Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
ривается заранее. Вы
развлекаетесь до тех пор, пока сами в устной или письменной форме не
говорите: "Хватит!" Если в течение недели клиент не скажет "хватит",
деньги возвращаются. Но хочу честно предупредить: был лишь
один-единственный случай, когда мы вернули деньги. Буквально на второй же
день после ночевки в склепе у клиента случился нервный шок и он онемел. Мы
же ничего не знали и возились с ним целую неделю. Потом судились, но
деньги все же пришлось вернуть! Кстати, после этого случая мы и ввели в
правила эту поправку: "хватит" можно сказать как в устной, так и в
письменной форме. Поверьте, ассорти - это великолепно! Не было ни одной
жалобы!
- Согласен, но мне бы не хотелось доводить дело до онемения и нервных
шоков, - сказал Гард, который давно понял, что Хартон хитрее, чем он
думает, и что вся эта милая болтовня и даже мнимая обида, которую этот
старый вакх так неназойливо и тонко продемонстрировал, позволяют считать
Хартона тертым калачом, да другого на его месте вряд ли бы держали.
Продолжать игру дальше уже не имело смысла, и Гард сухо произнес: - Ладно,
Хартон, довольно. Пощажу ваши нервы в обмен на то, что вы пощадите мои.
Гляньте на список, вам известны поименованные в нем люди?
С этими словами Гард вынул из кармана белую карточку, на которой были
напечатаны девятнадцать фамилий пропавших бесследно гангстеров.
- Ах, комиссар, комиссар! - Хартон откинулся в кресле и захохотал
вдруг, запрокинув голову. - Так обмануть старика! А я-то думал... Вы не
поверите, я ведь был уверен, что вам действительно нужно приключение.
"Друг-романтик", как вам это нравится? Ведь я поверил, поверил! О,
наивный, предлагал кинозвезду с веревочной лестницей! - Хартон опять
заразительно расхохотался, показав фарфоровые зубы; вероятно, решил Гард,
ему нужно какое-то время, чтобы прийти в себя и собраться с мыслями. Ну
что ж, пусть собирается...
Комиссар молча смотрел на веселящегося вакха, и даже Хартону стало
понятно, что Гард понимает, что он врет. Сразу оборвав смех, старик
заговорил в том тоне, в каком только что произносил слова комиссар, решив,
что сухость и строгость дадут понять комиссару, что его условия игры
приняты. Пока Гард воображал, что изучает Хартона, Хартон сам изучал
гостя, и этот финал с хохотом тоже разыгрывался с мастерством незаурядного
актера.
- Только дела, одни дела интересуют таких людей, как вы, комиссар, -
устало произнес Хартон с некоторым сочувствием в адрес Гарда, промокая при
этом глаза белоснежным платком. Затем, грустно улыбнувшись, он медленно
взял карточку с фамилиями, пробежал ее глазами, некоторое время молчал,
что-то обдумывая и как бы вспоминая, и наконец произнес: - Трудно сказать,
господин комиссар... Вот эту последнюю фамилию я вроде помню, Аль
Почино... Да, конечно, помню. Этот малый купил себе приключение без
гарантии и...
- Мне это уже известно.
Хартон вяло посмотрел на комиссара, как бы желая сказать, что и ему
известно, что это известно Гарду, а затем так же вяло перевел глаза на
карточку с фамилиями:
- Но ведь вы не знаете подробностей, господин Гард. Вы хотели бы знать,
как погиб Аль Почино?
- Разумеется.
- Точно не помню, но что-то, связанное с морем... Это легко
восстановить, если позволите. Вся документация...
- Документация пока не нужна, - сказал Гард. - Море так море. Концы в
воду.
- Не понял? - произнес Хартон, склонив голову набок и приложив ладонь к
уху, как бы давая этим понять, что он ослышался.
- Я говорю, Хартон, что сейчас меня больше интересуют остальные
восемнадцать человек! - Гард твердо посмотрел в глаза вакха, которые из
вялых мгновенно превратились в осмысленно-энергичные.
- О, это мы немедленно установим!
Хартон нажал кнопку и, едва "красная стрекоза" появилась в дверях,
проговорил, протягивая ей карточку:
- Проверьте, мисс Паули, пользовались ли эти люди услугами нашей фирмы.
- И когда, - вставил Гард.
- И когда, - повторил Хартон. Затем добавил, предвосхитив слова
комиссара: - И с каким результатом. Вам ясно?
"Стрекоза" кивнула, и дверь за ней закрылась.
Гард спросил:
- Сколько человек в год погибают с вашей помощью?
- Вот именно: всего лишь "с помощью", комиссар... Знаете, эта цифра
сильно колеблется. В первый год существования фирмы - буквально единицы.
Но мы не жалели денег на рекламу, сняли отличный документальный фильм, его
показывали по многим программам ТВ. Помните, там есть кадры, когда человек
гибнет в вулканической магме? Единственные в своем роде кадры...
- Тогда и начал атаку на вас этот врач?
- Коппи? Идиот. Завистник. Уверяю вас, люди, подобные этому, с
позволения сказать, "врачу", погубят великую западную демократию. Свобода
предпринимательства! Пока она существует, существуют все другие свободы,
комиссар. Мир пресен. Мы окружены услужливыми машинами и механизмами.
Человек стал человеком в результате борьбы за существование, в схватке со
стихиями. Он должен был постоянно утверждать себя, именно так он рос. А
сейчас?
- Ну, борьбы за существование предостаточно и в наше время, - сказал
Гард.
- Ах, вы о социологии, - поморщился Хартон. - Нас не интересует
социология. Я говорю о нагрузках физических. Тело взывает и возмущается!
Оно рождено для борьбы, для движения, оно обязано напрягаться, это
потребность мышц...
- Да вы теоретик, Хартон?
- Недовольство тела приводит к недовольству духа, - словно не слыша
Гарда, продолжал старый вакх. - Здесь корень всех нервных расстройств и
психического дискомфорта. И правоту этих моих слов подтверждает успех, я
имею в виду коммерческий успех, нашей фирмы. Мы дали наконец возможность
человеку вновь почувствовать себя человеком. И если он покупает себе
приключение без гарантии, это означает только, что ему до смерти
осточертел этот мир со всеми его страховками, спасательными кругами,
привязными ремнями, футбольными щитками, предохранителями, огнетушителями,
вентиляторами - со всей этой техникой безопасности в самом широком смысле
этого понятия.
Гард смотрел на Хартона и ловил себя на мысли, что опять не может
понять, говорит ли тот искренне или валяет дурака. "Если это
лицедей-профессионал, то профессионал самого высокого класса", - подумал
Гард.
- А что делаем мы? Мы говорим ему: плыви по морю жизни без
спасательного круга! Испытай себя! Побеждай и тем самым научись уважать
себя. И если он гибнет, если человеку не по силам эта борьба, то в миг
своей гибели он не проклинает нас, нет! Утопающий никогда не проклинает
бурю, он оплакивает себя, слабость своего тела и своего духа...
- А не кажется ли вам, - сказал Гард, - что, рассуждая подобным
образом, можно, например, организовать фирму в помощь самоубийцам? Человек
хочет уйти из жизни, но не может решиться убить себя, и тут приходит агент
фирмы... Впрочем, даже не приходит, а, получив заявку, ну и деньги
конечно, подстерегает клиента, ничего в тот момент не подозревающего, на
улице и с чердака из бесшумной винтовки с оптическим прицелом - шпок!
- Блестящая идея, господин комиссар! - искренне воскликнул Хартон. - Вы
гений! Давайте организуем общее дело, ведь у вас наверняка есть люди,
умеющие метко стрелять, а мы со своей стороны...
- Перестаньте говорить глупости, Хартон. Я, кажется, вас спросил, какое
количество трупов в год делает ваша фирма? - с металлом в голосе произнес
Гард.
Хартон слегка сузил глаза, как бы прицеливаясь:
- Прошу прощения, комиссар, но такой цифры я в данный момент не могу
вам представить. Мы этих данных не имеем, надо считать. Зато всю прочую
документацию, смею уверить вас, фирма хранит в идеальном порядке и
готова...
В это мгновение на пороге кабинета возникла "красная стрекоза", и
Хартон оборвал себя на полуслове. Подойдя к столику шефа, она положила
перед ним карточку Гарда и бесстрастным голосом произнесла:
- Мистер Хартон, все поименованные в этой карточке господа в разное
время были клиентами нашей фирмы. Они приобрели приключения без гарантии и
погибли при различных обстоятельствах.
- Благодарю вас, мисс Паули, - почему-то довольным тоном сказал Хартон,
и "стрекоза", даже не взглянув на Гарда, упорхнула. - Вот так, господин
комиссар, весьма сожалею, но увы...
Гард встал. Дальнейший разговор был бесполезен. Из этого Хартона можно
было вытряхивать цифры и сведения с таким же успехом, как пыль из
металлического сейфа.
- Я, признаться, всегда считал, что этим ребятам хватает приключений в
повседневной реальности, - заметил Гард. - Как вы там говорили?
"Потребность мышц"? У них эта потребность удовлетворена на сто лет вперед.
- Поверьте мне, старику, - возразил Хартон с непременной улыбкой на
устах, - что чужая душа - потемки!
- Нет, не поверю, - произнес Гард, подавая Хартону руку, поскольку тот
вежливо протянул свою. - Приготовьте для меня всю документацию, за ней
заедет кто-нибудь из моих сотрудников. Впрочем, не гарантирую, что нам с
вами больше не придется встречаться.
Гард повернулся и пошел к двери.
- Всегда к вашим услугам! - вдогонку произнес Хартон.
- Да, - остановившись в дверях, сказал Гард, словно вспомнив нечто
важное. - Скажите мне, Хартон, почему за целый час нашего с вами разговора
ни разу не зазвонил телефон на вашем столе и никто из ваших людей вас не
потревожил? Или вся жизнь на фирме замерла, как в кладбищенском склепе,
над которым летают гробы?
Хартон в ответ развел руки, как бы желая сказать много больше того, что
он скажет на самом деле. Гард усмехнулся:
- Ладно, так и быть: я буду поставлять вам метких стрелков, а вы?
- Позабочусь о рекламе, - попытался в тон Гарду пошутить Хартон.
- Об этом стоит подумать!
С этими словами Гард вышел из кабинета. Он не мог видеть, как
изменилось лицо старого вакха, как мгновенно слетела искусственная улыбка
с его тонких губ, как резко сузились глаза, а вся физиономия приобрела
суровые, даже жесткие черты. Некоторое время Хартон сидел неподвижно,
разглядывая высушенную голову индейца на своем письменном приборе. Затем,
не оборачиваясь, он протянул руку к красной кнопке за своей спиной, и в то
мгновение, как Хартон нажал ее, из маленького динамика, вмонтированного в
торшер, раздался спокойный голос с баритональными нотками:
- Я все слышал, Хартон, не надо волноваться. Сегодня к шестнадцати
часам подготовьте мне официальный доклад о визите комиссара Гарда и
приложите к нему магнитофонную запись разговора.
Динамик сам выключился, и губы Хартона неслышно прошептали уже в
пустоту:
- Слушаюсь, генерал!
7. КАПРИЗ
- Ну, как дела? - спросил Гард, открывая дверцу "мерседеса" Фреду
Честеру. - Не копайся, садись проворнее, - добавил он.
Моросил теплый дождь. Мимо них в свете фонарей проносились
деформированные тенями вечера автомашины. Честер выставил ладонь через
приспущенное стекло и ловил ею щекочущие капли дождя.
- Я спрашиваю, как дела? - повторил Гард.
- Да ну вас всех к черту! - беззлобно произнес Честер. - Представь
себе, сегодня днем Верблюд справился о здоровье Линды! Вы что,
гипнотизируете, что ли? Оказывается, он даже знает, как ее имя...
Признаюсь тебе, Дэвид, о чем я мечтал, становясь журналистом. О том, чтобы
мои коллеги ценили меня за собственные качества, а не за достоинства моих
друзей!
- Если твой шеф - верблюд, - заметил Гард, - то ты настоящий безмозглый
осел... Между прочим, достоинства твоих друзей суть продолжение твоих
собственных достоинств: скажи мне, кто твой друг, - или забыл? - и я скажу
тебе...
- Ничего ты не скажешь! - воскликнул Честер, перебивая друга. - Ответь
мне, каким образом Клоду удалось прищемить хвост Аделаиде Гриппски?
Молчишь? За ней действительно что-то числилось по твоему ведомству? Когда
Верблюд об®являл о моем назначении "контробозревателем", он не глядел
никому в глаза, и вид у него был как у побитой собаки. Мне даже стало жаль
его, честное слово! Вы все же шантажировали Аделаиду, да? Скажи мне,
Дэвид, я такой ценой получил должность?
- Извини, Фред, но мне неприятен этот разговор. Во-первых, "операцию"
осуществлял не я, а Клод вместе с Рольфом, и что они там делали, мне
неизвестно, да и знать, откровенно говоря, не хочется. Правда, не скрою,
кое-какие данные об Аделаиде я им дал, она действительно женщина "с
прошлым", как говорят в таких случаях. Это во-вторых. И если вместо того,
чтобы сесть в тюрьму за прошлые грехи или, как минимум, попасть в лапы
репортерам, она откупается местом для способного журналиста во вшивой
газетенке своего супруга, то это для нее подарок судьбы. Щедрый, Фред! Так
что хватит об Идке-вонючке и о Верблюде, лучше помоги мне разобраться в
дурацком деле с "Фирмой Приключений", я сам удивляюсь своей тупости.
- Комиссар полиции в принципе может быть тупым, - философически заметил
Честер. - Но комиссар полиции, говорящий, что он туп, - это нарушение всех
детективных канонов.
- При чем тут каноны? Ты же сам говорил мне, что литература - это
модель жизни, но всякая модель несовершенна. Каноны! Если бы я писал об
убийстве Мишеля Пикколи роман или повесть, я бы давно нашел убийцу, связал
бы его с "Фирмой Приключений" и откопал бы в этой фирме сюжет для кучи
номеров самого популярного журнала. Писал бы, конечно, ты, но за идею и
меня, надеюсь, не оставил бы без гонорара, а?
- Знаешь, Дэвид, чем стоять на месте, поехали куда-нибудь и посидим за
чашечкой кофе, - предложил Честер.
Гард тут же вставил ключ в замок зажигания, и машина бесшумно
сдвинулась с места, чтобы через какое-то время влиться в поток сотен
автомобилей, летящих по вечерним улицам города, словно их гнала куда-то
одна общая забота. Но вот через минут пятнадцать "мерседес" Гарда, миновав
неоновые рекламы, пугающие фильмами ужасов и настоящими ужасами игорных
домов, вырвался из общего потока чуть в сторону, где движение было
поменьше, а потом Гард и вовсе свернул в тихую улочку, где по-семейному
горела вывеска над дверьми двухэтажной виллы: "Не забывайте детство!"
- Вот тут и посидим, - сказал комиссар, выходя из машины.
- Не посидим, - с улыбкой поправил Честер, - а впадем в это самое
детство! Ты иногда просто фантастически угадываешь настроение, Дэвид!
Психолог!
- Какой к черту психолог? - проворчал Гард. - Просто перед лицом
невероятно сложной задачи я ощущаю себя младенцем, только и всего.
Они вошли в небольшой зальчик, где им навстречу поднялась дама в очках
с лицом гувернантки и жестом пригласила за стол. Ресторан был пуст, дела
его шли, вероятно, не так уж блестяще - кому из взрослых, обремененных
множеством тягчайших забот, удавалось найти время, чтобы "впадать в
детство"? Впрочем, в самом углу друзья заметили пару - ее и его; они
сидели рядом, как птенчики, держа друг друга за руки, и с умилением
прикладывались к молочному коктейлю. Паре было, если не преувеличивать, не
менее ста восьмидесяти лет на двоих.
Усаживаясь за стол. Гард шепнул Честеру, показав глазами на
"птенчиков":
- Нам до этого, слава Богу, не дожить.
- Чего изволите, мальчики? - нежным голосом, хоть и несколько
фамильярно, спросила их "гувернантка".
- Хм! Двойной стерфорд, - сказал Честер. - И кофе без сахара, если не
возражаете.
- Какая нынче молодежь пошла! - с улыбкой произнесла дама, явно желая
сделать комплимент посетителям ресторана. - Не успели снять слюнявчики, и
уже стерфорд!
Гувернантка удалилась, но очень скоро вернулась назад, неся на подносе
кофе и две рюмки со стерфордом.
- Музыку? - спросила она.
- Да, что-нибудь из ранней юности, - попросил Честер. - "Два поцелуя за
фантик". У вас это есть?
- Конечно!
И детский голосок, сопровождаемый совсем недурным джазом, запел
известную песенку, в которой речь шла о том, что все начинается с невинных
фантиков, а заканчивается рождением младенцев, которым приходится петь эту
песенку про поцелуи за фантики.
- К сожалению, - сказал Гард, - мы все еще не утратили детской
наивности. Во всяком случае, ты.
- Твоя профессия скорее других излечивает от инфантильности. Между
прочим, профессия Клода Серпино тоже. О Рольфе я не говорю: наука основана
на принципе "много будешь знать - скоро состаришься". Из всех нас только
Карел защищен от быстрого дряхления: он - народ, народ любит поэзию и
музыку, а эти вещи благоприятствуют молодости, привилегия которой - наив!
Ты согласен со мной, комиссар?
- В какой-то степени. Я бы добавил, что рутинная работа в любой
бюрократической канцелярии тоже оставляет человека наивным: ему не о чем и
некогда думать.
Они, не сговариваясь, отхлебнули одновременно по глотку стерфорда.
- Давай еще раз прокрутим логику событий, - предложил Гард. - О другом
мне пока не думается.
- Давай, - без энтузиазма согласился Честер, но Гард знал, что с его
характером он недолго останется холодным и равнодушным. - Смотри, кровавая
лужа! - вдруг сказал он, показав на улицу за окном, где, подсвеченная
неоновой рекламой ресторана, красным отблеском светилась лужа.
- Фред, ты воспринимаешь мир через образ, но это хорошо для писателя.
Для журналиста - губительно. Кровавая лужа! - Гард пожал плечами. - Неон
есть неон, лужа есть лужа, все остальное - отрыв от реальности.
- Покупка гангстерами приключений без гарантии - тоже реальность?
- Без сомнения, - сказал Гард.
- Но реальность этого факта не согласуется с логикой жизни. Скорее я
могу представить себе алкоголика, который приходит в "Не забывайте
детство!" и заказывает молочный коктейль, чем бандита, который выкладывает
кровные деньги за то, чтобы его убили в "Фирме Приключений", вместо того
чтобы там же заработать ту же сумму за убийство кого-то другого! Если это
реальность, то что же тогда фантастика, Гард?
- Да, нелепо.
- Ты можешь об®яснить мне, зачем они ищут смерть? Да еще не бесплатную?
- Не могу, Фред. Если это всего лишь "крыша", тогда, конечно... Но
самое долгое приключение без гарантии длится не более двух недель. Стало
быть, смыться на две недели? Тоже нелепость, ибо потом возникает вопрос:
что дальше? Что же касается Аль Почино, то я вообще теряюсь в догадках. Он
чист передо мной, никаких улик, одни досужие предположения, - какой смысл
скрываться? А если они в этой фирме действительно... погибают, тут уж,
извините, надо обращаться за раз®яснением к психиатру. - Гард помолчал,
закурил сигарету, сделал еще глоток стерфорда. - Фред, я не так уж плохо
знаю психологию преступников, поверь мне...
- Верю, верю. Что ты хочешь сказать?
- Гангстерам чужды идеи монтекризма. Они прагматики и никогда не чешут
левое ухо правой рукой. Аль Почино много раз попадал в переплет, как и все
восемнадцать его собратьев по ремеслу. У него должны быть крепкие нервы,
за ним стоит мощная гангстерская организация, такая мощная, что даже это
милое заведение, где мы сейчас сидим, быть может, их явочная квартира, а
гувернантка в очках каждую ночь надевает через левый глаз черную повязку,
берет в зубы кинжал и идет "на дело".
Честер искренне рассмеялся, но Гард продолжал:
- Кому нужно, чтобы Аль Почино умер, если у меня к нему нет никаких
претензий? Он не только сам не хочет, он не должен, не может, не обязан
погибать при пом