Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Шервуд Валери. Роман 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -
что пришлось так поступить с этим добрым и услужливым человеком, но у него не было выбора. - Я заплачу тебе, когда смогу, - пробормотал он, обращаясь к неподвижному телу. - И за лошадь - тоже. Том повернулся и поманил рукой Шарлотту, с ужасом наблюдавшую за ним из окна. - Он не шевелится, - сообщила встревоженная Шарлотта, когда Том седлал серую в яблоках кобылу. - Он ведь не умер? - Конечно, нет, - вздохнул Том. - Но надеюсь, он будет лежать здесь, пока мы не скроемся. - Том хотел вернуться в дом, чтобы поискать оружие, но потом передумал - решил, что не стоит задерживаться. Едва отъехав от постоялого двора, она услышали гневный крик. - Ну вот, уже очнулся, - усмехнулся Том. И тут раздался гулкий выстрел из мушкета. Том, натянув поводья, повернул налево - на случай если разъяренный хозяин вскочит на другую лошадь и станет их преследовать. Снова раздался выстрел. - Этот грохот всполошит всю округу, - сказала Шарлотта. - Но мы не зря рискнули. По крайней мере подкрепились и раздобыли свежую лошадь. Шарлотта то и дело оглядывалась. - Когда-нибудь мы вернемся и заплатим ему. Мы ведь вернемся, правда? - Да, когда-нибудь, - пробормотал Том. - Как по-твоему, что нам делать, после того как мы поженимся, - спросила Шарлотта. - Остаться в Шотландии или вернуться в Англию? Том уже думал об этом, поэтому тотчас же ответил: - Мы отправимся в Дэмфри, продадим там лошадь и морем доберемся до Ливерпуля. А оттуда, если ты не против, переберемся в Америку. Ты ведь не возражаешь? - О, конечно, не возражаю! *** Неподалеку от Карлайла их заметила группа преследователей К счастью, серая кобыла оказалась на редкость резвой. Она стремительно пронеслась по лесу, пересекла лощину и повернула на юг Вскоре преследователи отстали и потеряли след беглецов. Однако Том прекрасно понимал: шансы ускользнуть от погони - ничтожны, ведь преследователи могли постоянно менять уставших лошадей на свежих. И все же он решил сделать остановку у одного из ручьев - им требовался отдых, да и лошадь уже выбилась из сил. Они спешились и расположились на траве. Тому очень хотелось обнять Шарлотту, но он боялся, что не сумеет удержаться и доведет их отношения до конца, а этого, по его мнению, делать не следовало - Шарлотта заслуживала другой первой ночи. Они поели яблок и, отдохнув, снова отправились в путь. На рассвете беглецы еще раз попытались пробиться на север, но их вновь оттеснили к югу, и им, чтобы оторваться от преследователей, пришлось весь день провести в седле Они поужинали, съев остатки яблок, и опять приблизились к границе. Однако их снова оттеснили - на сей раз в темноте. При этом Тому показалось, что преследователей стало гораздо больше - они появлялись со всех сторон. Когда же они попытались обогнуть гору, Том увидел впереди свет фонарей. Он понял, им придется либо перевалить через гору, либо вернуться обратно - иного выхода не было. Том натянул поводья и устремился вверх. Поднимаясь все выше, лошадь замедляла шаг - ей явно требовался отдых. Шарлотта сидела за спиной Тома и обнимала его обеими руками. Она ужасно устала, однако не жаловалась. Внезапно подул влажный ветер - предвестник дождя. Это означало, что отпечатки копыт станут более отчетливыми, то есть задача преследователей облегчалась. Но с другой стороны, дождь должен был приглушить стук копыт, так что у беглецов появлялся шанс ускользнуть от преследователей и все-таки пробиться в Шотландию, - ведь при дожде ухудшилась бы и видимость. Кобыла в очередной раз споткнулась, и Том едва успел удержать Шарлотту - она совсем выбилась из сил и уже не могла держаться в седле. - Где.., где мы? - прошептала она, когда Том, спешившись, снял ее с лошади. - Если