Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Шервуд Валери. Роман 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -
сь. Теперь Каролина более внимательно посмотрела на Рэя. На Тортуге он казался моложе, чем в Эссексе, где мрачное выражение лица старило его. За галантными манерами скрывались твердый характер и горячий темперамент. Лишь теперь девушка осознала, насколько он хладнокровен, непоколебим и при этом жизнерадостен. Удары судьбы закалили его, словно толедскую сталь: он мог согнуться, но сломаться - никогда! - Как вам понравился мой дом? Вы, кажется, успели осмотреть большую часть? - спросил Келлз. - Он странный, но очень красивый, - честно призналась она. - Не хотите ли продолжить осмотр? - Нет, - холодно отрезала девушка. - Ну-ну, что вы, - добродушно сказал он. - Ведь все могло быть гораздо хуже, если бы вы попали еще в чьи-то руки. На "Отважного" мог наткнуться другой корабль и потопить его вместе с этим маменькиным сынком на капитанском мостике. Бедный капитан Сантос! - Капитан другого корабля Вернул бы меня... - Домой? Возможно. - В Англию! - В Англию? Сомневаюсь. - Взгляд Рэя медленно скользнул вниз, словно погладил ее грудь под желтой тканью. - Чем больше я смотрю на вас, тем больше понимаю, что ни один мужчина не вернул бы такую девушку, как вы, Каролина. - Кристабель, - поправила она. - Хорошо... Кристабель. - Откуда вы узнали, что я нахожусь на "Отважном"? - Я не знал. Мне сказал Ларс. - Но я назвалась другим именем. Как он мог знать, кто я на самом деле? - Ларс просто доложил мне, что мы захватили Серебряную Русалку. По описанию я без труда узнал вас. Потом я слышал через приоткрытую дверь ваш разговор. Сомнений не оставалось, это был ваш голос, его так же трудно забыть, как и ваше лицо. Однако, чтобы не вышло ошибки, я попросил Донкастера представиться капитаном Келлзом, а сам наблюдал за вами из-за портьеры в большой каюте на "Сантьяго". Ах вот что скрывали тяжелые бордовые портьеры! - Кажется, с Донкастером я не промахнулся. Человек подобной внешности обязательно произвел бы на вас должное впечатление. Каролина вспыхнула, потому что так оно и случилось. - Но вы же не ирландец! А говорите без акцента. - Здесь много людей, готовых поклясться, что я ирландец, правда, долго живший в другой стране. Я взял с собой из Эссекса нескольких друзей, которые работали у моего отца или у наших соседей. Они преданы мне и дадут голову на отсечение, что знали меня еще в Старом Свете. - Ваш умерший друг Хэл тоже один из них? Келлз грустно кивнул: - Он погиб во время боя с испанцами. Я вернулся в Англию, чтобы передать золото Хэла его отцу. - Однако вы не торопились исполнить свою миссию? - Тем же залпом ранило и меня. Пришлось долго лечиться. "В Англии никому даже в голову не пришло, что он знаменитый капитан буканьеров! - думала Каролина. - Похоже, я недооценивала Рэя, то есть Келлза. Теперь я всегда буду звать его Келлзом. Иначе снова упущу что-нибудь из виду!" Однако упоминание о ране почему-то сильно взволновало девушку. - Ну и профессию вы себе избрали! - пробормотала она. - Иногда профессия выбирает мужчину, - усмехнулся Рэй. - Но теперь, когда мы для разнообразия не обманываем друг друга, не поговорить ли нам начистоту? Если вы не одобряете мой выбор жизненного пути, я не одобряю вашего ошибочного представления о Томасе Энгвине, которого вы предпочли мне. - Моего ошибочного представления? - сверкнула глазами Каролина. - Извольте вспомнить, что я обручена с лордом Томасом. - Признаюсь, - вздохнул Рэй, - об этой глупости я пытался забыть, надеясь, что время и расстояние помогут вам понять вашу ошибку. Возможно, Томас Энгвин намного привлекательнее меня внешне, но в душе он похож на моего брата Дарвента. Выходите за него, а через год он промотает ваше состояние и... - У меня нет состояния, - отрезала Каролина. - Тем хуже. Тогда у вас просто нет шанса. - Рэй ласково смотрел на нее, однако этот взгляд привел ее в ярость. - О, не будьте таким высокомерным! - закричала она; - Пират! - Буканьер, с вашего позволения. Называйте меня как угодно, только не надо считать меня тем, кем я не являюсь. - Хорошо, пусть будет буканьер. Это одно и то же. - Я думаю иначе. Теперь скажите, вы предпочитаете оставаться мисс Уиллинг или вернете свое настоящее имя? - Предпочитаю остаться мисс Уиллинг. Мне бы не хотелось, чтобы родители узнали, где я нахожусь. Снаружи послышались торопливые шаги, в дверь постучали, и вошла Кэти. Увидев Каролину, беседующую с капитаном, она испугалась и быстро заговорила по-голландски. Келлз зловеще улыбнулся, дал ей, видимо, какие-то указания и "повернулся к девушке: - Кэти пришла сообщить, что потеряла вас. Сейчас вы пойдете с ней в свою комнату, Кристабель, чтобы снова не заблудиться. Ее выгнали! Покраснев от стыда и гнева, Каролина шла за экономкой в гостевое крыло, находившееся под строгой охраной. Кэти ввела ее в спальню, а потом заперла дверь снаружи. Девушка упала на кровать, чтобы все хорошенько обдумать. У каждого человека есть слабости, но какие слабости у Келлза? Если бы ей удалось обнаружить хоть маленькую трещинку в броне, она смогла бы подчинить его своей воле. Тогда бы он отправил ее с острова, а не удерживал здесь. Каролина долго ломала себе голову, однако ничего не. придумала и, в конце концов уснув, проспала: до обеда. Кэти выпустила пленницу, и та бросилась в галерею, где уже был Рэй Эвисток, как всегда в сером английском костюме. - Вам следовало бы вдеть в ухо золотую серьгу и обвязать голову тряпкой, - пренебрежительно фыркнула девушка. Чтобы каждый знал, кто вы такой. Радостное выражение, появившееся на его лице, когда он увидал Каролину, моментально исчезло. - Некоторые из нас ведут двойную жизнь не по собственной воле, - любезно ответил Рэй. - Правда? - А несчастные вроде вас сами выбирают свой жребий. Как вы могли, отказавшись от имени, одна, без сопровождающих отправиться в рискованное путешествие ради того, чтобы встретиться с распутником, который уже потерял счет любовницам? - Вы не знаете его! - закричала Каролина. - Да, зато наслышан о его подвигах с женщинами. Слава опережает лорда Томаса. А теперь и вы попались в сети. Остается лишь поздравить нашего героя. - Мне казалось, что вы, буканьер, могли бы проявить больше симпатии к человеку, захваченному испанцами, привязанному к мачте и запоротому кнутом. - О, я не лишен сострадания. И если бы мне попался лорд Томас, уверяю вас, я бы предложил ему свою помощь. - Видя ее сомнения, Рэй добавил: - Кстати, донья Эрнанда завтра отправится в Гавану. - Я должна сказать ей об этом! Она так обрадуется! - Ей уже сообщили, пока вы.., обследовали мой дом. А когда вы сидели под замком, донья Эрнанда успела навестить сына и теперь пакует вещи. Так что с обедом придется подождать. - Но вы говорили, что на Тортуге еще нет достаточного количества пленных испанок. - Я сам доставлю ее из уважения к вам. Я подойду совсем близко к Гаване, посажу донью Эрнанду в шлюпку, а гребцами будут те матросы с "Отважного", которых сочтет надежными капитан Сантос. - И вы позволите им уйти без выкупа? - удивилась Каролина. - Мои люди недовольны, но капитан Сантос пообещал уплатить за всех. - Рэй, возьмите меня с собой. Может, Томас на Кубе и... - Опасно подходить так близко, - решительно сказал буканьер, игнорируя упоминание о лорде Томасе. В Гаванском порту слишком много военных кораблей. До сих пор испанцы не заявлялись сюда лишь потому, что форт на горе контролирует весь пролив. Но если я вздумаю мозолить им глаза перед самой Гаваной, то сам приведу их на Тортугу. Я не могу допустить, чтобы вам снова угрожал испанский плен. - Не правда. Вы хотите казаться благородным, но истинная причина в том, что вы боитесь, как бы я не прыгнула в шлюпку и не попыталась сбежать от вас. - Подобная мысль приходила мне в голову, - усмехнулся Келлз. - Поскольку ваша глупость безгранична. Хотя я отношу это на счет вашей неопытности. - Не смейте обращаться со мной как с ребенком! - Вы ведете себя как дитя, Кристабель. - Его взгляд смягчился. - Но очень красивое дитя... И оттого вас легко прощать. Ласковый тон взбесил девушку сильнее, чем слова. - Интересно, что скажет донья Эрнанда, узнав, что каждый вечер обедала с капитаном Келлзом? - Вы ей не расскажете обо мне, - твердо произнес Рэй. - Она и так уже напугана этим плаванием. Но если вы проговоритесь, донья Эрнанда останется на Тортуге и будет ждать выкуп за капитана Сантоса, что может занять много времени. Потому выбирайте сами. Каролина признала свое поражение. - Восемь бутылок! Восемь бутылок! - вдруг заорал попугай. - Хоть бы птицу научили чему-нибудь пристойному! - раздраженно сказала девушка, - Я вообще его не учил, - пожал плечами Рэй. - Образованием попугая занимался хозяин, старый буканьер. Когда мы пытались вытащить умирающего старика из-под обломков мачты, он сказал: "Позаботься о Поле, кэп". Этот человек мужественно сражался вместе со мной, и вот Пол уже три года кричит здесь "Восемь бутылок!". Пусть себе кричит. Впрочем, если вы настроены против него... - Конечно, нет! Я настроена только против нынешнего хозяина. - О, я уже понял, - ухмыльнулся Келлз и, увидев идущую к ним донью Эрнанду, предупредил: - Так не забудьте. Испанка была поглощена своими мыслями о близком спасении, поэтому не заметила напряженности, царившей в тот день за обедом, и с удовольствием болтала с Рэем. - Не могли бы вы попросить для меня крепкую нитку? - прошептала ему донья Эрнанда. - Я должна пришить мои украшения к нижней юбке. Каролина гневно посмотрела на Келлза. Бедная женщина! Она и не подозревает, что выдала свою тайну лорд-адмиралу буканьеров. Но Рэй Эвисток с готовностью согласился все уладить. - Я пришлю вам нитки с Кристабель, - улыбнулся он. - Только предупредите ее, чтобы она никому не говорила, где вы прячете ценности. Каролина была в шоке. О, этот человек слишком много себе позволяет! Ее подмывало вскочить с места и крикнуть: "Донья Эрнанда, это Келлз!" Но страх, что буканьер выполнит свою угрозу и продержит бедную женщину на Тортуге несколько месяцев, заставил Каролину сдержаться. Закончив обед, донья Эрнанда сразу поднялась из-за стола, ибо хотела пораньше лечь спать. - Я тоже иду в постель, - мрачно сказала девушка, - но если вы посмеете воспользоваться доверчивостью... - Господи, неужели вам не рассказывали, что я никогда не обираю дам? - небрежно спросил Келлз. - Меня больше интересуют сокровища, которые они скрывают под украшениями. Каролина высокомерно фыркнула и направилась в свою комнату, чувствуя оценивающий взгляд. Проклятие, он снова обыграл ее. ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ СЕРЕБРЯНАЯ РУСАЛКА Глава 30 Остров Тортуга 1688 год Еще до завтрака за доньей Эрнандой пришла Кэти с двумя буканьерами. На прощание испанка обняла Каролину. - Надеюсь, тебе удастся благополучно добраться до Англии, нинья , - сказала она. - Попроси этого милого англичанина о помощи. Он вытащит тебя отсюда. Если бы Келлз тоже пришел, девушка, может, не выдержала бы и разоблачила его, но теперь ей оставалось только молчать. - Я обязательно сбегу отсюда, донья Эрнанда, - тихо сказала Каролина, чтобы не услышала экономка, стоявшая неподалеку. - Постарайтесь узнать, где они держат Томаса Энгвина, и пошлите мне весточку через сына. Я буду навещать ваших пленных как можно чаше. Попросите тех, кто охраняет Томаса, не обижать его. Они получат выкуп, когда назовут сумму. Донья Эрнанда сочувственно посмотрела на девушку. - Сделаю все, что смогу, нинья, - пообещала она. - А ты приноси моему сыну фрукты и старайся подбодрить. Он совсем раскис. - Хорошо. - Каролина со слезами обняла испанку. - Капитан Келлз доставит вас в целости и сохранности. - Молю Бога, чтобы не встретиться с ним на корабле, - перекрестилась донья Эрнанда. Буканьеры подхватили сундуки и коробки, а Кэти дала знак матроне идти вперед, но едва Каролина сделала шаг за ними, экономка жестом велела ей остаться. Глядя вслед подруге по несчастью, девушка поняла, что будет скучать по этой женщине. Она села за стол в ожидании завтрака и, когда принесли единственный поднос, еще сильнее загрустила, ибо в глубине души надеялась, что Келлз не поедет с доньей Эрнандой, а пошлет кого-нибудь вместо себя. Пока Каролина ела, откуда-то донесся непонятный шум, словно передвигали нечто тяжелое, затем послышался топот, что-то с грохотом упало. Удивленная небывалым переполохом, она вышла в сад и остолбенела: возле зеленой двери стояли, прислонясь к стене, два дюжих стражника, вооруженные до зубов. Оба тут же выпрямились и вежливо поклонились ей. - Нам велели стоять здесь на страже, мисс, - сказал один из парней. - Зачем? - удивилась Каролина, но тот лишь пожал плечами. Тогда девушка вернулась в галерею. Она давно решила в свободное время научить Пола говорить "Кристабель", однако добилась от него не больше, чем от двух стражников. В середине дня, изнуренная жарой, Каролина разделась и легла в постель. Из комнаты она вышла лишь к обеду, когда стало прохладнее. Келлз был уже дома. Он явился в галерею с двумя пистолетами, заткнутыми за широкий пояс, с абордажной саблей и с кинжалом, рукоять которого выглядывала из-за голенища сапога. - Я думала, вы сопровождаете донью Эрнанду! - удивилась девушка. - Пришлось изменить планы. Ее отвезет Ларс, - ответил Келлз, не глядя на нее. - Эй! Еще одну сюда, поставьте напротив уличной калитки! - приказал он кому-то в доме и повернулся к Каролине: - Думаю, сегодня нам лучше пообедать в моей столовой. Она не успела ответить, испуганно отступив в сторону, потому что четверо буканьеров катили в сад тяжелую маленькую пушку. - Одну минуту, - сказал Келлз и вышел в сад, чтобы удостовериться, что орудие установили точно напротив калитки. Увидев Хоукса, которого Келлз отправил за ядром, девушка схватила его за рукав: - Что случилось? Почему вы поставили пушку в саду? Разве нас атакуют испанцы? - В городе неладно. Капитан не может рисковать, когда вы здесь, поэтому велел поставить орудие на случай, если он вздумает штурмовать ворота. - Кто "он"? - Португальский капитан, прозванный испанцами Эль Сангре. Вот уж и вправду кровавый! Каролина почувствовала легкий озноб. Вдруг и эта пушка, и суетившиеся подле нее люди показались ей очень милыми. Когда она спросила у вернувшегося Келлза, собирается ли Эль Сангре напасть на дом, тот холодно осведомился; - Что вы знаете об Эль Сангре? - Ничего. Я никогда его не видела. - Вы не говорили с ним на пристани? - Нет, насколько мне известно. - Может, видели? Густая рыжая борода, заляпанный жиром камзол и самые грязные штаны на всем острове. Должно быть, он заприметил вас на пристани и ваша красота его воспламенила. - Вы шутите? - с нервным смешком отозвалась Каролина. - Хотелось бы, но прошлой ночью по Кайоне поползли отвратительные слухи, и я не мог пренебречь ими. - Он обратился к пробегавшему юноше: - Ты уже расставил людей, как я велел? - Да, и пушки с кораблей тоже. Возле каждого входа. - Парень улыбнулся Каролине: - Мы дорого продадим наши жизни, если они вздумают напасть. - Спасибо, Тим, - сказал Келлз, незаметно кивнув на спутницу. Пожав плечами, юноша удалился. - Может, нам сегодня не обедать, а встать на страже? - заволновалась Каролина. - Тут есть кому стоять на страже. Кроме того, мы должны поговорить. Обед - самое подходящее время. Девушка испуганно пошла с ним в столовую, которую назвала маленьким кусочком Англии, и Келлз усадил ее за большой полированный стол. - Здесь вам будет спокойнее. Знакомая обстановка создает уверенность. - Не пытайтесь меня развлечь. Лучше скажите, что происходит. - Разумеется. - В эту минуту вошла Кэти с подносом, Они с капитаном перекинулись несколькими фразами, после чего девушка поспешно удалилась. - Она говорит, люди Эль Сангре поднимаются по холму, поэтому я в отличие от вас должен торопиться. Каролина равнодушно разглядывала блюда: - Значит, атака предпринята, чтобы похитить меня? - Не совсем так, - весело отозвался Келлз. - Для мятежников это замечательный предлог. Эль Сангре, португальский изменник, собрал вокруг себя преступников со всего острова. Когда он бывает в порту, к счастью, не так часто, здесь всегда начинаются беспорядки. Кто-то сказал ему, что я захватил богатую добычу с ваших испанских галионов, а он взбаламутил команды двух своих кораблей. - Тогда вам не надо было отсылать Ларса! - воскликнула Каролина. - Ведь он и его люди могли бы нам помочь. Келлз грустно улыбнулся: - Я не мог нарушить слово, данное женщине. Я же обещал вам, что, если вы успокоитесь, донья Эрнанда будет свободна. Неужели он так ее уважает? Да еще после всего, что она ему наговорила! Странный, непонятный человек... - Все равно не стоило этого делать. - Я только хотел, - с кривой улыбкой сказал Келлз, - чтобы вы получше узнали мой характер, который испортила профессия буканьера. С вами останутся пятеро самых надежных людей. Двое будут находиться в этой комнате, а трое - за дверью. - Поколебавшись, он достал из-за пояса один из пистолетов, - Вы знаете, как им пользоваться? - Нет. Мой отец не терпел оружия в руках женщины. Мама как-то выстрелила в него. И конечно, промахнулась. - Понимаю его чувства, - засмеялся Келлз. - Тем не менее... - Он вышел в соседнюю комнату и вернулся с длинным кинжалом. - Вряд ли вам грозит настоящая опасность, но с ним и с Хоуксом вам будет спокойнее. - Мы здесь как в ловушке, - испуганно прошептала Каролина. - Нет, здесь есть потайной ход. О нем знает Хоукс. Если что-то случится, вы пройдете тоннелем к бухте, где вас ожидает лодка. Но все будет в порядке, Каролина. Вдруг ей пришло в голову, что Рэю ничего не стоило отправить ее утром с Ларсом, а потом объявить, что пленница сбежала. Тогда, возможно, удалось бы избежать штурма. - Рэй! - Она подбежала к нему и, обхватив его лицо руками, поцеловала в губы. - Благодарю вас за то, что вы меня защищаете. Он замер, молча глядя на девушку сверху вниз, и в следующее мгновение Каролина очутилась в его объятиях. Рэй жадно целовал ее лицо, губы, видимо, сам потрясенный до глубины души. - Не бойтесь, - наконец хрипло выговорил он. - Этот дом - настоящая крепость. Я построил ее для подобных случаев. Когда он вышел, в комнате тут же появился Хоукс с одним из буканьеров. Они заперлись изнутри и, перевернув тяжелый стол, подперли им дверь. - Люди Эль Сангре окружают дом, - лаконично объяснил Хоукс. Прошло довольно много времени, они услышали грохот, треск дерева, а потом следом за этим пушечный залп. - Похоже, наши ребята приветствуют людей Эль Сангре, прорвавшихся в сад, - с удовлетворением сказал Хоукс. - Небось не ожидали такого приема. Ведь никто не видел, как мы тащили пушки с "Отважного" сквозь заросли. "А если мятежники притащат свои орудия?" - тревожно подумала Каролина. Тем временем снаружи разгорелся настоящий бой. Правда, в столовую доносились лишь его отголоски, но грохот пушек слышался, казалось, со всех сторон, должно быть, люди Эль Сангре предпринял

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору