Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
- Одни.
- Примерно в восемь вечера?
- Лучше в шесть. Я хочу еще показать тебя одному человеку. Стоматологу.
- Меня?! Стоматологу?!
- Не пожалеешь, Фред. Отличный специалист!
- Но у меня не болят зубы!
- Увидишь его - заболят. Нет, я не шучу, у меня действительно к тебе
дело, связанное со стоматологом.
- Я смогу заработать, надеюсь?
- Скорее потратиться, но не более чем на ужин.
- Ну и ну! Пардон, Дэвид, мой малыш что-то хочет... ага: передает тебе
нежный поклон!
- Скорее мокрый, чем нежный... Сколько ему?
- Скоро три месяца. Вундеркинд! Весь в меня. Он будет играть ногами на
пианино! И вот... уже... это... пардон, передает привет!
- Ты образцовый отец, Фред. Привет малышу от дедушки Дэвида. До вечера!
- До вечера!
В "Бруте" мало что изменилось за минувшие годы: те же колонны
посередине зала, те же ажурные перегородки и "отдельные кабинеты", та же
негромкая публика и тот же всепонимающий и ни во что не вмешивающийся Жорж
Ньютон, то ли однофамилец, то ли потомок того, другого, бессмертного
Ньютона (впрочем, какой же потомок? - у великого Ньютона не было
детей...).
На этот раз друзья предпочли место в углу. Ничто не мешало их общению и
разговору; ни тихая музыка в стиле "ретро", ни компания, мирно веселящаяся
вокруг одной из колонн, ни даже одинокий подвыпивший чудак, несколько раз
подходивший к ним от соседнего столика, чтобы позабавить идиотским
вопросом, типа:
- Прошу прощения, господа, зачем растут пальмы в Крыму?
- В Крыму не растут пальмы, уважаемый.
- А если посадить?
- Зачем?
- Вот я и спрашиваю, господа: зачем?!
- Жорж, можно тебя на минуточку? Дай справку этому джентльмену
относительно пальм в Крыму.
- Вас понял. Маэстро, не угодно ли вам сесть за свой столик, а я
приволоку вам том энциклопедии на букву "п"?
- Угодно. Честь имею, господа!
- Дэвид, мне изрядно надоел этот суб®ект. По-моему, он нарочно к нам
привязывается.
- Нет, просто хватил лишнего. Я таких, которые "нарочно", узнаю за
милю.
- И все же он по твоему ведомству больше, чем по моему.
- У меня, Фред, уже три года как нет ведомства.
- Знаю... Чем же ты занимаешься?
- Частным сыском. Вышел в отставку, теперь у меня своя контора. Меня
проводили с почетом, но в одну неделю. С орденом в петлице. Воннел с
Дороном не поскупились бы и на два, если бы я вовсе отказался от
пресс-конференции.
- Я сделал материал для "Вечернего звона".
- Все же сделал?
- За кого ты меня принимаешь?.. Краткое изложение твоей обличительной
речи... Но Верблюд, прочитав не без интереса, сунул в сейф, а ключ
проглотил. Доказательств, представь себе, маловато! Обвинение построено на
песке! Как будто, если бы...
- Он прав, Фред. Увы, без Аль Почино, без Дины Ланн, без Рольфа Бейли и
без тебя я действительно оказался без фундамента.
- Хотя все, что ты говорил, было сущей правдой! Я подозреваю, Дэвид,
что моему Верблюду кто-то звонил задолго до того, как я принес материал.
- Они действительно обзвонили все газеты и телекомпании. Мне доподлинно
известно, что видеозаписи, сделанные в тот день, были уничтожены на
основании официального приказа, подписанного Воннелом. Знаешь, с какой
мотивировкой? В целях сохранения государственной тайны! И все же, если бы
Аль Почино был жив!..
- Не обольщайся. Дорон всесилен, я еще раз убеждаюсь в этом.
- При чем тут Дорон? Он всего лишь чугунный наконечник стрелы, отлитой
из чистого золота... Я уверен, они заплатили газетам и телекомпаниям за
молчание много больше того, что те могли заработать, открыв рты! И все же,
Фред, если бы им не удалось убрать Аль Почино!.. Между прочим, я получил
ни с чем не сравнимое удовольствие, выступая тогда перед умной и
профессиональной аудиторией: я сказал все, что я думаю и что знаю, не
кривя душой. И, знаешь, это было на редкость приятно.
- Типичный Дон-Кихот! К сожалению, Дэвид, я могу прогнозировать для
таких, как ты, только психушку, где будет наконец-то полное
взаимопонимание с окружающими!
- Благодарю за откровенность, но отвечу тем же. Из трезвых
рационалистов нередко получаются хорошие надзиратели в тюрьмах и санитары
в сумасшедших домах.
- Прошу прощения, господа, не окажете ли вы мне любезность и не
покажете ли свои зажигалки?
- Чего?!
- Не удивляйтесь. Я коллекционер-исследователь: собираю действующие
зажигалки, ломаю их и продаю тем, кто собирает сломанные...
- Жорж, этот джентльмен будет рад купить у тебя зажигалку!
- Вас понял. Прошу, маэстро, пересесть за тот столик, я все устрою.
- Честь имею, господа!..
- Если он подойдет еще раз, я ему просто врежу!
- Не глупи, Фред, в конце концов, это даже забавно: с чем он еще
явится? Попробуй угадать...
- Ну его к черту. Скажи лучше, что происходит с Карелом?
- А что с ним происходит? Я не видел его тысячу лет.
- По-моему, он полностью слился с компанией Ивона Фреза, и теперь,
когда ты уже не комиссар...
- Его и поймать некому, и защитить тоже? Ты это хотел сказать?
Ха-ха-ха, бедный Карел Кахиня! Не беспокойся за него, Фред, он увертлив и
осторожен, как уж. Он всю жизнь ползет ровно по границе между законом и
беззаконием и не высовывается ни в ту, ни в другую сторону.
- Что ты знаешь о Таратуре?
- Ну... он уже комиссар! В Интерполе. Его сначала взял к себе Киф
Бакеро, сразу после моей пресс-конференции. Телохранителем. А потом он
ушел в Интерпол.
- После падения Кифа Бакеро?
- Да, после того, как он сложил с себя президентство. Таратура быстро
сделал карьеру, ты ведь знаешь: он действительно способный сыщик.
- А Бакеро? Его, конечно, свалили? Было в газетах...
- Сам ушел, умница. Кто он такой для страны? Конечно, случалось, на
троне оказывались и сумасшедшие, но то все же были короли, а не
"компьютерные описки". Бакеро тихо-мирно сдал, так сказать, вахту
очередной марионетке, небось даже согласовал сумму "отступного" и все
сроки с Дороном... Умница!
- И что теперь?
- Теперь? Они с Диной Ланн фермеры. Кажется, в Боливии. У Дины
маленькая дочь, невеста твоего вундеркинда...
- А с Таратурой ты поддерживаешь связь?
- Да. Он даже выполнил один мой заказ.
- Разве Интерпол выполняет заказы частных контор?
- Если клиент платит...
- Прости, Дэвид, а кто твои клиенты?
- Чаще я сам. Только не смейся. Един в двух лицах: сам себе заказываю,
сам выполняю.
- Можешь об®яснить? Я не понял.
- Потом, Фред... Кстати, помнишь сержанта Мартенса?
- Я что-то читал о нем в полицейской хронике... Он, кажется, стал
инспектором? Ты все же сдержал слово?
- Не я. Дорон. Мартенса перекупили, вот так, Фред.
- Когда?! Он же производил впечатление...
- Порядочного человека? К сожалению, я знал только, как он работает, а
как и о чем думает, понятия не имел. В этом моя ошибка. Короче, я всего
лишь обещал ему должность, а Дорон дал ее и еще некую сумму денег: тут
сложно устоять...
- Тогда я многого не понимаю, Дэвид...
- Поймешь. Не торопись. Сначала выпьем... Хорошо!.. Это была изощренная
акция Дорона... Прежде всего он очень быстро снюхался за моей спиной с
Гауснером. С того момента, как я сел на хвост людям Дорона в Даулинге и
генерал понял, что я могу их опередить, он стал лихорадочно подбирать
ключи к Фрезу и Гауснеру. А что он иначе мог делать? Логично?
- Вполне.
- Сначала Дорону удалось перекупить у Гауснера за очень большую сумму
громилу Рафаэля - помнишь?
- Того самого, который убил Билла Райта?
- Ну да, в аптеке у Жака Бантье, но расплатился за это собственной
жизнью... Я думаю, что Дорон всю сумму вручил Гауснеру, с тем чтобы тот
поделился с Рафаэлем, но когда последнего пристрелил сержант Мартенс...
- Но Мартенса, ты говоришь, тоже купили!
- Вот именно за этот выстрел Гауснер, по просьбе Дорона, заплатил
Мартенсу как бы наградные. По секрету от меня, и сержант проглотил эту
наживку, а потом уже прочно сидел у них на крючке. Так прочно, что даже
пропустил телекамеру с вмонтированным в об®ектив оружием, и тоже за
кларки, полученные от Гауснера. Когда и как Мартенс понял, что на самом
деле ему платит Дорон, не знаю, но это уже факт из его биографии. Для меня
важно другое: Гауснер и Дорон нашли общий язык, и с этого момента Аль
Почино был обречен. Да и я тоже. Но с каким коварством они действовали!
Подожди, Фред, опять этот идет...
- Простите, господа, я хотел бы узнать у вас, какое время показывают
мои часы?
- Ваши?! Посмотрите сами!
- Но я не вижу!
- Наденьте очки!
- Но они где-то там, на столе, и я не могу найти их без... очков!
- Фред, не кипятись, он и старше тебя, и глупее, и выпил больше...
Сейчас, маэстро, мы все устроим: Жорж, сделай одолжение, помоги
джентльмену узнать время на собственных часах.
- Вас понял. Маэстро, сколько можно просить...
- Честь имею, господа!
- Уверен, этот тип работает у Дорона.
- Ты ошибаешься. Генерал не знает о том, что мы здесь.
- А телефон?!
- Три года держать твой номер под контролем? Платить за то, чтобы
знать, о чем Линда говорит с приятельницами и как при этом поливает тебя?
Чепуха. Так что ты хотел спросить?
- Я хотел бы прежде всего узнать, зачем Гауснер продал Аль Почино тебе,
а не сразу Дорону. Наконец, он мог сам выйти на своего бывшего
сподвижника, ухлопать его, а скальп передать генералу и вновь заработать!
И выгоднее, и проще!
- Проще? Нет, Фред, не проще... Почему, говоришь ты, Гауснер отдал Аль
Почино мне? Прежде всего, ему надо было подтвердить наше сотрудничество.
Как ни странно, он заботился о судьбе своей "птички", то есть Дины Ланн, а
она была со мной связана. Его, возможно, предупредил об этом Дорон, люди
которого засекли возле Ланн нашего Таратуру. Вот Гауснер и боялся, как бы
я не перенес свой гнев на его племянницу: он же мерил меня по своим
меркам, а мои отношения с людьми по законам своих отношений... Вдобавок с
любыми партнерами, при любом раскладе он играл только на себя. Гард
одолеет Дорона? Неплохо, государственная мафия слишком опасна. Дорон
одолеет Гарда? Одним ретивым комиссаром меньше - тоже неплохо! Вот он и
приглядывался, кто кого поборет - слон кита или кит слона. Обычная двойная
игра, одним словом. Но, помяни еще мое слово: Дорон его с®ест! И Фреза
тоже. Всякая мафия хочет быть единовластной... Жаль, у Гауснера перед
смертью вряд ли останется время понять, кто его прикончил.
- Все равно выпьем за то, чтобы зло наказало зло!
- И стало от такого самос®едения еще сильнее и крепче? Нет, старина,
это не выход. Скажу откровенно: я и сегодня еще во многом не могу
разобраться, я и сейчас еще не все до конца понял. Какие-то факты
связываются в узелочки, какие-то нет, что-то мотивировано, а что-то
совершенно нелогично, некоторые события мною об®яснены, некоторые - как
белые пятна на карте. Но одно я знаю твердо. История не закончена, нет,
далеко не закончена!
- Как тебя понимать? Ну, договаривай, коли начал, и перестань загадочно
улыбаться. Опять что-то затеваешь? Но зачем? Я понимаю, если бы Рольф все
еще был на этой фирме и они продолжали... Ты молчишь? Неужели?!..
- За минувшие годы можно было хоть раз задать себе этот вопрос и самому
на него ответить.
- Нынче мы стараемся о многом себя не спрашивать.
- Какое стойкое поколение глухонемых... Что касается фирмы, иди к Жоржу
Ньютону и позвони от него по любому из этих телефонов.
- И что?
- Полный порядок, Фред. Заказ уже доставляют на дом. Пара приключений в
виде двух доз галлюциногенов, и готово! Сервис! Тебе с гарантией?
- И Рольф процветает?
- А ты как думаешь?
- Я не виделся с ним три года.
- Я тоже, однако все о нем знаю. Надо заботиться о старых друзьях.
- Рольф нуждается в нашей заботе?
- Да. По библейскому принципу: спаси ближнего своего, заблудшего, аки
овца!
- Опять... блудит?
- Если гангстеризация науки кому-то выгодна, то она будет продолжаться,
и рольфы всегда найдутся. Теперь они затеяли с Дороном новое дело. И
какое!
- Какое?
- Будешь много знать, скоро состаришься. Впрочем, скажу: ставят опыты
на детях. Береги своего малыша, Фред. Береги!
- Ты все еще копаешь эту историю?
- Прошу простить меня, господа...
- Жорж!
- Честь имею!..
- Пойдем отсюда. Уже восемь.
- Еще минуту. Об®ясни одно обстоятельство, Дэвид, я не понимаю. Разве
они не могли убить Аль Почино, например, по дороге во Дворец правосудия,
тем более что его сопровождал сержант Мартенс?
- Могли. Но без того эффекта, которого, кстати, достигли довольно
простым и легким путем...
- Ничего себе! В высшей степени замысловатое убийство, ей-богу! Как в
кино! Им пришлось монтировать оружие в телекамеру, подговаривать режиссера
передачи...
- Андре Пикколи? Да ты забыл, что ли? Это же сын антиквара Мишеля
Пикколи, зверски убитого Аль Почино. Зачем его подговаривать? Они сыграли,
вероятно, на сыновних чувствах молодого итальянца, и вот он дал команду
своему оператору. Более идеальной фигуры для исполнителя и представить
трудно!
- И все же... Мартенс по дороге тюкает Аль Почино рукояткой пистолета
по башке, и дело сделано! Зачем такой наворот?..
- А затем... Но только это гипотеза! Все произошло на глазах у прессы и
телевидения, не так ли? И всем зажали рот, не так ли? А как еще недавно
называли нашу прессу и телевидение - шестой "великой державой", не правда
ли? Ну вот, они и показали всем журналистам, что с "величием" прессы
покончено. Мог ли быть более наглядный и предметный урок? Дошло, надо
полагать, до каждого... Жорж, мы уходим!
По пути к дантисту Фред Честер ясно представил себе, как он сидит в
стоматологическом кресле, которое с детства вызывало у него, как, впрочем,
и у любого нормального человека, первобытные чувства. И тихая паника
завладела им, вытеснив все остальное.
- Зачем ты меня тащишь? - скулил Честер. - Посмотри, какие у меня
прекрасные зубы!
- Зубы - всего лишь повод для знакомства, - в стиле незабвенного
учителя Альфреда-дав-Купера философски заметил Гард. - Подумаешь, вырвут
один-два зуба, зато какого замечательного человека узнаешь!
Человек и в самом деле оказался неординарным.
У дантиста Фердинанда О'Виккинга, как представил его Честеру Дэвид
Гард, был прежде всего весьма оригинальный вид. Одет он был не в белый
халат, как положено врачу, а в обычный костюм, причем щегольского покроя с
некоторым уклоном в спортивный. На голове у доктора тоже была не белая
шапочка, а бархатный берет, хотя, строго говоря, ему было бы больше к лицу
сомбреро, если принять во внимание его тонкие мексиканские усики над
верхней губой, массивный нос, квадратный подбородок ковбоя и большие синие
глаза, излучающие ум и иронию. Работал он чисто и быстро, манипулируя
инструментами с таким искусством, что его, право, можно было показывать
иностранцам, как показывают, например, регулировщика на площади Согласия,
артистически владеющего полицейским жезлом и известного всей стране.
Честер сидел в кресле с вытаращенными глазами, раскрытым ртом,
запрокинутой головой, словом, являл собой обычную в этой ситуации пародию
на "человека разумного". Улучив момент, он все же пискнул:
- Сэр, надеюсь, я сохраню свои зубы в целости и сохранности?
- В сохранности - да, в целости - сомневаюсь, - странно ответил
дантист.
- Как это понять?
- Один наверняка вскоре придется удалять... Между прочим, все зубы,
которые я удаляю, я храню. У меня, с вашего позволения, музей. Музей
зубов. Удивительная коллекция! Не угодно ли взглянуть? Так сказать,
попробовать на зуб? Ха-ха-ха!
- Увольте, сэр! Откровенно признаться, я в детстве вел дневник, как,
вероятно, все пишущие люди, и недавно, наткнувшись на него, обнаружил
такую, представьте, запись: "У меня заболел зуб, и я пошел к врачу его
вырывать. И вдруг зуб говорит мне по дороге..."
- Зуб? Говорит?! Весьма остроумно. Ну, так что ом вам говорит?
- Он и говорит: "Ты меня не вырывай, а непременно вылечи, потому что
после твоей смерти от тебя останусь только я!"
- Ха-ха-ха! Превосходно, господин Честер!.. Ваш зуб станет украшением
моей коллекции!
- Только после моей смерти! Долго еще?
- Все, я кончаю, еще минуточку... А насчет зуба не беспокойтесь, такой
умный зуб я как-нибудь вылечу.
- Уф! Я вам искренне признателен... Дэвид, я как-то должен?..
- Глупости, ни в коем случае! У нас совсем иные отношения. Позвольте
откланяться, сэр, я благодарю вас за помощь, оказанную моему другу. Что
касается наших с вами забот, то ждите моего звонка и ни о чем дурном не
думайте. До встречи.
- До встречи, господин Гард. Всего доброго, господин Честер.
- Ну, как тебе сэр Фердинанд? - осведомился Гард уже в машине.
- Вполне квалифицированный дантист и, кажется, достойный джентльмен.
Однако я хотел бы знать, зачем ты все же привел меня к нему? Мои зубы
действительно были "поводом для знакомства" - да?
- Ты прав, Фред. Но попробуй угадать.
- Кто же он? Ты так хитро улыбаешься, что можно подумать, твой дантист
по меньшей мере Папа Римский!
- Скажу, скажу. Только без лишних эмоций, Фред, потому что я за рулем,
и мы можем во что-нибудь врезаться. Договорились?
- Не тяни, Дэвид!
- Это... Фредерик Грель! Не понял? Клиент Рольфа Бейли! Последний,
оставшийся в живых!
- Гангстер?! Не может быть!
- Да. Он. Я все же нашел его, а теперь берегу, как очень нравственная
девица может беречь свою невинность, если до свадьбы остается три дня! Он
- мое единственное пока и реальное доказательство!
- Что же ты задумал?
- Ничего нового. Продолжаю борьбу.
- Но ведь надо еще уговорить этого Фердинанда... то есть Фредерика! Или
ты уже уговорил его?
- Для успешной борьбы, Фред, мне нужно перо! Что ты на это скажешь? Я
могу на тебя рассчитывать?
- Опыт показывает, к сожалению, что не очень.
- Благодарю за откровенность... Но хоть молчать ты будешь?
- Дэвид!
- Что - Дэвид? В этом мире все продается и покупается, Фред, все
молчащее говорит, а все говорящее способно умолкнуть. Ты не лучше других.
Подожди... Что там кричит газетчик на перекрестке?
Гард притормозил машину, и к ней тотчас устремился газетчик-араб,
одетый в оранжевый, как у дорожника, жилет.
- Сенсационное убийство Христофора Гауснера! Глава мафии прикончен
лазером! Катастрофа при перевозке диоксина...
Гард выхватил газету.
- Дорон? - шепотом спросил Честер.
- Судя по почерку - он!
Некоторое время они ехали в задумчивом молчании. Со страницы упавшей на
колени газеты на них безмолвно смотрело такое знакомое, такое памятное
лицо Христофора Гауснера, просто старого человека, просто дядюшки, каким
его знала Дина Ланн.
- Ныне и присно, и во веки веков... - скомкав газету, тихо проговорил
Честер.
- Не передумал? - резко спросил Гард.
- Ах, Дэвид! Ради чего все? И Дорон умрет, и его место займет другой
генерал, и все будет крутиться по-прежнему, пока стоит этот мир...
- Но каждый должен возделывать свой сад, как сказал один старый мудрый
философ.
- Вот и я его буду возделывать... У меня сын. Сын, понимаешь?! Кстати,
знаешь, как я его назвал?
- Как?
- Дэв. Двойным именем: Марк-Дэвид. Марк - отец Линды...
- Счастья ему... Мне проще, у меня нет сына. Ну, вот уже и твой дом,
твоя Линда, твоя сем