я не ошибаюсь, это гора Кенлок, - ответил Том. - А Шотландия - вон там. В этот момент из-за тучи выплыла луна. Шарлотта окинула взглядом соседние вершины. Не видно было ни огонька, казалось, они остались одни во всем мире. - Я ничего не вижу, - сказала Шарлотта. - Я тоже. Похоже, они отстали. Ему очень хотелось верить, что он не ошибся. - Том, если это - гора Кенлок, то где-то у вершины есть место, где можно укрыться и отдохнуть. Отец Венд рассказал мне об этом укрытии, когда я гостила у них на Рождество. Когда-то он был проводником у охотников, и они карабкались по этим горам. - А он не объяснил тебе, как найти это место? - спросил Том. - Он только сказал, что наверх ведет узкое ущелье, а от него отходит узкая расселина. И если пройти по ней, то попадешь в пещеру. Том осмотрелся. - Там, впереди... Там действительно что-то похожее. - Значит, там и находится пещера, - сказала Шарлотта. - Отец Венд говорил, что это здесь. - Проверим? Шарлотта кивнула. Она уже отдохнула и была уверена, что сумеет добраться до пещеры. Том, поднимаясь в гору, вел в поводу лошадь, Шарлотта же уверенно шагала следом. Подъем оказался довольно трудным. Добравшись наконец до ущелья, они решили передохнуть - даже кобыла с трудом переставляла ноги. Том осмотрелся. Ущелье, уходящее вверх, постепенно сужалось. Расселины, о которой говорил отец Венд, снизу не было видно, но Том все же решил рискнуть - ведь утром на склоне горы их могли обнаружить. Кроме того, Том понимал, что им предстоит расстаться с лошадью: цокот копыт по камням разносился бы по окрестностям. Том поднялся на ноги. - Эта лошадка нам очень помогла, она не раз спасала нас. - Он погладил уставшую кобылу. - Ей нужна вода, нужна трава, а этого здесь нет. К тому же в горах она нам не помощница, скорее обуза. Так что дальше придется идти пешком, Шарлотта. Том вывел лошадь на тропинку и, отпуская повод, хлопнул по крупу. Кобыла тотчас же зашагала вниз по склону. Они молча смотрели ей вслед - отпустив лошадь, они лишили себя возможности спуститься в долину. Обменявшись долгим взглядом, беглецы стали подниматься в гору. Они взбирались все выше и выше. Наконец Том заметил, что Шарлотта совсем выбилась из сил. - Оставайся здесь, - сказал он. - А я пойду на разведку. Если найду то место, о котором говорил отец Венд, значит, нам повезло. Шарлотта была рада отдохнуть. Вернувшись, Том сообщил: - Добраться туда не так-то просто, но пещеру я нашел. Он повел Шарлотту вверх по ущелью. Повернув направо, они забрались почти на самую вершину и действительно увидели укрытие. У входа в пещеру лежала гранитная глыба, а сверху нависал уступ. - Осторожно, не ходи туда, - сказал Том, указывая налево. - Там обрыв, а внизу - речка с перекатами. - Да, я слышу журчание воды, - кивнула Шарлотта и тотчас же поняла, что ей ужасно хочется пить. Том протянул спутнице руку, но Шарлотта уже перебралась через глыбу. Она сделала шаг вперед, но, зацепившись подолом за выступ скалы, потеряла равновесие и упала на каменистую осыпь. Том склонился над ней. - С тобой все в порядке? - спросил он с тревогой в голосе. - Нет, ничего страшного, - ответила Шарлотта. Она приподнялась, но тут же вскрикнула и снова повалилась на камни. - Нога... Похоже, я подвернула ногу. Том прикусил губу, нахмурился. Наклонившись, он подхватил Шарлотту на руки и отнес подальше от обрыва, в глубину пещеры. - Здесь ты не промокнешь, если пойдет дождь, - объяснил он. - Ох, Том, - пробормотала Шарлотта, - я все испортила, да? - Конечно, нет, не беспокойся. Сейчас я заберусь наверх и осмотрюсь. Я быстро... Он перебрался через глыбу, прошел по расселине и вышел в ущелье. Потом повернул и добрался до вершины. Казалось, отсюда можно было охватить взором все Британские острова. Тут луна снова скрылась за тучами, и все вокруг потонуло во тьме. Но все же Том разглядел фонари преследователей - они походили на светлячков, и их было великое множество! Фонари протянулись вдоль всей границы - путь в Шотландию был отрезан. Том тяжело вздохнул. Было очевидно, что им с Шарлоттой не удастся пробраться в Шотландию, даже в одиночку было бы трудно уйти от погони. Оставался лишь один выход: на время затаиться в убежище - тогда преследователи могут подумать, что им каким-то образом удалось ускользнуть. И тут он услышал лай собак. Причем лай доносился с двух сторон - с востока и с запада. Том прислушался. Убедившись, что не ослышался, понял: игра проиграна, теперь они не смогут переждать в пещере, не смогут пробраться в Шотландию, теперь их непременно схватят. Собаки рано или поздно возьмут след и приведут преследователей к пещере. Мысль о смерти не пугала Тома, в море ему не раз приходилось смотреть ей в лицо. Но что будет с Шарлоттой? Он представил, как ее терзают злобные псы... А потом ее унесут на брачное ложе, унесут к человеку, который хочет только одного - очиститься от последствий своего разврата. Том закрыл глаза - словно для того, чтобы не видеть эти ужасные картины. И тут его охватил гнев. Нет, он будет бороться! Как только раздастся стук копыт на каменистом склоне, он начнет бросать в преследователей камни, он сбросит на них валуны, он сбросит всех в пропасть! Камни?.. Против мушкетов и острых клинков?! Он отказался от оружия, отказался от своей прежней жизни, внушавшей ему отвращение. Возможно, он поторопился расстаться с оружием... Господи, как бы ему сейчас пригодились палаш и пистолет! И все же он должен сражаться. Да, он будет бросать камни, будет прятаться и уворачиваться от пуль, он будет бороться!.. Но в конце концов его одолеют... И если не убьют на месте, то доставят к судье и повесят по всем правилам за конокрадство. Или, что более вероятно, за похищение... Несомненно, дядя Шарлотты сумеет убедить судью, что он, Том, выкрал Шарлотту, для того чтобы жениться на ней против ее воли. А похищение карается смертью. Глядя на мерцающие внизу огни, он думал о том, что грядущий рассвет станет последним в его жизни... И все же он не уступит. Да, преследователи его схватят, - с этим ничего не поделаешь. Но Шарлотту они не получат! Глава 10 Гора Кенлок Когда он спустился к Шарлотте, решение уже было принято. - Что ты видел? - спросила она. - Фонари. Шарлотта ахнула: - Много фонарей? Том кивнул. Шарлотта смотрела на него со страхом. - Их очень много? Нам не уйти в Шотландию? - Боюсь, что не уйти, - вздохнул Том. - Так что же теперь делать? - с грустью спросила Шарлотта. - Может, попытаемся добраться до Карлайла? Сумеем? - Возможно, - кивнул Том и мысленно добавил: "Если произойдет чудо". - В Карлайле мы могли бы сесть на корабль... - неуверенно предположила Шарлотта. - У нас нет денег, - напомнил Том. - И уже нет лошади, которую можно было бы продать. - Но в Карлайле живет твоя мать. Неужели она нам не поможет? Том знал, что на мать рассчитывать не приходится, но не хотел огорчать Шарлотту. - Да, мы направимся в Карлайл, - кивнул он. - Мать должна нам помочь. - Пойдем прямо сейчас? - спросила Шарлотта. - Нет, подождем до утра. Какое-то время они молчали. И вдруг Шарлотта воскликнула: - Ах, Том, обними меня! Он лег рядом с ней. Именно это он и задумал. Ведь оставался только один способ ее спасти - лишить девственности. После этого порочный лорд отступится от нее. Возможно, другие люди, богатые и влиятельные, сумеют позаботиться о ней так, как не может он, Том. Например, тот высокий мужчина, который вышел с ней в сад. Конечно же, она многих очаровала. В ту ночь в замке Страуд горели огромные люстры, играла музыка... Несомненно, все в Камберленде уже знали о существовании Шарлотты. Так что она без труда сумеет избавиться от своего дяди и таких, как лорд Пиммерстон. Ее ждет прекрасное будущее... У Тома было достаточно времени, чтобы осуществить задуманное. Вокруг - горы, и преследователям придется долго их искать, прежде чем они найдут эту пещеру. В любом случае они начнут подъем лишь на рассвете. Том обнял Шарлотту, и она прильнула к нему, словно искала защиты. Он провел ладонью по ее золотистым волосам. Если она будет принадлежать ему хотя бы на одну ночь, тогда и смерть ему нипочем. Том коснулся губами ее щеки, подбородка, шеи. Потом уткнулся лицом в ямку между грудями. И тотчас же почувствовал, как затрепетало ее юное тело. Шарлотта тихонько застонала и еще крепче прижалась к Тому. Он принялся расстегивать крючки на лифе ее платья - Шарлотта не протестовала: она вдруг поняла, почему он решил овладеть ею именно сейчас. - Том, - прошептала она, - ты думаешь, что мы умрем, да? Он поднял голову и заглянул ей в глаза. И понял, что не посмеет солгать. - Я не намерен сдаваться живым, - проговорил он с невозмутимым видом. Шарлотта вздрогнула. - Я пойду с тобой, Том, - выпалила она. - Мы можем остаться здесь на ночь, а утром, когда увидим их.., бросимся со скалы. - Она кивнула в сторону обрыва. Глаза Тома затуманились от слез. Его прекрасная возлюбленная готова умереть вместе с ним! - Я не намерен бросаться ни с этой, ни с любой другой скалы, - торопливо произнес он. - Но они дорого заплатят за мою жизнь. Шарлотта в отчаянии вцепилась в его камзол. - Я умру вместе с тобой! - воскликнула она с дрожью в голосе. Том нахмурился. Пристально глядя на Шарлотту, он сказал: - Нет, ты должна жить! Иначе все будет напрасно, и я умру, зная, что не смог тебе помочь. Она стиснула зубы. Том понял, Шарлотта не отказалась от своего решения. - У тебя впереди долгая счастливая жизнь, - продолжал он. - Ты скоро забудешь меня. Ты встретишь человека, с которым будешь счастлива. Видит Бог, он желает ей счастья! - Обещай мне, что не допустишь опрометчивых поступков - по крайней мере сразу же. Обещай! - Я не допущу сразу же опрометчивых поступков, - повторила за ним Шарлотта и добавила: - Но потом.., потом я встречусь с тобой, где бы ты ни находился! Тому оставалось лишь надеяться, что она встретит человека, которого по-настоящему полюбит. - Шарлотта, ведь где-то тебя ждет дом, похожий на замок Страуд. У тебя появятся красивые наряды, ты станешь выезжать в Лондон... И у тебя будут дети. Тебе же хочется этого, правда? - О да... - с грустью ответила она. - Мне хочется всего этого. Но хочется, чтобы при этом ты был рядом. Когда мы бродили по замку, я представляла, как мы с тобой станем... - Ты найдешь свое счастье, Шарлотта, поверь мне. Он видел, что она вот-вот разрыдается. - Мне никто не нужен, Том! Только ты! Ее слова звучали в его душе чудесной музыкой. В этот момент ему казалось, что он способен победить любое количество врагов. - Не плачь, - прошептал он, целуя ее лицо, шею, плечи. - Мне хотелось этого с первой нашей встречи. Знай, ты преподносишь мне чудесный дар, теперь смерть мне не страшна. И потом... - Он улыбнулся. - Я все же надеюсь на лучшее. Возможно, нам все-таки удастся уйти от погони. - Ах, Том, конечно, удастся! У нас все получится. Мы спрячемся, мы от них скроемся! Шарлотта вновь обрела уверенность. Забыв о грозившей им опасности, она наслаждалась ласками возлюбленного. - Мы всегда будем вместе. Том. У нас появятся дети, и у нас будет свой дом... Ах, Том, скажи, что у нас все это будет! - У нас все это будет, - пробормотал он, прекрасно понимая, что лжет. Том стянул с себя камзол, и тотчас же платье Шарлотты взметнулось над ее головой, и она почувствовала, как ладони Тома заскользили по ее стройным ногам. С губ девушки сорвался тихий стон. Том, однако, не торопился. Что бы утром ни произошло, сейчас он будет нежным и ласковым. Тому хотелось, чтобы минуты любви стали для Шарлотты волшебными, - он нуждался в этом так же, как и она. Да, чтобы Шарлотта с улыбкой вспоминала Тома Вестлинга. Он лишит ее невинности, но постарается, чтобы она насладилась этими минутами. Лаская Шарлотту, он легонько покусывал твердеющие соски, прижимался губами к ее животу, осторожно прикасался к шелковистому холмику между ног... - Шарлотта, Шарлотта, ты можешь заполнить всю мою жизнь. - Ах, Том, мы должны быть вместе всегда! - воскликнула она. - Всегда - не только в эту ночь. Шарлотта застонала, на нее нахлынули совершенно новые, неведомые ей прежде ощущения. У нее кружилась голова от прикосновений Тома, от его ласк. Внезапно она содрогнулась и на мгновение замерла, ошеломленная. Но тотчас же снова тихонько застонала и, приподняв бедра, устремилась навстречу возлюбленному. Спустя несколько секунд Шарлотта утратила невинность - ее мир наполнился безумием страсти и неземным наслаждением, с каждым движением Тома она уносилась все выше к вершинам блаженства. - Том, - шептала она, - ах, Том, как я тебя люблю... В эти минуты Шарлотта чувствовала себя самой счастливой женщиной на свете. Ведь она принадлежала мужчине, которого любила! Принадлежать любимому - вот что такое счастье! Сейчас она была уверена: с ними не может случиться ничего плохого. Весь мир принадлежал им - неужели они его лишатся! - Ах, Том, - прошептала она, - мы добьемся своего. Сердце подсказывает мне, что мы победим. Том приподнялся на локте и улыбнулся Ему очень хотелось поверить Шарлотте. - Возможно. Говорят, дьявол защищает своих приспешников. А я наверняка из их числа! - Нет-нет, не говори так! - Она обвила руками его шею. - Ты замечательный, Том. Просто тебе раньше не везло в жизни, вот и все! Но теперь к тебе придет удача, Том, я это чувствую. Видишь! - Она подняла ногу. - Уже проходит. Я уверена, что завтра смогу ходить. И тогда... Ах, Том, мы сумеем от них улизнуть! Я уверена Она еще крепче прижалась к любимому. И Том снова овладел ею, овладел с мучительной страстью человека, приговоренного к казни. Глава 11 Проснувшись на рассвете, Том осмотрел ногу Шарлотты. Лодыжка оказалась красной и распухшей - о том, чтобы отправиться в путь, не могло быть и речи. Хорошо бы опустить ногу в холодную воду, да и пить обоим очень хотелось. Том задумался... Возможно, следует рискнуть и попытаться принести воды, пока на склонах не появились преследователи. Ему повезло. Спустившись немного, он нашел ручеек, сбегавший с вершины горы. Том напился. Потом зачерпнул шляпой побольше воды и отнес Шарлотте. Напившись вволю, она обмыла лодыжку и снова улеглась, уверяя, что боль почти утихла. - Мы дождемся, когда преследователи уйдут, - заявил Том. - К тому времени боль у тебя совсем пройдет. - Да, дождемся, - кивнула Шарлотта, осторожно прикасаясь к распухшей лодыжке. - Без пищи можно обходиться очень долго. Главное, что у нас есть вода. Том отвернулся, чтобы не выдать себя. Ведь Шарлотта не знала, что их ищут с собаками. - Том, - сказала она, закинув руки за голову, - расскажи о своем детстве. Я хочу знать о тебе все. Желая отвлечь Шарлотту от грустных мыслей, он начал рассказывать о том, о чем никому и никогда не рассказывал, - о своих неудачах и победах, о том, что думал в минуты смертельной опасности, о самых смелых надеждах и мечтах. Наконец Том умолк и взглянул на Шарлотту. В глазах ее стояли слезы. Она приподнялась и обняла его, прижала к груди, точно младенца. - Я люблю тебя, Том, - проговорила она сдавленным голосом. Он промолчал. Он думал о том, что не заслужил любви этой прекрасной женщины. Думал о том, что она должна быть счастлива. А потом, забыв обо всем на свете, они снова любили друг друга, и в эти минуты им казалось, что они никогда не расстан

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору