Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Шервуд Валери. Роман 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -
а. На Силли даже ее мать не надела бы такое платье в обычный день. - Вряд ли я смогу надевать его для прогулок в карете, - проговорила она с некоторым сожалением. - Ведь юбка чуть ли не шире кареты! - Панье гибкие и согнутся, - с рассеянным видом пробормотал Роэн. - И мода требует, чтобы платье было широким, когда на него смотрят спереди, и узким - сбоку, - заметила модистка. - Тебе нужны еще и перчатки, - сказал Роэн. - Полагаю, мы купим их у перчаточника. - О, но у нас есть очень... - снова заговорила модистка, но тотчас же умолкла под холодным взглядом Роэна. - У перчаточника, - повторил он. - Я вижу, что у вас нет того, что требуется. У Шарлотты голова шла кругом - Роэн приобрел еще шелковый ридикюль, несколько тончайших платков и просил напомнить ему про помаду, духи, гребень и шпильки - "чтобы волосы не были в таком беспорядке". Возможно, понадобятся еще и черные мушки, чтобы подчеркнуть белизну кожи, добавил он. Шарлотта же во все глаза смотрела на бальные платья. - Которое тебе нравится? - спросил Роэн. - Наверное, из розовой парчи, - ответила она нерешительно. - Нет, тебе нужен атлас цвета перванш с серебряным кружевом. Его оттенок подчеркнет цвет твоих глаз и... - он криво усмехнулся, - будет прекрасно сочетаться с голубыми тонами Талибонта. Говорят, он всегда носит только синий и голубой. - Голубой - цвет его крови? - пошутила Шарлотта. Роэн с любопытством посмотрел на нее. Его темные глаза сверкнули. - Вот именно, - кивнул он с улыбкой. И, повернувшись к модистке, спросил, когда платья будут готовы. - О.., мы очень заняты, сэр, - ответила она. - Я думаю, через две недели. - Нет, меня это не устраивает. Платье для прогулок должно быть готово к завтрашнему утру, а перваншевое понадобится моей жене уже сегодня. - Роэн пристально посмотрел на хозяйку салона. - Я вижу, нам придется обратиться в другое место. Туда, где нам сумеют угодить. - Но, сэр!.. - Модистка не хотела потерять такого выгодного клиента. - Думаю, я смогу сшить платье для прогулок к завтрашнему утру, - проговорила она с некоторым сомнением. - Да, конечно, смогу. А вот атлас - он требует сложных розеток, на них уйдет много времени. - Тогда нам придется отказаться от этой модели, - заявил Роэн. Модистка кусала губы. - Кажется, - пробормотала она, - я нашла выход. - Модистка хлопнула в ладоши, вызывая помощницу. - Селеста, принеси мне голубое платье, которое мы только что закончили! - Но это платье шилось для мадам Монсерра! - ужаснулась помощница. - Мы сшили его по кукле, которую она сама прислала из Парижа! - Знаю, знаю. Но мадам Монсерра еще не заплатила по прошлому счету! А джентльмен собирается заплатить наличными, не так ли? - Модистка вопросительно взглянула на Роэна, и тот кивнул. - К тому же это платье лежит уже две недели, потому что мадам Монсерра уехала в Опорто. Когда она вернется, мы все уладим. Поторопись, Селеста, нельзя заставлять джентльмена ждать! Платье, которое принесла Селеста, было нежно-голубое - как небо над Силли, подумала Шарлотта. Ткань же оказалась необыкновенно тонкой (модистка с гордостью заявила, что это - настоящий итальянский шелк). Роэн велел Шарлотте примерить наряд. Она ушла в примерочную, где платье начали подкалывать - у мадам Монсерра талия была не такой тонкой, как у Шарлотты. А глубокий вырез, имевший форму щита, оказался, по мнению Шарлотты, чересчур смелым. Однако эффект получался поистине ошеломляющий. Перламутрово-розовые груди Шарлотты опускались и поднимались, и под полупрозрачной тканью угадывались соски. Плечи украшали большие кружевные розетки, окруженные бледно-голубыми лентами, и казалось, что платье украшено маленькими букетиками. На юбках красовались пышные воланы, усыпанные стразами, так что наряд сверкал при каждом движении Шарлотты. Рукава же заканчивались водопадами белого кружева и, как и лиф, были расшиты крошечными прозрачными бусинами, так что казалось, будто Шарлотта выходит из наполненного цветами голубого озера и на плечах ее блестят капельки, скатывающиеся вниз великолепными каскадами. - Шарлотта даже и не мечтала о подобном наряде. - Волосы надо поднять - вот так, - сказала модистка, оглядывая Шарлотту перед тем, как вывести к Роэну. - А на них... Крошечный чепчик? Нет, не годится. Может, кружева? Роэн в восторге смотрел на свою ослепительную жену. - Нет, - сказал он, - волосы лучше украсить атласной лентой - она должна спускаться ей на плечо. И нужны голубые перчатки - со стразами, если у вас найдутся. Нам надо вернуться к сапожнику, Шарлотта, потому что теперь тебе понадобятся бледно-голубые туфельки с очень высокими каблуками. - Ах, великолепно! - воскликнула модистка, молитвенно складывая ладони. - Мы все закончим сегодня же, но только поздно вечером. Роэн нахмурился. - Нет, платье должно быть готово сегодня во второй половине дня. Чтобы моя жена могла выйти в нем к обеду. - Но, сэр, - запротестовала модистка, - тогда моим помощницам придется бросить все остальное... - Ну и что? - пожал плечами Роэн. - Если вы не приготовите это платье через два часа, мне придется сделать заказ в другом салоне. - Мы его приготовим, сэр! - воскликнула модистка и тут же отдала распоряжения своим помощницам. Вскоре у Шарлотты появились еще одни туфельки, а также бледно-голубой веер из перьев и помада. - Надеюсь, ты умеешь ею пользоваться, - улыбнулся Роэн. - Тебе понадобится совсем немного. А чтобы щеки были румяными, их достаточно легонько ущипнуть. Шарлотта покраснела. - Уверяю тебя, я и сама прекрасно справлюсь! - Посмотри на парик вон в той витрине, - продолжал Роэн. - Ты сможешь сама сделать такую прическу, или тебе понадобится помощь? - Наверное, смогу, - неуверенно ответила Шарлотта. - Значит, придется помочь, - решил Роэн, заметив ее неуверенность. - Запоминай, как тебя будут причесывать, чтобы потом справляться самой. И вот Шарлотта - напудренная, напомаженная, с уложенными в замысловатую прическу золотистыми локонами - спустилась по лестнице в своем голубом платье, опираясь на руку Роэна. Себе он купил только свежий шейный платок, рубашку да пару новых шелковых чулок. - Хороший костюм быстро не сошьют, - объяснил он. - На это ушла бы неделя, не меньше. Шарлотта во все глаза смотрела на мужа. Она никогда ничего подобного не слышала. Оказывается, Роэн не только воин, но и денди... - Вот что ты должна теперь сделать, - сказал он, когда они сели в карету. - Я хочу, чтобы ты унизила Кэтрин, заставив ее мужа - да и всех остальных - восхищаться тобой, а не ею. - Ты хочешь, чтобы я с ним кокетничала? - изумилась Шарлотта. Роэн заглянул в ее фиалковые глаза. - Да, я хочу, чтобы ты с ним кокетничала, - проворчал он. - Надеюсь, ты умеешь кокетничать? - Наверное... - Шарлотта закусила губу. - С твоими личиком и фигурой.., у тебя затруднений не возникнет, - добавил он, внезапно помрачнев. - Просто поворачивайся то в одну сторону, то в другую - и Талибонт непременно обратит на тебя внимание. Шарлотта недоверчиво посмотрела на Розна. Она никогда не считала себя красавицей, и представшее перед ней в зеркале видение стало для нее настоящим откровением. Возможно, Роэн все-таки прав и она сумеет привлечь к себе внимание этого джентльмена? Как бы то ни было, скоро она это выяснит. - И учти, - добавил Роэн, - мы меняем гостиницу. Теперь мы будем жить во "Франто Реал", что значит - "Королевский петух". - Там же, где остановились Талибонты? - догадалась Шарлотта. - Совершенно верно. Роэн кивнул, и Шарлотте очень не понравилось выражение его