Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
авидовали они: единственному товару,
который никто из них не мог приобрести ни за какие деньги. Товару,
открывавшему перед ней любые двери в этом городе.
- Привет, Бэб, привет! Как дела? - к ним протискивался боком невысокий,
слегка прихрамывающий человек. Его кожа была более светлого оттенка, чем у
большинства.
Лицо этого человека выглядело несимметричным и носило на левой стороне
следы не слишком удачной пластической операции. Сильно натянутая кожа в этом
месте была гладкой и безволосой, в то время как густая щетина на правой щеке
торчала вперед, создавая видимость коротенькой бороды.
- Отлично, брат, - Бэб обнял Дайну за плечи. - Дайна, это Трип.
- Привет.
- Так, так, так. Значит, ты, Бэб, таскаешь за собой красоток, старый лис.
Дайна рассмеялась.
- Рада нашей встрече. Трип пришел в восторг.
- Дружище! - воскликнул он. - Она может соображать, что к чему!
- Получше даже тебя, сукин ты сын, - ответил Бэб и, влив в себя
содержимое своего стакана, добавил. - Послушай, мама. Мне надо отлучиться по
делу. Ты остаешься со старым Трипом. Он позаботится о тебе, пока я не
вернусь. Верно, брат?
- Не сомневайся.
- Ты знаешь здесь всех? - спросила Дайна. На лице Трипа расплылась
улыбка, малопривлекательная из-за неподвижности левой щеки.
- О да. Всех до единого. Хочешь познакомиться с кем-нибудь? Этот сукин
сын Бэб - уродливая скотина, а?
- О, не знаю. Он... - она вдруг поняла, что ее разыгрывают, и
рассмеялась. - Он похож на плюшевого медведя.
- Точно, мама. На медведя-монстра. Хо-хо! Хочешь чего-нибудь выпить?
- Давай.
Он провел Дайну к бару и стал наполнять ее стакан.
- Кстати, ты не слишком молода для этого?
Она посмотрела на него.
- Даже если так, это имеет значение?
- Никакого. Пожалуйста. - Он вручил ей стакан. - Просто интересно. Бэб
никогда не теряет рассудка.
- Что ты имеешь в виду? - Не дождавшись ответа, она добавила. - Что он
делает с такой молодой девчонкой?
- Это не мое дело, мама.
- Не твое. - Музыка гремела у них над головами, и они наталкивались то на
одну, то на другую танцующую пару, пробираясь к стене, где было не так много
народу. Все стулья, однако, оказались занятыми. - Но тем не менее, я не
возражаю, если...
- Да?
- Если ты расскажешь мне, чем ты занимаешься.
- О, мама. Ты не хочешь знать этого.
- Но я хочу.
Трип покачал головой.
- Ох-хо-хо. Ладно, мама. Только, чур, не проболтайся Бэбу о том, что я
сказал тебе. - Дайна кивнула, - Сворачиваю головы.
Из-за громкого шума ей показалось, будто она ослышалась.
- Что?
- Мама, я сворачиваю головы. - Он мило улыбнулся. - А что тут такого,
чего мне следовало бы стыдиться? Это уважаемая профессия. Мой отец делал то
же самое, пока его однажды не подловили и не прикончили. - Он побарабанил
пальцами по стене. Они были длинными, худыми, очень сильными и походили на
пальцы хирурга. - Это убило бы мою маму, если б она узнала, чем я занимаюсь.
Но она уже умерла, так что теперь это никого не касается. Кроме меня,
конечно.
- Но ты...
- Такой маленький, - закончил он за нее фразу и пожал плечами. - Вначале
все так говорили. Рост здесь не играет никакой роли, мама. - Трип подмигнул
ей. - Я тебе выдам один секрет, если его, конечно, можно считать таковым.
Большинство людей налагаются на силу. Она дает ощущение безопасности. - Он
покачал головой. - Но сила не имеет никакого значения. Надо научиться
пользоваться тем, что у тебя есть, понимаешь. Да. Надо научиться этому
ремеслу так же, как любому другому. Если ты валяешь дурачка, то тебе -
крышка.
- Но я не понимаю, почему ты выбрал...
- Выбрал! - Взгляд Трипа стал жестким, и Дайна почувствовала, как все его
тело внезапно напряглось. - Выбор тут совершенно ни при чем, мама. Это
игрушка для белых, у которых есть время учиться в колледжах. Я не выбирал
ничего. Мне пришлось встать на этот путь, потому что другого для меня просто
не существовало. Проклятье!
- Какая-то сволочь приходит и убивает моего отца: что мне остается
делать? Сидеть над трупом и обливаться слезами? Ни за что на свете, мама! Я
вышел на улицу, держа отцовский ?Магнум? 357-го калибра обеими руками, и в
тот момент, когда этот ублюдок садился в свой ?Континенталь?, я сказал:
?Извините, сэр, у вас что-то на лобовом стекле?. И нажал на курок. Выстрел,
отбросивший меня на десять футов, пробивает в стекле дыру достаточную, чтобы
в нее пролез человек. Я заглянул внутрь и заблевал все бархатные сидения в
салоне, потому что этому козлу снесло весь череп, и на его месте торчал
темный обрубок, из которого кровь хлестала как вода из фонтана. - Он
внимательно взглянул на Дайну.
- Таков был мой выбор, мама. Если это можно назвать выбором.
- Что случилось потом?
- Что случилось? Черт возьми, ты наивна, малышка. Они явились за мной -
друзья этого ублюдка: у него их было много. - Он улыбнулся, точно вспомнив
что-то приятное. - Однако я быстро учился. За голову каждого из них обещали
неплохие деньги: это была моя первая зарплата...
- Ты убил их всех? Ты шутишь.
- Черта с два, мама. Только не спрашивай Бэба. Он надерет мне задницу,
если узнает, что я так распустился в твоем присутствии.
- Я же обещала, что ничего не скажу ему, - ответила Дайна. - Я просто
хочу знать... Ты, случайно, не водишь меня за нос?
- Зачем мне это нужно, мама? Я, черт побери, не шучу, если речь заходит о
таких вещах, спроси любого. Да вот хотя бы Стиксона. Спроси, спроси его.
- О, да, - произнес Стиксон, высоко поднимая брови. - Трип всегда
серьезен, когда говорит на эту тему. Должен заметить, что невозможно
представить более надежного и верного друга. Рядом с ним чувствуешь себя в
полной безопасности. - Он улыбнулся и погладил Дайну по голове. - Ну как,
тебе нравится здесь?
- Лучше и быть не может, - сказала она. - Однако меня интересует одна
вещь.
- Какая, малютка?
- Как они выживают?
- Ну, многим этого не удается или, что даже более правдоподобно, они
просто идут своим путем, если ты понимаешь, что я имею в виду. Хотя,
разумеется, вся жизнь вообще представляет собой следование тому или другому
пути.
- Но ведь это такой... тайный путь. Стиксон опять улыбнулся.
- В этом заключается часть его привлекательности. Они нужны, их знают и
уважают. Во многом они даже идут тропами богов. Чего большего они могут
желать? Они обретают завершенность, заглаживающую боль и страдания в
прошлом, ранний разрыв с семьей. Именно мысль о семье поддерживает их на
самом деле, потому что это единственное, что они имели, когда были детьми.
- Ты говоришь так, словно сам не являешься одним из них; словно ты выше
этого...
В глазах Стиксона появилось особенное выражение; он несколько раз
моргнул, точно пытаясь прогнать его.
- Да, пожалуй. Наверное, таким образом мне... удается отложить в сторону
эти воспоминания. Не забыть, заметь; нет, нет, никогда. Просто жить в
настоящем, не позволяя прошлому довлеть над тобой. - Он смотрел на Дайну
сверху вниз, точно с олимпийских высот. - Я - профессиональный танцор,
Дайна. Я не стреляю в людей. И тем не менее в этом мире я такой же пария,
как и Трип. - Стиксон разглядывал ее так, словно ей, в конце концов, удалось
вывести его из себя.
- Странно, что ты здесь, - медленно проговорил он, - в это самое
мгновение стоишь передо мной. И ты не боишься...
- Из-за Бэба.
Он бросил на нее странный взгляд.
- Да. Совершенно верно. Но ведь ты здесь. Мне представляется, что скорей
ты должна прийти к Бэбу, а не наоборот.
- Так оно и было.
- Хорошо. Значит, ты сама пришла к нему. Но не сбежала из дому, само
собой. По крайней мере, ты не похожа на других беглецов, появляющихся среди
нас. Ты пришла не для того, чтобы стать шлюхой или за наркотиками. - Он
задумчиво потер губы указательным пальцем. - Тогда почему же ты пришла?
- Я... вряд ли я могу ответить сама.
- Ну что ж, - он вновь погладил ее волосы, - сейчас это не имеет
значения. Но потом будет. Обязательно. - Последние слова он пробормотал
рассеянным тоном.
- Итак, - поинтересовался Трип, приближаясь к ним, - что же этот сукин
сын наговорил тебе обо мне? Какой я законченный негодяй?
- Ничего подобного, - возразила Дайна. - Как раз наоборот.
Трип перевел взгляд с нее на Стиксона.
- Это правда? Очень вежливо с твоей стороны, брат.
- Вежливость, - ответил тот, - не имеет к этому никакого отношения.
- О чем это он? - Трип хихикнул. - Что он говорит?
Бэби, ты изъясняешься так, что нигер, работающий на улицах в поте лица,
больше не в состоянии понимать тебя.
- Черт возьми, Трип. Прекрати устраивать балаган в присутствии леди. Кого
ты хочешь поймать на такую дешевку?
- Что ты так разошелся, Бэби?
- Видишь ли. Дайна. Трип полагает, что чем менее серьезно ты
воспринимаешь его, тем для него легче будет пришить тебя однажды. И знаешь?
Он абсолютно прав, - сказав это, он повернулся к Трипу. - Но ты не забывай,
Бэби, что здесь праздничная вечеринка. И у тебя на сегодня выходной. Это
нейтральная территория, где не стреляют и не занимаются другими подобными
вещами. - Он ткнул Трипа пальцем в грудь. - Поэтому давай чуточку полегче на
поворотах. Расслабься и веселись.
- Эй, Бэби. Стоит расслабиться на секунду, и тебя придется отскребать от
стены. Послушай, приятель. Я знаю, чего мне стоило добраться досюда.
- Эй, Бэби, - сказал Стиксон, великолепно передразнивая голос Трипа. - С
тобой можно сдохнуть с тоски. - Он ухмыльнулся и покинул их.
- Где Бэб? - спросила Дайна, оглядываясь вокруг. В ту же секунду она
увидела в толпе рыжие волосы и выцветшие глаза Аурелио Окасио. Он только что
вошел и стоял возле двери. На нем был костюм каштанового цвета, в петлице
которого красовалась красная гвоздика, и коричневое шерстяное пальто,
накинутое на плечи так, будто он сознательно копировал антрепренерскую позу
Сола Хурока.
Трип, проследив за направлением взгляда Дайны, потянул ее в сторону.
- Тебе следует держаться подальше от таких, как он, мама. Это опасный
человек.
- У Бэба какие-то дела с ним.
- Да. Впрочем, меня это совершенно не интересует, к тому же старый Бэб
всегда знает, что делает. Этот человек охотится за женщинами. И если ему
попадется белая, то он проглатывает ее и выплевывает так быстро, что она
даже не успевает опомниться. Держись от него подальше, как я тебе сказал.
Однако было слишком поздно. Окасио, конечно, заметил Дайну, выделявшуюся
на фоне темнокожих гостей, и уже шел в ее сторону.
- Да ведь это же подружка Бэба, - изрек он, хищно улыбаясь. Слово
?подружка? он произнес так, что оно прозвучало скорее как ?подстилка?. - Что
ты делаешь здесь?
Наблюдаешь за тем, как живет низшее сословие? Полная благородных
побуждений ищешь доступ в наши сердца или, правильнее сказать, в наши
постели?
- Я думаю, - ответила она, - что правильнее всего тебе заткнуться.
- Ото! - Он рассмеялся, и в его смехе присутствовало что угодно, кроме
дружелюбия. - Ты слышал это, Смайлер? - Он повернулся так, что его смуглое
лицо стало видно Дайне в анфас. Смайлер улыбнулся и облизал губы, точно при
виде лакомства. - У нее острый язычок. Ты знаешь, мне это нравится. Я устал
от этих пустоголовых девчонок, которых обычно имею. Как насчет того, - он
обращался вновь к Дайне, - чтобы мы сейчас вместе убрались отсюда и...
Она услышала позади себя тихий щелчок и поняла, что Трип открыл свой
пружинный нож. Однако, прежде чем ему пришлось воспользоваться им, могучая
черная рука опустилась на протянутую кисть Окасио. Золотистая шерсть
скрылась под темной лапой медведя. Окасио оглянулся.
- А?
- Что тебе взбрело в голову, Алли? - прогудел голос Бэба.
- Да ничего такого, дружище. Я просто беседовал с очаровательной леди. -
Он посмотрел на ладонь Бэба, заключившую в плен его кисть, однако тот не
только не разжал пальцы, но еще больше усилил хватку.
- Ты знаешь, Алли, я терпимый нигер. Живи и давай жить другим, таково
всегда мое основное правило. Ты знаешь, время от времени мне приходится
иметь дело с типами, заставляющими меня забыть о нем. - Он резко дернул руку
Окасио вниз с такой силой, что губы пуэрториканца задрожали от боли. Однако
выражение его бледных, непроницаемых глаз оставалось прежним.
- Я не люблю лжецов, Алли. А ты - один из них. Лжец. Я слышал каждое
слово, сказанное тобой, и мне не понравилось ни одно из них. Ты знаешь, что
я думаю? Я думаю, что ты отбиваешься от рук. Тебе нужно занять чем-то мозги
в эти холодные зимние ночи, и тут я помогу тебе.
- С этого момента я больше не имею с тобой никаких дел. Вот так. Тебе
придется поискать другого партнера, детка, потому что ты мне надоел. - Он
взглянул мимо Окасио. - А, Смайлер. Как ты можешь лизать задницу этому
спику? Ты хоть сколько-нибудь уважаешь себя?
- Я уважаю себя, брат. И не меньше других.
- Тогда скажи этому вонючему спику: до свидания, Бэби. Давай, я хочу
услышать это. Ты будешь работать со мной, Смайлер, если у тебя найдется
достаточно мужества.
К этому моменту почти все танцы прекратились, и гости собрались в
полукруг, наблюдая за разворачивающимся представлением.
Смайлер огляделся вокруг, потом кинул быстрый взгляд на Окасио,
по-прежнему не отрываясь смотревшему на чернью тиски, сдавившие его кисть.
Еще раз осмотревшись по сторонам, Смайлер уставился на Бэба.
- Ладно, детка. Я согласен. Да. Теперь я свободен так же, как и ты.
- Ты слышал это, Алли? - тихо спросил Бэб. - Теперь убирайся отсюда.
Беседы с леди - не твоего ума дело, ясно? Иди и поищи ту белобрысую шлюху, с
которой ты спал последние месяцы. Вперед, Бэби. - Он с отвращением отбросил
от себя ладонь Окасио, словно тот был болен проказой.
В поднявшемся гвалте Дайна услышала, как позади нее Трип, вздохнув,
сказал:
- Бэб, дружище. Ты настоящий мужик с яйцами.
- Брось, - ответил Бэб, выбираясь из центра столпотворения. - Яйца тут ни
при чем. Но ни один ублюдок больше не сможет учить меня. Я покончил с этим
раз и навсегда, понятно? Я больше не потерплю ничего подобного, и все. Я
могу смириться с разным дерьмом, когда речь идет о бизнесе, однако этот
козел плохо кончит в самом недалеком будущем. - Опустив глаза, он увидел все
еще открытый нож в руке друга.
- Че-о-орт! - протянул он. - Теперь ты понимаешь, о чем я говорю. Мне не
следовало встревать и мешать тебе всадить свою игрушку в эту недоношенную
свинью! - Он улыбнулся и, обняв одной рукой Дайну, другой дружески хлопнул
Трипа по спине. - Проклятье! - вскричал он. - Давай веселиться!
***
Рубенс большими шагами направлялся к автомобилю Дайны, припаркованному в
десяти метрах от входа в аэропорт ?Пацифик Вест?. В одной руке он держал
гигантский дорожный чемодан, а в другой - выглядевший так же внушительно
?дипломат?. Его знакомый вид, лицо и походка, к которым она уже успела
привыкнуть, заставили девушку невольно улыбнуться.
- Что, черт возьми, случилось с тобой? - поинтересовался он, заглянув в
открытое окно со стороны правого переднего сидения: вечером над
Лос-Анджелесом прошел небольшой дождь, и Дайне пришлось поднять верх.
Девушка молча повернула голову и посмотрела на Рубенса. - Подвинься. Я сяду
за руль.
Она уступила без малейшего возражения и, прислонив голову к дверце,
ждала, пока он забросит чемоданы на заднее сидение и заберется в салон.
Усевшись на водительское место, он притянул Дайну к себе. Их губы
встретились, но она все же успела сказать:
- Ты должен был оставить мне свой номер, - прежде чем зарыться лицом в
его плечо и, крепко обняв, прижаться к нему. У Рубенса хватило ума некоторое
время не говорить ничего. Где-то сзади раздавались пронзительные звуки
автомобильных гудков; мимо с шипением проносились машины, спешившие в город.
Уже стало довольно холодно.
Наконец, она выпустила его из своих объятий.
- Сегодня на рассвете погибла Мэгги, - ее голос звучал странным и чужим.
- Ее убили.
- Убили? Как? Кто?
Она поведала Рубенсу все, что знала сама.
- Меч в кровавом кольце, - задумчиво повторил он, когда Дайна рассказала
о том, что Бонстил обнаружил сбоку на колонке. - Ты уверена?
Дайна кивнула.
- А в чем дело?
- В том, что в прошлом году были совершены два особо злодейских и мрачных
преступления в Сан-Франциско, а после Нового года еще два или три в Орандж
Каунти. И в каждом случае на трупе жертвы или возле него находили тот же
самый знак, нарисованный кровью.
Дайна вздрогнула.
- Я чувствовала, что лейтенант не сказал мне всего, что знал.
- Дайна, как ты сама узнала о случившемся?
- Я была вместе с Крисом вчера вечером. Он так обкурился, что мне
пришлось везти его домой: сам бы он не добрался. Мы зашли в дом и... увидели
ее тело, запиханное в...
- Господи! - он испустил протяжный вздох и завел двигатель ?Мерседеса?.
- Какого черта ты провела всю ночь в компании Криса Керра? -
поинтересовался он выехав на автостраду в сторону Сенульведо.
- Я заглянула к ним в студию, и мы пошли с ним потанцевать. Что тут
такого?
- Ничего, просто у него особая репутация.
- Какая?
Рубенс быстро взглянул на нее.
- Перестань, Дайна. Парень не может пропустить мимо ни одной девчонки.
- Я не девчонка.
Он резко надавил на педаль газа, и автомобиль ринулся вперед, отозвавшись
ровным гудением.
- Да, должен признать, что ты слегка старовата для его
специализированного вкуса.
- Знаешь, ты - настоящий ублюдок, - гневно воскликнула она. - Ему была
нужна моя помощь, и я помогла ему. Он мой друг.
- Всего лишь друг?
- У тебя нет причины ревновать меня. Да и потом вы в некоторых вещах
очень похожи.
- Боже, надеюсь, ты шутишь?
- Я - нисколько.
Он устремил взгляд в окно и замедлил скорость.
- Ты в самом деле невыносима.
- Рубенс. - Он ощутил ее прикосновение. - Давай не будем ругаться.
Сегодня утром я видела такое, чего не следовало бы видеть никому.
Рубенс вел машину через Вествуд Виллэдж, направляясь в сторону бульвара
Сансет. Возле кинотеатра ?Плаза?, где шла ?Риджайна Ред?, стояла длинная
очередь в основном из молодых ребят и девчонок.
- Только посмотри на это лицо, - сказал Рубенс, бросая взгляд на
вывешенную снаружи афишу с ее портретом. Он очень быстро гнал машину вдоль
бульвара, переключая скорости на перекрестках, вместо того, чтобы тормозить.
Наконец, круто свернув вправо на Бел Эйр, он опять поехал медленнее. - Я
повез нас этим путем, чтобы взглянуть, как у тебя идут дела. Я могу выведать
настоящие цифры в ?Парамаунте?, но мне хочется самому увидеть очереди.
Дайна положила руку ему на плечо.
- Мне тоже. - Она издали увидела, что Мария, уходя, оставила для них свет
включенным, и деревья, посаженные вдоль подъездного пути, светились в
темноте искусственным светом. - Мне так хотелось, чтобы ты позвонил.
- Я звонил, - отозвался он, - но тебя не было дома. Она отвернулась.
- Извини. Это была глупость с моей стороны.
- Ничего. - Он остановил машину и заглушил двигатель. Во внезапно
наступившей тишине Дайна услышала стрекот сверчков, перекликавшийся с тихим
гудением остывающего мотора. - Зато я дозвонился Берил. Я хотел, чтобы это
дело продвигалось.
- Какое дело?
Он прикоснулся к волосам Дайны.
- Я нанял ее.
- Для картины?
- Для тебя.
-