Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Майлз Розалин. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  -
г" к тому времени почти опустело. Даже в кабинете Билла Макмастера было темно, хотя управляющий славился тем, что только Стефани приходила на работу раньше него и засиживалась дольше. Деннис помахал охраннику, и тот впустил его внутрь. Лифт плавно поднял Денниса на двадцать четвертый этаж. Выйдя из кабины в полутемный коридор, Деннис заметил, что дверь в один из кабинетов открыта. Деннис тихо подошел... Касси Джонс рылась при тусклом свете настольной лампы в каких-то документах и не замечала ничего вокруг. Потом вдруг подняла голову и от неожиданности вздрогнула. - Извините, - сказал Деннис. - Я не хотел вас пугать. - О, ничего! - отхлынувшая было краска постепенно приливала к испуганному лицу Касси. Она смущенно собрала бумаги и принялась их засовывать в папки. - Не волнуйтесь. Продолжайте заниматься своим делом. Я не люблю отрывать людей от работы. - Я не думала, что кто-нибудь придет сюда так поздно. Я... хотела кое-что доделать... ну, то, до чего руки за день не дошли. Деннис заметил, что Касси все еще пылает от смущения и не может встретиться с ним глазами. "Наверно, она очень робкая девушка", - решил он. - Вы пытаетесь найти какой-нибудь компромат на Джейка Сандерса? - спросил он. - Да, примерно так, - уклончиво ответила Касси. Судя по всему, ей не хотелось обсуждать это. - Вы, очевидно, тоже заняты этим по горло? - О да, - с видом паиньки ответил Деннис. - Вся наша компания только этим и занимается. Он невольно залюбовался ладной, стройной фигуркой девушки, ее блестящими волосами... даже поздно вечером она выглядела свежей и подтянутой. Ему хотелось поговорить с ней подольше, но она явно стремилась поскорее уйти. - Ладно, не буду вам мешать, - сказала Касси. Она собрала папки и направилась к двери. Проходя мимо Денниса, Касси впервые взглянула на него в упор. И Деннис ощутил, что может утонуть в ее глазах... - Может, пообедаем завтра вместе? - выпалил он. Касси улыбнулась, словно он шутил. - Спокойной ночи! - сказала она. Деннис долго глядел ей вслед. "Черт бы тебя побрал, Деннис! - думала Касси, идя по коридору. - Что это тебе так срочно понадобилось? Зачем ты притащился на ночь глядя?" Она удивилась бы еще больше, если бы увидела, что Деннис, сидя за столом, упорно учится подделывать подпись Джоанны Рэнделл. *** Ночь опустилась на западное побережье Австралии внезапно, как обычно бывает в тропиках. На небе одна за другой быстро, словно в калейдоскопе, сменились вечерние краски: оранжевая, кроваво-красная, бронзовая. И наконец воцарилась густая бархатная темнота. Цветущие деревья начали источать еще более сильный аромат, громко гомонившие птицы затихли, и город уснул. Обитатели Эдема тоже спали. Но сон их был тревожен. Дэн вдруг проснулся от того, что лежавшая рядом Стефани горестно застонала и привстала. - Что с тобой, дорогая? Дэн включил ночник, стоявший у кровати, и Стефани зажмурилась. Судя по всему, она только что проснулась. Стефани нервно комкала простыни. - Тебе приснился плохой сон? Какой? Всей душой любя Стефани, Дэн прекрасно знал о ее страхах. Она кивнула. - Ведь это не впервые, да? Тебе снятся кошмары с тех пор, как... как Джилли вышла из тюрьмы, да? Стефани молча кивнула. Потом хрипло произнесла, морщась, словно от боли: - Только все в моей жизни наладилось, как вдруг опять эта свистопляска. Почему? - Свистопляска? Но у нас же с тобой все хорошо! - Да... но Сара грозится бросить музыку и даже слушать ничего не желает, воюет со мной целых десять дней. А Деннис сводит меня с ума разговорами про какие-то таинственные двадцать пять тысяч, ему якобы нужно... - Успокойся, Стеф, - ласково, но твердо сказал Дэн. - Сара уже полгода мечется, не зная, какую профессию избрать. А Деннис... Деннис в своем репертуаре. Оба невесело рассмеялись. Стефани расслабилась и снова легла на подушку. Дэн нежно отвел прядь волос, упавших ей на лицо. - И от этого ты страдаешь, правда? Стефани горестно кивнула: - В детстве мы часто играли в сестричек. Нам казалось, что нет ничего прекрасней. Но теперь... когда все выяснилось... это вовсе не радует. Дэн немного подумал: - Не нужно так себя терзать. Джилли далеко не сахар, от такой сестрицы мало радости. Честно говоря, Стеф, мне кажется, ты поступила необдуманно... - Дэн запнулся, не зная, стоит ли продолжать. - Ты ведь, наверное, замечала... - Что? - Джилли очень нервная женщина. У нее наверняка и раньше были срывы. А семь лет тюрьмы - плохое лекарство. Наоборот, - голос его помрачнел, - если хочешь знать, для обострения болезни трудно придумать более эффективное лекарство. - Мне кажется, ты несправедлив к ней, Дэн. Просто ей нужно время, чтобы врасти в нормальную жизнь после столь долгого заключения. И потом, она не просто обижается. Она была права в той истории с деньгами. Зря я позволила Биллу ставить ей условия. - Ты ей что, настолько доверяешь? Стефани глубоко задумалась: - По правде сказать, нет... и никогда не доверяла. Но я понимаю, что ей это неприятно. Создалась какая-то безвыходная ситуация. Не знаю, что делать. У меня объявилась сестра, а я не могу найти с ней общий язык! Дэну было нестерпимо больно видеть Стефани такой расстроенной. Он обнял жену и прижал к себе. Потом, помолчав, произнес: - Может, стоит с ней поговорить? Где она сейчас живет? - По словам Сары, в "Пэлисейде", в какой-то жуткой дыре... там, в Роксе. Наверно, мне надо с ней увидеться... опять предложить ей деньги и не ставить на сей раз никаких условий. - Ну-ну, будь потверже. Не забывай, она однажды подложила тебе такую свинью! Ай-ай-ай, ты же у меня такая деловая, такая хладнокровная! Позабудь про Джилли. Дэн поцеловал Стефани в макушку. - Не могу. Я должна к ней пойти, - губы Стефани сжались в тонкую ниточку. - Как ты думаешь, тебе станет от этого легче? - ласково спросил Дэн. - Во всяком случае, я не буду чувствовать себя такой виноватой. - Ну, тогда это хорошая мысль. Кто знает? Может, мы ошибаемся насчет Джилли. Стефани приподнялась на локте и взглянула на Дэна. "Он чудо, - подумала она. - Единственный, кто меня понимает". Стефани ласково потрепала Дэна по щеке и провела пальцем по глубоким озабоченным морщинам, с улыбкой заглядывая в его лукавые карие глаза. - Знаешь что? - сказала она. - Я очень рада, что ты у меня есть. Хотя, может быть, я тебя недостойна. - Конечно, - серьезно подхватил Дэн. - Конечно, ты меня недостойна. Нет такой женщины на земле, которая была бы меня достойна. Но Стефани не поддержала его шутливый тон: - О Дэн, это правда. Я в последнее время уделяла тебе мало внимания, все принимала как должное. - Принимай как хочешь, - сказал он, глядя на нее преданными глазами. - Лишь бы ты меня принимала. - Это что, ваше предписание, доктор? - развеселилась Стефани. - Дэн Маршалл. Принимать три раза в день. И она поцеловала его в нос. - Боюсь, что этого недостаточно. В подобных случаях я прописываю особое лекарство. Дэн привлек ее к себе и принялся играть с лентами на ее ночной сорочке. - Я вас слушаю, доктор, - сказала Стефани. - О, этого мало! - прошептал Дэн, дотрагиваясь до ее груди. - Ты так дешево не отделаешься. Глава восьмая Денниса нельзя было обвинить в отсутствии целеустремленности. Во всяком случае, он считал именно так, хотя нередко из-за упрямого нежелания признать свою не правоту он попадал в передряги, из которых не мог выпутаться. Деннис ненавидел, когда ему отвечали "нет". К этому он привык с детства, когда Стефани, боясь, что на Денниса пагубно повлияет ее развод с мужем, потакала любой прихоти сына. Поэтому он не смирился с отказом Стефани одолжить ему нужную сумму и решил, что просто надо найти к матери подход, вот и все. Деннис несколько дней вел себя идеально - и дома, и на работе. И наконец ему показалось, что сердце Стефани смягчилось. А тогда он улучил момент, когда Стефани, всегда очень радовавшаяся малейшим положительным сдвигам в поведении Денниса, принялась расхваливать его работу, и опять пристал к ней с той же просьбой. - Значит, я все-таки не совсем пропащий сын? Да, мама? - шутливо спросил он. - Конечно, Деннис. Просто тебе следует быть более рассудительным. - О, я буду! И докажу тебе это прямо сейчас. Я хочу сделать выгодное капиталовложение. - Капиталовложение? - напряглась Стефани. - Это потрясающая возможность, мама, ей-богу... Поверь... Но Стефани оборвала его. - Ты все это мне уже говорил, - отчетливо и раздельно произнесла она. - Я иногда думаю: может, ты человеческого языка не понимаешь? Ты меня разочаровываешь, Деннис. Все, хватит! Ты свободен, отправляйся домой. Глаза Стефани пылали гневом. - Убирайся отсюда! - воскликнула она. - И если ты не извинишься за свое сегодняшнее поведение, я не буду с тобой разговаривать целую неделю! Удивленный и испуганный неожиданной бурей, Деннис потерял самообладание. - У тебя столько денег, что ты не знаешь, куда их девать! - завопил он. - С какой стати я должен все время экономить и выклянчивать у тебя каждый цент? Почему Джилли Стюарт только свистнула - и ты тут же была готова отвалить ей пять миллионов, а когда речь заходит о твоем сыне, ты не можешь найти какие-то поганые двадцать пять тысяч? Похоже, из тебя можно выудить деньги только под дулом пистолета... или если убить твоего любовничка! - Деннис! Он вздрогнул от ее крика, словно от удара хлыстом. - Ты на каждом шагу подтверждаешь мое нелестное мнение о тебе. Я не собираюсь с тобой воевать и не хочу, чтобы ты говорил глупости и потом раскаивался. Ты... В двойную дверь, соединявшую приемную Стефани с соседним кабинетом, тихонько постучали, и Билл просунул голову в дверь. - Три часа, Стеф, - он прямо-таки сиял. "Что приспичило этому дураку?" - в ярости подумал Деннис. Внезапно Билл почувствовал неладное. - Я, наверное, не вовремя? - смущенно пробормотал он. - О нет, что ты?! Деннис невольно восхитился маминым самообладанием. - Сегодня великий день, мне хотелось, чтобы все порадовались, - сказал Билл. - Да, денек что надо. Билл не мог скрыть счастливой улыбки, идя вместе со Стефани в свой кабинет. - Разреши представить тебе... моего блудного сына. За письменным столом стояла Рина, жена Билла, а рядом с ней... - Том?! - воскликнула Стефани. Высокий курчавый молодой человек довольно рассмеялся в ответ. - Просто не верится! Клянусь, ты был на фут ниже, когда уезжал... А как ты удивительно одет?! - О, это сущее несчастье! - согласился Билл, наслаждаясь волнением Стефани и смущением Тома. - Пошлешь человека учиться в Америку, а он приедет, вырядившись словно настоящий янки. - Прошу прощения, Рина. Меня настолько потряс ваш взрослый сын, что я даже не поздоровалась, - извинилась Стефани, горячо целуя добродушную женщину. - Ты, наверное, страшно рада, что он вернулся? - Да, - кивнула Рина. - И надеюсь, он теперь не уедет. - Насчет этого не беспокойся! - Том взял ее руку и ласково пожал. - Теперь я буду настоящим, исконным австралийцем. За несколько лет, проведенных в Гарварде, из меня вовсе не выветрился дух патриотизма! - Привет! - Показавшийся в дверях Деннис смотрел на кучку людей у стола. Стефани собралась с силами и выразительно поглядела на него в ответ. "Я хочу, чтобы ты вошел сюда как воспитанный человек и вел себя прилично", - мысленно приказала она своему непослушному сыну. Деннис понял ее выразительный взгляд. - Рад тебя видеть, - сказал он, протягивая Тому руку. - Ну, как тебе Гарвард, Том? - спросила Стефани. - Отлично... просто потрясающе! Но мне хочется не только говорить о бизнесе, а и заниматься им. Стефани улыбнулась: - А где ты намерен реализовать свои планы? - Ну, у меня есть пара предложений. - Представляю... Но я уверена, что мы их все переплюнем. Том внимательно посмотрел на нее. - Мне кажется, я вас не совсем понимаю. Стефани улыбнулась еще шире, а Билл чуть не лопнул от восторга. - Почему бы тебе не поработать на меня, Том? Ей-богу, мне сейчас очень нужна помощь. Том растерялся: - Вы серьезно? Папа мне ничего такого не говорил. И потом... мне не хотелось бы выезжать за счет родственных связей. - Человек, получивший такие прекрасные оценки на экзаменах, не должен волноваться о подобных вещах. И не думай, это все не синекура. Мы с твоим отцом зададим тебе жару! Том уловил шутливые нотки в ее счастливом голосе, рассмеялся и облегченно вздохнул: - Я... О боже, просто слов не нахожу, так я рад! - Поздравляю, Том! - восторженно воскликнула Рина. Билл хлопнул сына по спине, а Стефани скрепила договор ласковым поцелуем. Только Деннис не был настроен на ласковый лад. - Здорово у тебя получилось, Том! - с язвительной любезностью сказал он. - Добро пожаловать в нашу компанию. Рады тебя видеть в "Харпер майнинг". Стефани в очередной раз стало неловко за своего невоспитанного сына. Но даже если Том и почувствовал скрытую угрозу, прозвучавшую в словах Денниса - так самец предупреждает противника, вторгшегося на его территорию, - он из вежливости не подал виду. *** Консерватория - одно из самых восхитительных зданий Сиднея. Построенное давным-давно первыми поселенцами, оно напоминает миниатюрный средневековый замок с зубчатыми стенами, бойницами, главной башней. А навес над входом как две капли воды похож на подъемный мост. Лишь две одинаковые пальмы, растущие по обе стороны от башен, говорят о тропиках. Однако Сара уже не могла наслаждаться архитектурными красотами. За годы занятий в консерватории, в избранном обществе будущих австралийских музыкантов ее страсть к музыке несколько поутихла. Сара была слишком честной и не тешила себя надеждами, что она так же талантлива, как и ее сокурсники. В отличие от Денниса, жившего в мире юношеских фантазий, Сара была не по возрасту разумной. Быстро научившись разбираться в жизни и критически оценивать свои способности, она была вынуждена признать, что не обладает необходимыми качествами для завершения музыкального образования. Это было болезненное решение, и она долго о нем не рассказывала. Ведь Сара возлагала такие надежды на музыкальную карьеру! "Кем я стану? - раздумывала она. - Я же ничего другого не умею!" Подобно многим девушкам, Сара недооценивала свои внешние данные. Окружающим казалось, что она намеренно прячет выразительные карие глаза под тяжелыми веками или крупными завитками густых волос. Сара стеснялась своего роста и неуклюже сутулилась, чтобы казаться пониже. Стефани перепробовала все, что только можно: и занятия спортом, и общение с одним аристократическим французским семейством, но Сара по-прежнему страдала комплексом неполноценности, от которого она то ли не могла, то ли не желала избавиться. Лишь на концертах Сара чувствовала себя свободно, естественно, раскованно. И даже это она утратила, потеряв веру в свои способности. Сара все больше утверждалась в мысли о том, что, пока не поздно, ей нужно добровольно отказаться от музыки, а потом будет еще больнее. Она прекрасно понимала, что это значит для Стефани. Мать была очень музыкальной и в своем одиноком детстве обожала играть на пианино и слушать музыку. Сара подозревала, что если бы не особенности воспитания Стефани и не ее болезненная застенчивость в юном возрасте, она сама мечтала бы стать пианисткой. Стефани поощряла талант Сары, нередко часами играла с ней в четыре руки и на каждом этапе обучения подбирала ей великолепных педагогов. Сара боялась, что, если она теперь поставит крест на своей карьере, мать воспримет ее поступок как плевок в лицо. Однако делать нечего... Сара упрямо закусила нижнюю губу и засуетилась, торопясь покинуть консерваторию в конце очередной рабочей недели, потраченной, как ей казалось, впустую. Она так глубоко задумалась, что чуть не налетела на Джилли. - Сара! Какой приятный сюрприз! - защебетала Джилли, которая уже битый час слонялась неподалеку (она позвонила в Эдем, и ей сказали, где можно найти Сару). - Привет, Джилли! Что ты тут делаешь? - О, я только что была в конторе у Филипа, - беззаботно ответила Джилли, махнув рукой в сторону Маккуори-стрит. Как она и предполагала, имя ее бывшего мужа тут же привлекло Сарино внимание. - В конторе Филипа? А как... как у него дела? - Сара понятия не имела, что они встречаются. - Прекрасно. Слушай, у тебя есть время? Давай попьем кофейку, поболтаем. И, подхватив Сару под руку, Джилли повлекла ее в ближайшую кофейню. Ей не пришлось долго добиваться свой цели, она умело вытянула из Сары нужные сведения. Джилли очень интересовало, как живут обитатели Эдема после ее отъезда. Сара слишком доверяла Джилли, ей и в голову не приходило, что та использует ее как источник информации. Не понимала она и того, что Джилли нарочно передает с ней кое-какие сведения, рассчитывая расстревожить Стефани и еще больше усугубить ее чувство вины. Подобные встречи - не важно, случайные или подстроенные - были важной составной частью коварного плана, и Джилли могла пойти на все, лишь бы сохранить свое влияние на Сару. - ...Так что теперь, когда у мамы есть Том Макмастер, она будет бороться с Джейком Сандерсом его собственными методами. Мама говорит, Том прекрасный парень и он будет ее секретным оружием. Я его еще не видела, но если он хотя бы наполовину оправдывает то, что о нем рассказывают, то Сандерсу не поздоровится. Ты так не считаешь? - О да, - задумчиво протянула Джилли. Вот, значит, какие новости?! Джейк будет рад это услышать. Она сегодня же ему все расскажет. Это прекрасный повод для встречи. Джилли была втайне разочарована тем, что Джейк не попытался с ней связаться под каким-нибудь предлогом. Добившись своего, Джилли была не прочь прикинуться добренькой тетушкой. - А как у тебя, Сэсс, дела с музыкой? - спросила она, глядя на девушку искренними глазами. Сара мгновенно сникла. - Отвратительно, - мрачно сказала она. - У меня нет таланта, Джилли. Я всего лишь посредственность. Мама, правда, никогда этого не признавала. Она считает, что раз я могу более или менее сносно сыграть какой-нибудь мотив, то из меня выйдет пианистка. Но я не стану музыкантшей, вот ведь в чем дело! - А Стефани очень расстроится, если ты бросишь музыку? - В богатом на выдумки мозгу Джилли родилась еще одна прекрасная идея. - Боюсь, она будет очень переживать, - медленно ответила Сара. - Но все равно это не может долго продолжаться! Я же вижу, чего это тебе стоит. - Джилли порывисто схватила Сару за руку, выражая свое сочувствие. - Ты ей сказала? - Я пыталась. - А вместо тебя с ней никто не может поговорить? - Нет, - уныло отозвалась Сара, - некому. - Просто не, верится! - осторожно прощупывая почву, пробормотала Джилли. - У тебя что, нет друзей? - Ну, я в хороших отношениях с девочками. Но из-за того, что моя мать Стефани Харпер, я как-то выпадаю из общей компании. Знаешь, когда все выходят с лекции, но только я отправляюсь домой, в особняк, на лимузине с шофером, трудно чувствовать себя на равных с остальными. -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору