Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Майлз Розалин. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  -
- пробурчал Билл, - особенно если иметь в виду, что все мы знаем, как тяжело ты переживаешь смерть Филипа. - Но жизнь продолжается, Билл, - мягко заметила она. - Только не для него! Кипя от возмущения, Джилли повернулась к двери, в которую только что вошла Стефани. Пробормотав приветствие, Джилли пулей пролетела мимо нее. Стефани подошла поближе и тепло поздоровалась с Риной и Биллом. - Джилли нелегко приходится, а, Билл? - спокойно заметила она. - Стефи, проснись! Джилли ничуть не изменилась - ни по характеру, ни по отношению к сексу! Она все еще представляет для тебя угрозу, как бы ты на это ни смотрела. Стефани печально улыбнулась: - Все мы заблуждаемся насчет мужчин, Билл. Но из этого не следует, что она, как ты считаешь, - пятая колонна. Ты ведь не можешь утверждать, что она передала свои акции, когда шли торги. Джейк Сандерс и сам мог справиться с этим делом. - Билл заворчал скептически. - Ты удивишься: она предложила мне свои акции для борьбы за "Харпер майнинг". - Это просто уловка, чтобы заставить тебя поверить ей. Умная-то ты умная, а можешь быть дурочкой. Надеюсь, ты приняла их. - Вот именно. - Стефани засмеялась. - Не такая уж я дурочка! К тому же мне, пожалуй, поздно отступать. Старик схватил ее за руку. - Ну так и не отступай, детка. Ты должна быть в президентском кресле, когда я выйду отсюда. Да, кстати... У Рины кое-что есть для тебя. Улыбаясь, Рина вытащила из сумочки какой-то документ и передала его Стефани: - Пожалуйста. - Билл, нет! Ваши акции! - Почему? - воинственно спросил он. - Ты что, больше не считаешь, что я как-то связан с "Харпер майнинг"? - Разумеется, считаю! - Стефи, я позволил этому жулику обвести тебя вокруг пальца. Позволь же мне хотя бы попытаться исправить положение. Забирай мои акции и побеждай! Взяв конверт, Стефани наклонилась и поцеловала его в лоб. - Договорились, - сказала она. - Теперь ты будешь паинькой, иначе нам с Риной придется вызвать сестру. *** Когда Джейк узнал от Джилли, что Стефани собирается начать новую битву за "Харпер майнинг", он не знал, плакать ему или смеяться. Вся эта затея выглядела смехотворной - совершенный абсурд. Победить она никак не могла. На рынке просто не было достаточного количества акций. Даже если принять в расчет старых акционеров, которые могут продать ей свою долю из уважения к имени, ей ни за что не набрать пятидесяти одного процента. И она вылетит в трубу. Он представил себе эту унизительную картину: ее автомобили, лошади, драгоценности, сам Эдем - все идет с молотка, чтобы оплатить огромные долги. Ему не нужно это, черт побери! Что ему нужно от Стефани Харпер, он понимал с каждым днем все отчетливее, как понимал и то, что ни на дюйм не приближается к цели. А тут еще это безумие. Он попытался было выбросить все это из головы - и о самой Стефани забыть. Но ничего не получалось. Наконец он решил, что элементарное приличие требует, чтобы он объяснил Стефани, к чему могут привести ее поспешные действия. Ведь с кем ей посоветоваться - со старым Биллом Макмастером? Но он болен, да и вообще толку от него уже немного. Со своим сыном-неврастеником Деннисом? С мужем-врачом, который разбирается в бизнесе еще меньше, чем она в хирургии? Или, может, этот акт великодушия с его стороны объясняется просто тем, что ему не терпится услышать ее голос, как-то сблизиться с ней, пусть рискуя нарваться на отпор. Без долгих раздумий он схватил трубку и набрал номер. - Стефани, что вы делаете? Она едва узнала его - из голоса куда-то исчезли обычные уверенные, покровительственные интонации. - Я стараюсь выкупить "Харпер", - сказала она. - Снова превратить компанию в свою частную собственность. - Но это же невозможно - вы ведь знаете, сколько акций вам нужно, хотя бы чтобы начать дело. - Да, знаю. - Сбитая с толку его настойчивостью, она старалась сохранить спокойствие. - А знаете, сколько это может стоить вам, даже в случае успеха? - Да. - Стефани, вы проиграете! - Не думаю. - Даже у вас нет таких денег. - Будут, после того как я заложу все, что имею. - Ну так все вы и потеряете. Она промолчала. - На сей раз это действительно война не на жизнь, а на смерть - для одного из нас. - Но ведь это не обязательно должно быть так. - Он говорил очень тихо. - Я не хочу этого. - И вы думаете, что я вам поверила? - Она неприязненно рассмеялась. - Стефани, выслушайте меня. Я говорю правду. Я знаю теперь... вы замечательная женщина... - Не надо этих комплиментов, Джейк, - резко сказала она. - А вы ведь не особенно любите комплименты, верно? - Почему, люблю, когда они искренние. - Так я и говорю искренне. - Вы? - В голосе прозвучала явная насмешка. - Я собираюсь победить вас, Джейк, - продолжала она, - готовьтесь. - Не получится. - Глядите за мной в оба. - О... если бы вы знали, как мне этого хочется. Она заколебалась, вновь почувствовав неуверенность. Он что, просто хочет надуть ее? Джейк вновь заговорил, и голос его звучал откуда-то издалека: - Я уже говорил вам, и говорил искренне, нам вовсе нет нужды быть врагами. Вы могли иметь все. И сейчас можете. - Вы отняли у меня компанию, а теперь приглашаете меня к себе в постель! - закричала она. - Да ни за что, даже если бы вы были последним мужчиной на земле! Последовавшее молчание было нарушено словами, в которых излилась боль души: - Вы все еще не понимаете. Я не предлагаю - и не хочу - короткой интрижки. Вы мне нужны по-настоящему. Навсегда. Теперь понятно? - Нет, - прошептала она. - Что вы имеете в виду? - Выходите за меня, Стефани! Глава тридцать седьмая - Могу я видеть Стефани Харпер? - Прошу вас, мисс. Одну минуту. Касси вошла в просторный прохладный холл Эдема и принялась нервно расхаживать, а Мейти проследовал в одну из примыкавших комнат. Через открытую дверь была видна столовая, превращенная ныне в рабочий кабинет - телефоны, телекс, компьютеры. Вскоре появилась Стефани. - Касси! Вот уж не ожидала. Пройдемте в гостиную. Чем могу быть полезна? - голос ее звучал холодно. Устроившись на краешке стула и избегая взгляда Стефани, Касси начала: - Я пришла узнать, не могу ли чем помочь. В конце концов, с компьютерами я умею неплохо обращаться. Стефани удивленно воззрилась на нее: - Помочь? Но ведь если Сандерс узнает, вас тут же выставят из "Тары". - Если вы победите - нет. А если проиграете - это не будет иметь значения: я так или иначе уйду. - Касси, извините за прямоту, на последнем этапе борьбы между "Харпер майнинг" и Джейком Сандерсом из-за вас... именно ваша ошибка при подсчете стоила мне компании. Можете вы мне дать хоть одно доказательство, почему я должна доверять вам сейчас? - Тогда я не была влюблена в Денниса! - выпалила Касси. - А сейчас влюблена. Все так перепуталось. Я сама пыталась во всем этом разобраться, и ничего не вышло. Но жить я так больше не могу. Я... - она остановилась, едва не расплакавшись. - А Деннис здесь при чем? - Джилли сказала ему, что у меня был роман с Джейком... - Джилли? Она-то откуда узнала? - Ну, ведь у нее тоже есть акции - и у нее тоже был роман с ним. - С Джейком? - Ну вот, мне стало невмоготу, и я рассказала Филипу Стюарту: думала, он мне что-нибудь посоветует - все-таки адвокат в "Харпере" и все такое. Но он... - Бедняга Филип... - Стефани начала понимать. Джилли... С глаз у нее постепенно спадала пелена. Впервые она распознала те незаметные знаки, которые раньше отказывалась замечать. Как же она позволила себе такую слепоту? На момент подкатила тошнота, потом она сменилась глубокой тоской. Наконец Стефани вновь повернулась к Касси. Бледная и взволнованная, та нервно теребила сумочку, но явно была готова освободиться от груза, который лежал у нее на душе. - Ну-ка, расскажите мне все, - тихо вымолвила Стефани. - И без вранья. Не торопитесь. В вашем распоряжении, если угодно, целое утро. Касси набрала воздуха. - Дело было так. Я встречалась с Джейком еще до того, как пришла на работу в "Харпер". Это он мне посоветовал наняться к вам, так как готовился к решительной схватке. Тогда я на все была для него готова. Я просто помешалась на нем. - Она содрогнулась. - Ужасно, когда мужчина входит тебе в кровь. - Да, - мягко откликнулась Стефани, - я знаю. - Сначала это было вроде игры - бежать к нему с работы с последней сводкой, а потом заниматься любовью... - Она прикрыла глаза, вспоминая, как это было. - Но потом мне стало не по себе. Я сказала ему, что не могу больше этого делать, и мы порвали. Именно тогда я познакомилась с Деннисом, у нас начался роман. Они такие разные. - Волна и камень, - криво усмехнулась Стефани. - С Деннисом я чувствовала себя надежно. Но не так-то все было просто. Джейк заключил нечто вроде союза с Джилли. Она передала ему акции, которые нужны были, чтобы пройти в правление. И это должно было остаться в тайне, иначе вы бы перестали доверять Джилли. Джейк заявил, что, если я не сотру информацию об акциях Джилли, он скажет Деннису, что у нас был роман. - И вы стерли. - Да! - Лицо Касси раскраснелось, но голова оставалась ясной. - И знаю, и тогда знала, что это мошенничество, которое преследуется по закону. И оттого мне было еще хуже. И с тех пор я все время в панике. Но меня тошнит от всего этого! Я не собираюсь проводить остаток жизни, хитря и виляя всякий раз, когда Сандерс щелкнет своим хлыстом. - Голос ее прервался, и ей пришлось сделать усилие, чтобы взять себя в руки. - Я пришла сюда к вам, чтобы рассказать все, что знаю, - даты, часы, подробности - и принять ответственность за последствия. Вы можете подать на меня в суд, если хотите. А если вы решите подать в суд на Джейка Сандерса, я буду свидетельствовать против него в любом суде этой страны. И я готова пойти в тюрьму, если только и его упекут туда же. Она внезапно замолчала. Стефани невидяще глядела в сторону. Струны победы пели в ее душе. Теперь ты попался, Джейк Сандерс. Попался! Наконец-то ситуация стала складываться в ее пользу. Она улыбнулась Касси. - Добро пожаловать на борт корабля, - сказала Стефани. - Вы храбрая девочка, и я рада, что вы теперь пришли к нам в команду, пусть поздновато. - Она помолчала. - Я не буду преследовать вас по суду, Касси. Но, может, мне придется напомнить вам об обещании насчет Джейка. Пока не знаю, еще не решила. Все зависит от того, как пойдут дела. - А как они сейчас обстоят? - Отлично! - У Стефани даже глаза загорелись. - Лучше и быстрее, чем мы смели надеяться. Сейчас у нас около тридцати четырех процентов. - Тридцати четырех? - По подсчетам на сегодняшнее утро. - Биржа, должно быть, напоминает сумасшедший дом. - Наши компьютеры тоже обезумели, они едва справляются. - О, им нужна сильная рука, - сказала Кэсси. - Только позвольте, и я им покажу, кто здесь главный! - Конечно. Но подождите здесь еще секунду, ладно? Буквально секунду. - Касси даже не успела откликнуться, как Стефани вышла из комнаты. Касси вслух застонала от облегчения и развалилась в просторном кресле, впервые за долгое время позволив себе расслабиться. Она испытывала счастье полного признания - словно камень свалился с плеч. Теперь будь что будет, она ко всему готова. Касси услышала скрип двери и открыла глаза. На пороге стоял Деннис, выглядел он замкнуто и растерянно. - Что происходит? - спросил он. - Мама велела зайти сюда и даже не сказала зачем. Касси поднялась. - А происходит то, Деннис, - ясным голосом сказала она, - что впервые за долгое время я сказала все, как оно есть. У меня был роман с Джейком Сандерсом... - Ты затем и пришла, чтобы объявить об этом? - Я рассказала твоей матери все, и то, что я рассказала, дало ей оружие, которое необходимо в борьбе с ним. А тебе я хочу сказать, - тут она заметила его обвиняющий взгляд и потеряла уверенность. - Да, впрочем, что толку? - горько воскликнула девушка. - Ты ведь скорее ненавидишь меня, чем любишь, а я... - Ты что? - А я люблю тебя, черт тебя побери! – зарыдала она. Деннис вздрогнул: - Ты раньше никогда этого не говорила. Она не ответила, роясь в сумке и вытаскивая бумажную салфетку. Потом она двинулась к двери. Внезапно Касси почувствовала руки на своих плечах. Деннис повернул ее и крепко, до боли, прижал к груди. - О малышка, - хрипло сказал он, - мне тебя так не хватало! Он жадно впился ей в губы. Как мальчишка на первом любовном свидании, он нервно ощупывал ее тело, вытаскивая блузку из юбки и пытаясь прикоснуться к груди. Чувствуя, что тонкий шелк вот-вот порвется, Касси поспешно расстегнула пуговицы и выскользнула из бюстгальтера, освобождая груди. Деннис грубо сжал их, ощущая в руках их мягкую тяжесть. Она почувствовала, как все сильнее бьется у него пульс. Сама возбуждаясь, Касси вонзилась ногтями ему в плечи, потом потянулась к молнии на брюках. Его член уже отвердел, поднимаясь и вздрагивая, - это было потрясающе. Он весь дрожал в ее объятиях, и дыхание вырывалось у него как рыдание. Она все целовала и целовала его, и наступила полная эрекция. Деннис молниеносно опрокинул Касси на пол. Просунув ногу между колен, он сорвал с нее трусики. Потом расстегнул джинсы, освободился от трусов, вошел в нее - и сразу кончил. Она прижимала его к себе, испытывая неслыханную радость. - Извини, - пробормотал он куда-то ей в затылок. - Вряд ли тебе так уж это понравилось. - Но это же не в последний раз. Он приподнялся на локтях. - Ну разумеется, малышка, - сказал он, возвращаясь к своей обычной легкой манере. - Мама сказала, что цифры меняются с такой скоростью, что она нам может дать всего десять минут на возобновление знакомства. *** В углу президентского кабинета "Харпер майнинг" беспрерывно стрекотал на ему лишь понятном языке телекс. Подобно апартаментам Стефани, эта комната была превращена в боевой штаб, где сведения об акциях выглядели как фронтовые сводки. Джейк сидел посреди всего этого организованного хаоса, просматривая последние данные. Он с трудом верил собственным глазам и с раздражением заставил себя вглядеться в бегущую колонку цифр. Неожиданно резко распахнулась дверь, и на пороге показалась Джилли. - Я же сказал Хилари, чтобы меня не беспокоили, - резко заметил он. - А я сказала ей, что ко мне это не относится, - возразила Джилли и, закрыв дверь, прошагала к столу. Хотя она все еще была в черном, он саркастически отметил, что платье плотно облегало ее, а пуговицы были расстегнуты как раз настолько, чтобы привлечь внимание к груди, из чего следовало, что о вдовстве своем она думает в последнюю очередь. Джилли вызывающе посмотрела на него. Он отвернулся. - Только не говори мне, что волнуешься из-за Стефани, - съязвила она. - Джилли, на чьей ты стороне? - Возлюбленная победителя, как всегда. - Или на своей собственной? Как всегда? С ее лица сползла улыбка. - Неужели нельзя найти другое время для ссоры? - А мы разве ссоримся? - Он вдруг почувствовал усталость. - Ну уж, во всяком случае, не занимаемся любовью! - А ты думаешь, что секс - это все, верно? Она ухмыльнулась: - С тобой, во всяком случае, это всегда так было, сукин ты сын. - Было. Это верно. - Что ты хочешь сказать? - И он заметил, что в глазах у нее мелькнул испуг. - С меня хватит, Джилли. И на сей раз навсегда. Я не хочу видеть тебя, ничего знать о тебе, спать с тобой - ничего и никогда. - Что это вдруг? - резко спросила она, и глаза ее опасно загорелись. - Кто-нибудь другой появился на горизонте? - Он не ответил. - Стефани! - наугад закричала она и посмотрела ему прямо в глаза, ища подтверждения. - Ты ведь уже влюблен в нее, так? Он не пытался отрицать. - А что тебя, собственно, беспокоит, Джилли? - поинтересовался он. - То, что Стефани мне небезразлична? Или то, что кто-нибудь может по-настоящему влюбиться, а не просто трахаться, как ты? - Стало быть, она благородная леди, а я сучка подзаборная, так, что ли? - Она буквально шипела, разбрызгивая слюну, и лицо ее превратилось в маску ненависти. - Так, ты попался! Стефани! Ведь она даже не в твоей лиге играет - трахаться совсем не умеет. Грег говорил мне. Джейк потер глаза тыльной стороной ладони. - Я начинаю думать, что Грег Марсден был просто дурак. А иначе он и не связался бы с тобой. - Вот-вот, дурак! - как завороженная повторила она. - Одно лишь удовольствие, и никакого воображения, только хер, и никакого сердца - в точности как у тебя! - И почему это Филипу понадобилось так много времени, чтобы покончить с собой? - пробормотал Джейк, как бы сам с собой разговаривая. Он встал. - Уходи, Джилли. Все кончено. Ты... от тебя тошнит. - Она тоже встала, тяжело дыша, словно пробежала длинную дистанцию. - Если придется выбросить тебя отсюда, я это сделаю. Даже с удовольствием. Но все-таки я бы предпочел, чтобы ты просто ушла. - А пошел ты ... - завизжала она и вылетела из комнаты. Джейк пошел за ней закрыть дверь. Хилари выпрямившись сидела за столом, едва дыша от страха и изумления. - Прошу вас, Хилари, запомните, - мрачно сказал Джейк, - когда я прошу меня не беспокоить, значит, не беспокоить, и особенно это относится к миссис Стюарт. *** К концу рабочего дня в центре не найдешь свободного автомата. Ругаясь на чем свет стоит и пробираясь через толпу людей, торопившихся с работы в час пик, Олив в конце концов нашла телефонную будку. Она нетерпеливо дождалась, пока телефон освободится, и тут же набрала номер, по которому давно должна была позвонить. На другом конце провода сгорбившаяся фигура распрямилась и потянулась к трубке. - Олив! Ты где? - Недалеко от биржи. Там бог знает что творится. - Как насчет "Харпер майнинг"? - Судя по последним цифрам, спрос продолжает расти. Цены тоже подпрыгнули. - До? - Почти восьми долларов. Но Стефани все еще скупает. - Все или ничего? - Да, но она приближается к цели. - Олив помолчала. - Мне очень жаль, Джилли. - Побереги свои нервы. Тут кое-что новое появилось. - Голос в трубке задрожал от злости. - Мне нужно, чтобы ты кое за кем присмотрела. Раскопай все, что сможешь. Ты знаешь, что делать. - Конечно. А кто это? - Тот, кто только что из друга превратился во врага. Глава тридцать восьмая "Выезжаете на шоссе, едете, никуда не сворачивая, четыреста миль, поворачиваете налево, к Беркли, еще триста пятьдесят до Маунт-Иза, затем мимо кладбища, пересекаете ручей, поворачиваете у памятника Стюарту в сторону Бэрри-Кейвз, через Рэнкен-ривер, и потом, потом, потом..." Том вдруг очнулся и сразу же почувствовал облегчение; он заснул не за рулем, как с испугу ему показалось, это в его усталом мозгу всего лишь повторяются указания, которые ему давали на протяжении бесконечного путешествия. Он был в безопасности, хотя и совершенно изнемог, и нашел укромное местечко передохнуть в сени камедных деревьев. - Молодой человек! Повернув голову налево, Том сообразил, что разбудило его. Какая-то монахиня, легонько постукивая по стеклу, заглядывала внутрь со стороны пассажирского места. С трудом открыв дверь, он вылез из машины. - Я приехал сюда за полночь, - запинаясь, произнес он. - Мне надо встретиться с кем-нибудь... Это по поводу ребенка. Когда его привели к матери-н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору