Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
ложила полететь
в Лондон и самим поговорить с Вейцманом. Бедняга! Он потерял на войне сына,
его зрение ухудшалось, его сердце разрывалось - из-за британцев и от
тревоги, что, отвергнув английский план кантонизации, мы ввергнем ишув в
тотальную войну. Я же, не в силах слышать, что нас же обвиняют в
"безответственности", совершенно потеряла самообладание, что со мной
случается нечасто. Я поднялась и вышла из комнаты. И прошли годы, прежде чем
Вейцман простил мне, что я была против него - и тогда, и позже, в Базеле.
Кстати, это был не единственный случай, когда я вышла из комнаты. Всего
через несколько месяцев я зачем-то зашла к ответственному правительственному
чиновнику и была ошеломлена его любезными словами: "Миссис Меерсон,
согласитесь, что у нацистов были кое-какие причины преследовать евреев". Я
поднялась и вышла, не сказав не единого слова и отказалась встречаться с ним
вообще. Потом мне говорили, что он не мог понять, отчего я пришла в такое
бешенство.
XXII Сионистский конгресс в Базеле был первым конгрессом после войны.
Он был похож на сбор семьи в глубоком трауре, оплакивающей бесчисленные
утраты, но сплотившейся, несмотря на великое горе, чтобы спасти оставшихся в
живых и рассмотреть текущие задачи. Теперь мы открыто говорили всему миру о
создании еврейского государства. Я выступила на идиш. Вспомнила черные дни
войны и последовавшие за ними события, рассказала о нашей молодежи, о
сабрах, родившихся в Палестине, и о том, как мы спрашивали друг друга: "Что
свяжет этих наших детей с еврейским народом всего мира?" Я хотела, чтобы
делегаты конгресса узнали, что эта молодежь, еще недавно не понимавшая, что
такое диаспора, предана идее свободной еврейской иммиграции не меньше, чем
мы.
"Пришло время, и сами сабры дали на это свой ответ. Им чужда казуистика
и абстрактные рассуждения. Они просты и чисты, как солнце Палестины. Для них
все эти вопросы просты, ясны и несложны. Когда над евреями всего мира
разразилась Катастрофа и они начали прибывать в Палестину на "нелегальных"
кораблях, как делают и теперь, мы увидели, что эти наши дети бросаются в
море, рискуя жизнью, в прямом, а не в переносном смысле - навстречу кораблям
и на своих плечах перетаскивают репатриантов на берег. И это тоже надо
понимать буквально: шестнадцати и восемнадцатилетние мальчики и девочки
перетаскивали выживших на собственных плечах. Я слышала от тех, кого
перетаскивали, что они плакали впервые - после всего. что перенесли в Европе
за семь лет! - когда увидели, что палестинские дети выносят взрослых мужчин
и женщин на берег родной земли. Наше благословение - эта молодежь, готовая
отдать жизнь не за свой родной киббуц или даже за палестинский ишув в целом,
а за каждого еврейского ребенка, за каждого старика, ищущего убежище в
стране.
То, что евреи все-таки приехали, несмотря на английские газовые бомбы,
зная, что некоторые могут погибнуть и что все будут отправлены в кипрские
лагеря, - это уже чудо. А другое чудо - что наши дети принимали участие в
нашей борьбе.
Что касается будущего, то удары, которые нам наносили, только укрепили
нашу решимость добиваться полной политической независимости, а она может
быть достигнута только через создание еврейского государства".
Но я не сказала конгрессу, потому что еще не знала этого сама, что в
течение 21 месяца, отделявших нас от рождения Израиля, нам нанесут куда
более жестокие удары, чем те, что прежде знала Палестина.
У НАС ЕСТ СВОЕ ГОСУДАРСТВО
1946 год был тяжелым, но о 1947 годе я могу сказать, что британцы
полностью утратили контроль над тем, что происходило в стране. Борьба против
нелегальной иммиграции превратилась в открытую войну, не только с ишувом, но
и с самими беженцами. У Бевина, казалось, только одно и было на уме: как бы
не впустить еврейских беженцев в еврейское отечество. И то, что мы
отказались разрешить для него эту проблему, привело его в такое бешенство,
что он и вовсе перестал рассуждать, честно говоря, я думаю, что некоторые
его решения определялись именно бешенством против евреев, которые не могут и
не желают согласиться с мнением британского министра иностранных дел о том,
как и где им жить.
Не знаю - да сейчас это и неважно, - помешался ли слегка Бевин, или
просто был антисемитом, или то и другое вместе. Знаю лишь, что настойчиво
противопоставлял мощь Британской империи еврейской воле к жизни и принес
этим не только тяжкие страдания народу, и так уже вынесшему страдания
невероятные, но и навязал тысячам английских солдат и моряков такую роль,
которая должна была преисполнить их ужасом. Я побывала в 1947 году на Кипре,
и, глядя на молодых англичан, стороживших лагеря, думала, как же могут они
примириться с тем, что еще совсем недавно они освобождали из нацистских
лагерей тех самых людей, которых теперь держат за колючей проволокой только
потому, что те не хотят жить нигде, кроме Палестины. Я смотрела на этих
славных английских ребят и меня переполняла жалость. Нельзя было не думать,
что они такие же жертвы британской одержимости, как и те мужчины, женщины и
дети, на которых день и ночь были нацелены их винтовки.
На Кипр я поехала, чтобы выяснить, что можно сделать - если вообще это
возможно - для сотен находившихся там в заточении детей. В это время в
кипрских лагерях находилось около 40 тысяч евреев. Ежемесячно англичане
выдавали ровно 1500 разрешений на въезд в Палестину. 750 евреям Европы и 750
тем, кто был на Кипре. Принцип отправки с Кипра был "кто первый приехал,
первый уедет", а это означало, что множество маленьких детей были обречены
месяцами находиться в очень тяжелых условиях. Наши врачи в кипрских лагерях
были этим очень озабочены, и однажды в моем иерусалимском кабинете появилась
медицинская делегация.
"Мы не можем взять на себя ответственность за здоровье детей, если они
проведут в лагерях еще одну зиму", - заявили они.
И я вступила в переговоры с палестинским правительством. Мы предложили,
чтобы семьи с ребенком до года были отправлены с Кипра "вне очереди", с тем,
чтобы потом их количество вычли из месячной квоты разрешений "очередникам".
Таким образом, надо было одновременно убедить палестинские власти, чтобы они
проявили несвойственную им рассудительность и гибкость, а самих
"перемещенных" - чтобы они установили специальную систему очередности. Мне
понадобилось немало времени, чтобы договориться с властями, но, в конце
концов, это удалось, и удалось даже получить разрешение отправлять с Кипра
детей-сирот как можно быстрее.
После этого мне надо было ехать на Кипр договариваться с
"перемещенными". "Они тебя и слушать не станут, - предупреждали меня друзья.
- Ты только нарвешься на неприятности. Люди только и ждут, когда им разрешат
уехать с Кипра, а ты хочешь просить их, чтобы они позволили рвануть оттуда
тем, кто там находится всего неделю-другую. Это не пройдет!"
Но я представляла себе это не так, и считала, что во всяком случае
придется попытаться. И я поехала.
Прибыв на Кипр, я тут же представилась коменданту лагеря, пожилому,
высокому, сухопарому англичанину, который много лет прослужил в Индии. Это
было что-то вроде визита вежливости. Я вкратце объяснила ему, кто я такая и
что мне нужно, и спросила, не будет ли он возражать, если я завтра начну
обход лагерей.
Он выслушал меня и сухо сказал: "О семьях с детьми мне все известно, но
я не получил никаких инструкций по поводу сирот".
"Но это входит в мое соглашение с верховным комиссаром", - сказала я.
"Придется проверить", - сказал он довольно нелюбезно. Тем не менее мы
продолжали беседовать, и вдруг он сказал. "Да ладно! Включайте и сирот!" Я
не могла понять, почему он так быстро сдался, но утром мне стало известно,
что он получил телеграмму из Иерусалима, где говорилось: "Остерегайтесь
миссис Меерсон, это незаурядная личность". По-видимому он решил отнестись к
предупреждению серьезно.
Лагеря производили еще более удручающее впечатление, чем я ожидала, и в
чем-то были еще хуже, чем американские лагеря для перемещенных лиц в
Германии. Выглядело это как тюрьма - уродливое скопление лачуг и палаток со
сторожевыми вышками по углам, а вокруг только песок: ни деревьев, ни травы.
Питьевой воды было мало, воды для мытья - еще меньше, несмотря на жару.
Лагеря находились на берегу, но плавать беженцам не разрешалось, и они
проводили почти все время в грязных, душных палатках, по крайней мере
защищавших их от палящего солнца. Когда я проходила по улице, "перемещенные"
толпами собирались у колючей проволоки, отделявшей их от меня, а в одном из
лагерей двое крошечных детей поднесли мне букет бумажных цветов. Много
букетов получила я с тех пор, но не один не растрогал меня так, как этот,
изготовленный кипрскими детьми, вероятно, забывшими - если они когда и
знали! - на что похожи настоящие цветы и которым помогали в работе посланные
нами в лагеря учительницы. Кстати, на Кипре в это время находилась
палестинская еврейка - потом ей удалось бежать - по имени Аян, хорошенькая
радистка с корабля, принадлежавшего Хагане; теперь она детский психиатр в
Тель-Авиве и моя невестка.
Первым делом я встретилась с комитетом, представлявшим всех беженцев,
которому я объяснила цель своей миссии. Затем, прямо под открытым небом, я
выступила на митинге кипрских лагерников; выразив свою уверенность, что они
не останутся здесь надолго и через некоторое время их всех отпустят, я
сказала, что в ожидании этого я нуждаюсь в их содействии ради спасения
детей. Сторонники Эцела, имевшиеся в лагерях, яростно возражали против моей
договоренности с британцами. "Все или ничего!" - кричали они; кто-то даже
попытался наброситься на меня с кулаками. Но, в конце концов, они
успокоились, и мы обо всем договорились.
Оставался еще один беспокоивший меня вопрос. Мы просили, чтобы сиротам
было разрешено въехать в Палестину вне очереди - и как же поступать с теми,
у кого в живых остался только один из родителей? Вернувшись в Иерусалим, я
отправилась к верховному комиссару, сэру Алэну Каннингэму и поблагодарила
его за то, что он сделал. "Но у нашего договора есть один трагический
аспект, - сказала я. - Получается несправедливо: ребенок, у которого мать
или отец убиты в Европе, остается на Кипре, а его друг, которому
"посчастливилось" потерять обоих родителей, может уехать. Нельзя ли
что-нибудь сделать?"
Каннингэм - последний верховный комиссар Палестины, добрый и порядочный
человек - покачал головой, подавил вздох с выражением покорности судьбе,
улыбнулся и сказал: "Не беспокойтесь, миссис Меерсон, я сейчас же об этом
позабочусь".
Я изредка встречалась с ним и потом, и какой бы напряженной и хаотичной
ни была обстановка в Палестине, мы с ним всегда разговаривали как друзья.
После того как Каннингэм 14 мая 1948 года уехал из Палестины, я уже не
думала, что когда-нибудь о нем услышу. Но через много лет, когда я стала
премьер-министром, я получила от него письмо. Оно было написано от руки,
послано из сельской местности в Англии, куда он удалился после своей
отставки, и в нем говорилось, что какое бы сильное давление на нас ни
оказывали, Израиль не должен уходить с территорий, занятых во время
Шестидневной войны, пока у него не будет надежных и хорошо защищенных
границ. Это письмо меня очень тронуло.
Но куда менее приятное воспоминание о том времени мне пришлось пережить
в 1970 году в Хайфе, когда у прелестного подножия горы Кармел произошло
перезахоронение ста детей, умерших в ужасных кипрских лагерях. Я не могла
отогнать от себя мысль, что те две девочки, которые так торжественно
поднесли мне бумажные цветы в 1947 году, быть может, находятся среди них. Но
я часто сталкивалась с людьми, присутствовавшими на митинге кипрских
лагерников и хорошо его помнившими. Пять лет тому назад в негевском киббуце
ко мне робко подошла женщина средних лет.
- Вы меня простите за беспокойство, - сказала она, - но мне впервые
предоставляется случай вас поблагодарить.
- За что? - спросила я.
- Я в 1947 году была на Кипре с маленьким ребенком, и вы нас спасли. А
теперь я бы хотела познакомить вас с этим маленьким ребенком.
"Маленький ребенок" оказался крепкой, хорошенькой двадцатилетней
девушкой, только что окончившей военную службу, которая, видно, решила, что
я свихнулась, когда я, не говоря ни слова, крепко расцеловала ее у всех на
глазах.
На Базельском сионистском конгрессе в 1946 году было решено, что Моше
Шарет возглавит политический сектор Еврейского Агентства в Вашингтоне, а я -
в Иерусалиме. Но жизнь в Иерусалиме в 1947 году была подобна жизни в городе,
оккупированном враждебной державой. Британцы замкнулись в импровизированной
крепости в центре города (мы прозвали ее Бевинградом) под сильной охраной и
по малейшему поводу высылали на улицы танки, причем войскам было запрещено
входить в какие бы то ни было отношения с евреями. Когда Эцел или группа
Штерна брали дело в свои руки - что, к несчастью, происходило довольно
регулярно, - британцы обрушивали репрессии на весь ишув, особенно на Хагану,
и не проходило недели, чтобы чего-нибудь не случалось: то обыски (искали
оружие), то массовые аресты, то комендантский час, на несколько дней
парализовавший нормальную жизнь, то депортации евреев без предъявления
обвинений, не говоря уже о суде. Когда британцы начали наказывать членов
Эцела или группы Штерна, диссидентские организации ответили похищением и
казнью двух британских сержантов - и все это происходило в разгар нашей
борьбы за свободную иммиграцию и устройство страны.
Конечно, теперь я вижу, что почти любая колониальная держава, стремясь
подчинить себе строптивых туземцев (чем мы и были в глазах англичан),
вероятно, действовала бы еще более сурово. Но и британцы не были
мягкосердечными. Невыносимой ситуацию делали не только их жестокие
карательные меры, но и то, что мы знали - они поддерживали и покрывали
арабов, если и не прямо, их науськивали. С другой стороны, вечное
кровопролитие в Палестине тоже не устраивало Англию, особенно при ее
послевоенных настроениях, и в феврале 1947 года сам г-н Бевин решил, что его
правительству все это надоело, о чем и заявил на заседании Палаты общин.
Пусть палестинской проблемой занимаются Объединенные Нации. С британцев
хватит. Не думаю, чтобы Объединенные Нации пришли в восторг оттого, что на
них столкнули эту ответственность, но и отказаться они не могли.
Специальная комиссия Организации Объединенных Наций по Палестине
прибыла в страну в июне. 1 сентября 1947 года она должна была доложить
Генеральной Ассамблее свои выводы и конкретные предложения. Палестинские
арабы, как всегда, отказались с ней сотрудничать, но все остальные хоть и
без энтузиазма, согласились - и лидеры ишува, и палестинское правительство,
и, под конец, даже лидеры некоторых арабских государств. Я проводила много
времени с одиннадцатью людьми, составлявшими комиссию, чье полное незнание
истории Палестины и сионизма приводило меня в ужас. Но поскольку очень важно
было, чтобы они ознакомились с этим как можно скорее, мы стали им все
объяснять и показывать, как столько раз делали прежде, и через некоторое
время они стали понимать, из-за чего разгорелся весь сыр-бор и почему мы не
собираемся отказываться от права привезти в Палестину уцелевших после
Катастрофы.
Затем, как раз перед тем, как комиссия должна была покинуть Палестину,
британцы - по причинам, не понятным для меня, да и для всех - решили
продемонстрировать, как жестоко и беспощадно они относятся к нам и к
проблеме еврейской иммиграции. На глазах у потрясенных членов комиссии они
насильно отправили назад в Германию 4500 беженцев, прибывших в Палестину на
корабле Хаганы "Эксодус-1947", и, думаю, этим в значительной мере повлияли
на рекомендации, которые дала комиссия. Сколько жить буду - не забуду
кошмарную картину: сотни британских солдат в полной боевой форме с
дубинками, пистолетами и гранатами наступают на несчастных беженцев
"Эксодуса", из которых 400 - беременные женщины, решившие дать жизнь своим
детям в Палестине. И не забуду отвращения, узнав, что этих людей перевезут,
как животных в клетках, в лагеря перемещенных лиц, находящиеся в стране,
ставшей символом кладбища для европейского еврейства.
За несколько дней до того, как пассажиры "Эксодуса" были отправлены в
свое печальное обратное путешествие, я, выступая на митинге Национального
комитета, попыталась выразить возмущение и горесть ишува - и проблеск
надежды, что кто-нибудь, где-нибудь, как-нибудь вмешается, чтобы спасти
беженцев от новых страданий:
"Британцы надеются, что депортация "Эксодуса" поможет им запугать
евреев, содержащихся в лагерях, и терроризировать нас. Мы можем дать на это
только один ответ: корабли будут прибывать сюда по-прежнему. Я знаю, какие
трудности предстоят евреям, желающим въехать в Палестину, и тем, кто им
помогает: вся мощь Британской империи сейчас сконцентрирована против этих
утлых суденышек, нагруженных человеческим страданием. И все-таки я уверена,
что ответ может быть только один - непрерывное прибытие новых и новых
"нелегальных" кораблей. У меня нет сомнений, что евреи в лагерях готовы
преодолеть все опасности - только бы покинуть эти лагеря. Уцелевшие в
европейских странах евреи не могут оставаться там, где они находятся.
Если мы, евреи Палестины, а также американское, южно-африканское и
английское еврейство не дадим себя запугать, прибытие кораблей не
прекратится. Им придется положить на это еще больше тяжкого труда, чем
раньше, - но они будут прибывать. Ни на минуту я не закрываю глаза на то,
что предстоит в ближайшем будущем тысячам таких кораблей. Знаю, что каждый
из нас с радостью был бы на них и сделал все возможное. Всех нас тревожит
судьба, которая постигнет евреев "Эксодуса" в Германии, при том, что никто
не помешает британской армии проучить этих "нарушителей закона". Они-то
будут упорствовать, как упорствовали до сих пор. Вопрос лишь в том, есть ли
надежда, что в последнюю минуту британцы смягчатся.
Мы не умеем отчаиваться и потому обращаемся еще раз теперь и отсюда ко
всему миру, к народам, которые так тяжело пострадали от войны, к тем, на
чьих фронтах евреи сражались и помогали освобождению. К этим народам мы
обращаемся сейчас. Возможно ли, чтобы ни один голос не поднялся, чтобы
сказать британскому правительству: перестаньте размахивать бичом и винтовкой
над головами евреев "Эксодуса"? Британцам же мы должны сказать: считать нас
слабаками - большое заблуждение. Пусть знает Британия с ее мощным флотом, с
ее пулеметами и самолетами, что не так уж слаб этот народ и не намерен
расслабляться".
Но судьба "Эксодуса" уже была решена, и корабль вернулся в Германию.
А лето 1947 года тянулось и тянулось. Несмотря на то, что дорога
Тель-Авив - Иерусалим все больше попадала под контроль арабских вооруженных
банд, с вершин холмов обстреливавших еврейские машины и грузовики, я не
могла отказаться от челночных поездок между этими городами, совершаемых под
защитой двух молодых членов Хаганы. Дело было не в том, что меня могли убить
или ранить; на очереди стоял вопрос, удастся ли арабам, как они хотели