глаз. Глава 16 Карета доставила Розна с Шарлоттой к гостинице "Королевский петух", где остановились Талибонты. Это было трехэтажное оштукатуренное здание, с торцовой дверью, выходившей в вымощенный булыжником переулок. Жалюзи были выкрашены в чудесный синий цвет, а парадную дверь украшали керамические киноварные плитки "азулехо". Едва они выбрались из экипажа, как смуглокожий слуга в красной вышитой рубахе подхватил их багаж и унес в вестибюль, где поставил веши на пол и приготовился терпеливо ждать Кругом толпились люди, говорившие едва ли не на всех европейских языках. Стоявший неподалеку хозяин гостиницы объяснял многодетному семейству, что его заведение переполнено и он не может принять всех желающих. - Подождешь здесь. Роэн провел Шарлотту сквозь толпу и усадил на длинную скамью, где уже сидела скромно одетая женщина, которая поспешно подвинулась, чтобы освободить место элегантной даме, чьи юбки, казалось, займут всю скамью. С благодарностью улыбнувшись незнакомке, Шарлотта посмотрела вслед Роэну. Он шел прямо наперерез высокой худощавой женщине в черном - та быстро пробиралась сквозь толпу, держа перед собой две большие коробки, заслонявшие ее лицо Не успела Шарлотта окликнуть Роэна, как он столкнулся с незнакомкой. Коробки же упали на пол и открылись; из них выпали розовая дамская шляпа и щеголеватая мужская треуголка - ярко-синяя с золотом. Женщина - Шарлотта теперь заметила, что на ней белый чепец и аккуратный белый передник, свидетельствующие о ее статусе камеристки, - что-то многословно объясняла Роэну, пока тот помогал ей уложить вещи обратно в коробки. Шарлотта не слышала, что говорила незнакомка, однако увидела, что та, снова Подхватив коробки, улыбнулась Роэну и поспешно поднялась по широкой лестнице. Шарлотта по-прежнему наблюдала за Роэном - тот уже беседовал с хозяином гостиницы. Хозяин качал головой и безнадежно разводил руками, но тут Роэн вложил в одну из этих рук несколько монет, и хозяин сразу же перестал покачивать толовой. Он поманил Роэна за собой, и мужчины в сопровождении слуги с вещами поднялись наверх Вскоре Роэн спустился вниз и подошел к Шарлотте. - Комната не из лучших, - сказал он, - но на другую рассчитывать не приходится. Шарлотта немного смутилась, узнав, что Роэн снял всего лишь одну комнату. Но он с невозмутимым видом продолжал: - Надо поторопиться, в столовой уже собираются гости. - Роэн провел Шарлотту в просторный зал, украшенный фресками, и вполголоса проговорил: - А теперь урони веер. Я хочу, чтобы все обратили на тебя внимание. Шарлотта молча кивнула и уронила веер, надеясь, что он не сломается при падении. - Шарлотта, подожди, ты уронила веер! - громко произнес Роэн, так что головы сидевших поблизости повернулись в его сторону. Он поднял веер и подал его Шарлотте. Она мило улыбнулась и сделала легкий реверанс в знак благодарности. К этому моменту большинство обедавших уже заметили, что красивая молодая женщина вошла в зал в обществе высокого и немного сурового на вид джентльмена. К ним подошел слуга, чтобы провести к столику. - Нет, этот столик мистрис Шарлотте не подходит, - громко запротестовал Роэн. - Здесь сквозняк. Следующий столик был отвергнут из-за плохого освещения. Наконец подходящее место нашлось. Между тем все с улыбками наблюдали, как Роэн хлопочет, стараясь угодить красавице, лениво помахивавшей веером и смотревшей на него с обожанием. Кэтрин и Юстас Талибонт, обычно обедали поздно и появились в зале в тот момент, когда Роэн усаживал свою даму за столик. Шарлотта же, увидев темноглазую и темноволосую красавицу, стала сомневаться в успехе..'. Кэтрин Талибонт была , на редкость привлекательной женщиной, хотя красота ее казалась немного холодной. Кэтрин была в шелковом густо-малиновом платье, с такой же широкой юбкой, как и у Шарлотты; пышные черные кружева, украшавшие платье, гармонировали с черными локонами красавицы. На ней было тяжелое гагатовое ожерелье, а в ушах покачивались огромные гагатовые серьги. - По-моему, ее серьги слишком уж велики, - пробормотала Шарлотта. - Да и ожерелье очень уж массивное... - Но она еще не получила рубины Талибонтов, - проворчал Роэн. - И вряд ли получит! - Почему? - Родители Талибонта не одобряли этот брак, они подыскали для Юстаса другую. Шарлотта внимательно рассматривала гагатовые серьги, которые в один прекрасный день могли, как по волшебству, превратиться в рубиновые. Рассматривала сверкающие кольца на пальцах Кэтрин и стразы, блестевшие в ее волосах... И Роэн хочет, чтобы она затмила все это?! Что ж, она постарается. Лениво поигрывая голубой атласной лентой, украшавшей ее золотистые волосы - ведь у нее не было других украшений, - Шарлотта наблюдала за темноволосой красавицей. Кэтрин же, казалось, ничего вокруг не замечала, в этот момент она указывала своему спутнику на столик в самом центре зала. - Кэтрин! - громко крикнул Роэн и тотчас же приветливо улыбнулся. Красавица в изумлении подняла голову. Талибонт же нахмурился. В следующее мгновение Роэн уже шагал к их столику. - Кэтрин, как я рад тебя видеть.., а... Талибонт, кажется? Я так и думал. Конечно же, вы отобедаете с нами. Мы сидим вон там. С этими словами Роэн увлек их к своему столику. Шарлотта с интересом посмотрела на Юстаса Талибонта. Он был, как и Роэн, темноволос и примерно того же роста и комплекции. Возможно, подумала Шарлотта, Кэтрин поэтому и выбрала именно его... Однако Талибонта портили безвольный подбородок и глуповатые водянисто-голубые глаза. Нет, решила Шарлотта, ему до Роэна далеко. - Шарлотта, позволь представить тебе Кэтрин Талибонт и ее мужа, Юстаса Талибонта. Это моя жена, Шарлотта. Кэтрин с изумлением посмотрела на Шарлотту. Юстас же в восхищении выдохнул: - О!.. Кэтрин молча опустилась на стул, который выдвинул Роэн. Юстас уселся рядом с женой. - Какая удача! - улыбнулся Роэн. - Нам очень повезло, что мы вас встретили! Надо полагать, вы решили продлить свое свадебное путешествие? Кэтрин не сочла нужным отвечать на этот вопрос. Она спросила: - Вы дано обвенчались? Роэн рассмеялся: - Недавно. Шарлотта была помолвлена с лордом Пиммерстоном, но, увидев ее, я сразу понял: она должна стать моей. Мы сбежали и обвенчались в Гретна-Грин. - В Шотландии? - недоверчиво пробормотала Кэтрин. - Как романтично, Роэн! Кэтрин была возмущена. Ведь совсем недавно этот мужчина находился в ее власти, он был готов на все ради нее! Шарлотта почувствовала, что ей следует что-нибудь предпринять, как-то привлечь к себе внимание Юстаса. Она пошевелилась - и крошечные бусинки, нашитые на лиф ее платья, заблестели. Талибонт тотчас же уставился на ее сверкающую грудь, он даже не расслышал обращенный к нему вопрос жены. - Юстас, я спросила, что ты намерен заказать? - повысила голос Кэтрин. - Заказать? Ах да.., э-э... А что посоветуете вы? - спросил он у Роэна. - Сначала мы должны выпить, - улыбнулся Роэн. - За дружбу. Когда Шарлотта подняла свой бокал, ее бусинки снова засверкали. При иных обстоятельствах она закрылась бы веером от пристального взгляда Талибонта, но в этот вечер она должна была обворожить его. Шарлотта кокетливо взмахнула веером и звонко рассмеялась. Потом, чуть подавшись вперед, ослепительно улыбнулась Талибонту. Эта чудесная улыбка - сияющие фиалковые глаза и сверкающие белые зубки - ошеломила Талибонта. Бедняга даже покачнулся на стуле. - Черт подери.., где Кейнс вас нашел? - прохрипел он. - Право, Юстас!.. - нахмурилась Кэтрин. - Надо полагать, он нашел ее где-то на севере. Или в Лондоне? - Она взглянула на Роэна. - В Камберленде, - улыбнулся Роэн. И, не удержавшись, добавил: - Там красоты природы служили достойным оформлением для моей невесты. Шарлотта ликовала. Ее чудесное новое платье, внимание окружающих, роскошная обстановка и вино - все это чрезвычайно поднимало настроение. В эти минуты она действительно чувствовала себя красавицей. Кэтрин же, глядя на Шарлотту, думала о том, что эта юная женщина гораздо моложе и свежее ее... При этой мысли она с такой силой взмахнула своим черным веером, что едва не сломала тонкий каркас из слоновой кости. - Извините, - неожиданно сказал Роэн, - я заметил знакомого, с которым мне необходимо поговорить. - Он благодушно улыбнулся Кэтрин. - Надеюсь, в мое отсутствие вы не позволите моей жене скучать? Кэтрин стиснула зубы. - Постараемся, - пробормотала она. Оставшись наедине с Талибонтами, Шарлотта почувствовала себя очень неловко. Однако тотчас же овладела собой. - А вы, конечно же, никогда не бывали в Камберленде, - проворковала она, с улыбкой глядя на Юстаса - Потому что я обязательно вас запомнила бы. Талибонт гордо выпятил грудь. - Да, говорят, что меня трудно забыть. Кэтрин выразительно посмотрела на Юстаса, однако тот не понял, что означает ее взгляд, - она слишком уж часто смотрела на мужа с укоризной. Шарлотта снова повела плечами, и крошечные бусинки снова засверкали. Талибонт же в восторге разглядывал грудь Шарлотты. Ах, какая прелесть! Как Кейнсу удалось найти такую? И тут он вдруг вспомнил, что Кэтрин тоже нашел Кейнс. Пораженный этой мыслью, Юстас проникся к Роэну уважением. - Но почему же вы не посетили Камберленд? - Шарлотта очаровательно надула губки. - Потому что холодным озерам и овцам Юстас предпочитает балы и игорные дома, - едко заметила Кэтрин. Шарлотта захлопала ресницами, продемонстрировав их необычайную длину. - Но в Камберленде не только овцы и озера, - промурлыкала она. - Воздух там такой.., освежающий и чистый, а места такие уединенные, что летом девушки иногда раздеваются и нагие танцуют на скалах под лучами солнца. У Талибонта перехватило дыхание. - А вы танцевали на скалах обнаженная? - спросил он. Шарлотта смущенно засмеялась и принялась теребить свою атласную ленту. В какой-то момент лента выскользнула из ее пальцев и утонула в глубоком вырезе платья. Талибонт же, глядя на Шарлотту, представлял, как она нагая танцует на скале и манит за собой... - Ах, конечно, я такого позволить себе не могла, - заявила Шарлотта со смешком, как бы опровергая собственные слова. - Мой дядя всегда говорил, что богатым наследницам следует проявлять осторожность, поскольку в округе множество злодеев, которые могут их похитить! - Так вы - богатая невеста? - осведомилась Кэтрин. - Разумеется! - воскликнула Шарлотта, изображая удивление. - Я думала, все об этом знают! И она заговорила о поместьях в Камберленде и Уэстморленде, о доходах от торговых компаний, о выделке шерсти... Фантазия ее уже иссякала, когда наконец вернулся Роэн. - Так и не смог его догнать, - улыбнулся он. - Прошел почти пол-улицы! Роэн снова сел рядом с Шарлоттой и нашел под столом ее руку. Неожиданно она почувствовала, что он надел ей на палец кольцо. Шарлотта посмотрела на него с недоумением, но он сделал вид, что не понял ее немого вопроса. Беседуя с Кэтрин и Юстасом, Роэн продолжал удерживать руку жены. - Покажи им свое обручальное кольцо, Шарлотта. - Роэн улыбнулся, глядя на Кэтрин. - Думаю, вы оба его узнаете. Очень мило, что ты мне его вернула, Кэтрин. При виде массивного золотого кольца с сапфиром Кэтрин вскрикнула и вскочила на ноги. Юстас же покраснел и, заикаясь, пробормотал: - Послушайте, откуда... - Мошенник! - крикнула Кэтрин и протянула руку, словно хотела снять кольцо с пальца Шарлотты. Роэн отстранил руку Кэтрин. - Не мошенник, а бывший жених, - улыбнулся он. - Я требую кольцо обратно! - закричала Кэтрин. - Юстас, скажи

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору