Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Жорж Санд. Консуэло. Графиня Рудольштадт. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  -
Фридриху волей-неволей пришлось сделать над собой усилие и об- рести свое философское спокойствие без посторонней помощи. - Раз уж зашла речь о Калиостро, - сказал он, - и только что пробил час, когда принято говорить о привидениях, я расскажу вам одну историю, и вы сами поймете, как следует относиться к искусству чародеев. Это приключение - чистая правда, ее рассказал мне тот самый человек, с кото- рым оно произошло прошлым летом. Сегодняшний случай в театре напомнил мне о нем, и, быть может, этот случай имеет какую-то связь с тем, что вы сейчас услышите. - А история будет страшная? - спросил Ламетри. - Возможно! - ответил король. - Если так, я затворю дверь, что за моей спиной. Не выношу открытых дверей, когда говорят о привидениях и чудесах. Ламетри закрыл дверь, и король начал: - Как вы знаете, Калиостро умел показывать легковерным людям картины, или, вернее, своего рода волшебные зеркала, в которых по его желанию по- являлись изображения отсутствующих людей. Он уверял, что застает этих людей врасплох и таким образом показывает их в самые сокровенные и самые интимные минуты их жизни. Ревнивые женщины ходили к нему, чтобы узнать о неверности мужей или любовников. Бывало и так, что любовники и мужья по- лучали у него самые невероятные сведения о поведении некоторых дам, и, говорят, волшебное зеркало выдало множество тайных пороков. Так или ина- че, но итальянские певцы оперного театра однажды вечером пригласили Ка- лиостро на веселый ужин, сопровождаемый прекрасной музыкой, а взамен попросили его показать им несколько образчиков его искусства. Калиостро согласился и, назначив день, в свою очередь пригласил к себе Порпорино, Кончолини, мадемуазель д'Аструа и мадемуазель Порпорину, обещая показать все, что им будет угодно. Семейство Барберини также было приглашено. Ма- демуазель Жанна Барберини попросила показать ей покойного дожа Венеции, и так как господин Калиостро весьма искусно воскрешает покойников, она увидела его, сильно перепугалась и в смятении вышла из темной комнаты, где чародей устроил ей свидание с призраком. Я сильно подозреваю, что мадемуазель Барберини любит "позубоскалить", как говорит Вольтер, и ра- зыграла ужас нарочно, чтобы посмеяться над итальянскими актерами, кото- рые вообще не отличаются храбростью и наотрез отказались подвергнуть се- бя подобному испытанию. Мадемуазель Порпорина со свойственным ей бесстрастным видом заявила господину Калиостро, что она уверует в его искусство, если он покажет ей человека, о котором она думает в настоящую минуту и которого ей незачем называть, поскольку чародей, должно быть, читает в ее душе, как в открытой книге. "То, о чем вы меня просите, не- легко, - ответил Калиостро, - но, кажется, я смогу удовлетворить ваше желание, если только вы дадите мне самую торжественную и страшную клят- ву, что не обратитесь к тому, кого я вам покажу, ни с одним словом и не сделаете, пока он будет перед вами, ни одного движения, ни одного жес- та". Порпорина поклялась и вошла в темную комнату с большой реши- тельностью. Незачем напоминать вам, господа, что эта молодая особа обла- дает необыкновенной твердостью и прямотой характера. Она хорошо образо- ванна, здраво рассуждает о многих вещах, и у меня есть основания думать, что она не подвержена влиянию каких-либо ложных или узких взглядов. Пор- порина так долго оставалась в комнате с призраками, что ее спутники уди- вились и встревожились. Все происходило, однако, в абсолютной тишине. Выйдя оттуда, она была очень бледна, и, говорят, слезы лились из ее глаз, но она тотчас же сказала товарищам: "Друзья мои, если господин Ка- лиостро чародей, то это не настоящий чародей. Никогда не верьте тому, что он вам покажет". И не пожелала объяснить ничего более. Но несколько дней спустя Кончолини рассказал мне на одном из моих концертов об этом вечере с чудесами, и я решил расспросить Порпорину, что и сделал, как только пригласил ее петь в Сан-Суси. Заставить ее говорить оказалось не- легко, но в конце концов она рассказала следующее: "Без сомнения, Калиостро обладает необыкновенными способами вызывать призраки, и они до такой степени похожи на реальных лиц, что самые урав- новешенные люди не могут не взволноваться. Но все-таки он не волшебник, и то, что он якобы прочитал в моей душе, было, я уверена, основано на его осведомленности о некоторых обстоятельствах моей жизни. Однако эта осведомленность была неполной, и я бы не посоветовала вам, государь (это все еще слова Порпорины, - пояснил король), назначать его министром ва- шей полиции, ибо он мог бы наделать немало оплошностей. Ведь когда я попросила его показать мне одного отсутствующего человека, я имела в ви- ду маэстро Порпору, моего учителя музыки - сейчас он в Вене, - а вместо него я увидела в волшебной комнате одного дорогого мне друга, скончавше- гося в этом году. - Черт подери! - произнес д'Аржанс, - пожалуй, это будет потруднее, чем показать живого! - Подождите, господа. Калиостро, имевший неточные сведения, даже не подозревал, что человек, которого он показал мадемуазель Порпорине, умер. После того как призрак исчез, он спросил у певицы, довольна ли она тем, что увидела. "Прежде всего, сударь, - ответила она, - я хотела бы понять, что это было. Объясните мне, прошу вас". - "Это не в моей влас- ти, - ответил Калиостро. - Вы узнали, что ваш друг спокоен и что труд его приносит пользу, - этого довольно". - "Увы! - возразила синьора Пор- порина. - Сами того не зная, вы причинили мне большое горе - вы показали человека, которого я не могла надеяться увидеть, и выдаете его за живо- го, меж тем как я сама закрыла ему глаза полгода назад". - Вот, господа, - продолжал Фридрих, - как обманываются эти чародеи, желая обмануть других, и как разрушаются их хитроумные планы из-за ка- кой-нибудь пружинки, которой нет в механизме их тайной полиции. Правда, до известного предела они проникают в семейные тайны, в секреты личных привязанностей, и так как все человеческие судьбы более или менее сход- ны, а люди, склонные верить в чудеса, как правило, не слишком придирчи- вы, то из тридцати раз чародеи угадывают двадцать; и хотя в десяти слу- чаях из тридцати они ошибаются, на это никто не обращает внимания, тогда как об удачных опытах громко кричат на всех перекрестках. То же происхо- дит и с гороскопами. Вам предсказывают целый ряд самых обыденных вещей, таких, какие неизбежно случаются со всеми людьми: например, путешествие, болезнь, потерю друга или родственника, получение наследства, какую-ни- будь встречу, интересное письмо и другие самые заурядные события челове- ческой жизни. Но вдумайтесь, на какие катастрофы, на какие горести обре- кают людей слабых и впечатлительных ложные откровения этакого Калиостро! Поверив ему, муж убьет ни в чем не повинную жену; мать, которой покажут, как где-то вдали умирает ее отсутствующий сын, сойдет с ума от горя, а сколько других несчастий причиняет лженаука этих мнимых прорицателей! Все это гнусно, и вы должны признать, что я правильно поступил, изгнав из своего государства этого Калиостро, который угадывает так верно и пе- редает такие добрые вести о здоровье людей, умерших и преданных земле. - Допустим, - возразил Ламетри, - но все это не объясняет, каким об- разом Порпорина вашего величества увидела своего мертвеца здравым и нев- редимым. Ведь если она обладает такой твердостью и таким благоразумием, как утверждает ваше величество, то это противоречит доводам вашего вели- чества. Правда, волшебник ошибся, вытащив из своей кладовой мертвеца вместо живого, который ей понадобился, но это еще больше убеждает в том, что он располагает жизнью и смертью, и тут он сильнее вашего величества, ибо, не в обиду будь сказано вашему величеству, вы повелели убить на войне множество людей, но не смогли воскресить хотя бы одного из них. - Так, стало быть, мы будем верить в дьявола, дорогой мой подданный, - спросил король, смеясь над уморительными взглядами, которые бросал Ла- метри на Квинта Ицилия всякий раз, как торжественно произносил титул ко- роля. - Почему бы нам и не уверовать в этого беднягу - Сатану? На него столько клевещут, а он так умен! - отпарировал Ламетри. - В огонь манихея! - сказал Вольтер, поднося свечу к парику молодого доктора. - И все же, великолепный Фриц, - продолжал тот, - я представил вам неоспоримый довод: либо прелестная Порпорина безрассудна, легковерна и видела своего мертвеца, либо она философ и не видела ровно ничего. Но ведь все-таки она испугалась? Она сама призналась в этом? - Она не испугалась, - ответил король, - она огорчилась, как огорчил- ся бы всякий при виде портрета, в точности воспроизводящего любимое су- щество, которое уже невозможно когда-либо увидеть. Но если говорить на- чистоту, то я думаю, что она испугалась уже после, задним числом, и что, выйдя из этого испытания, она утратила частицу своего обычного душевного спокойствия. С тех пор на нее находят приступы черной меланхолии, а это всегда является признаком слабости или нервного расстройства. Я убежден, что ум ее потрясен, хоть она и отрицает это. Нельзя безнаказанно играть с обманом. Обморок, который случился с ней нынче вечером, является, по-моему, следствием всей этой истории. И я готов держать пари, что в ее помраченном мозгу затаился смутный страх перед чудодейственным мас- терством, которое приписывают Сен-Жермену. Мне сказали, что, вернувшись из театра домой, она не перестает плакать. - Ну, тут уж позвольте не поверить вам, ваше дражайшее величество, - сказал Ламетри. - Вы навестили ее, и, стало быть, она уже не плачет. - Вам не терпится, Панург, узнать о цели моего визита. И вам тоже, д'Аржанс, хоть вы молчите и делаете вид, будто вас это не интересует. А может быть, и вам, дорогой Вольтер? Вы тоже не говорите ни слова, но, вероятно, думаете о том же. - Можно ли не интересоваться тем, что считает нужным делать Фридрих Великий? - ответил Вольтер, видя, что король разговорился, и стараясь быть любезным. - Пожалуй, есть люди, которые не имеют права ничего утаи- вать от других, поскольку каждое их слово - пример и каждый поступок - образец. - Дорогой друг, смотрите, как бы я не возгордился. Да и кто бы мог не возгордиться, когда его хвалит Вольтер? И тем не менее вы, конечно, под- шучивали надо мной во время моего пятнадцатиминутного отсутствия. Однако не можете же вы предположить, что за эти пятнадцать минут я успел дойти до Оперы, где живет Порпорина, прочитать ей длинный мадригал и вернуться сюда пешком, - ибо я шел пешком. - Ну, Опера находится совсем близко отсюда, - возразил Вольтер, - и вам - вполне довольно четверти часа, чтобы выиграть сражение. - Ошибаетесь, на это требуется значительно больше времени, - сдержан- но ответил король. - Спросите у Квинта Ицилия или вот у маркиза - ему хорошо известно, как целомудренны актрисы, и он скажет вам, что требует- ся куда больше четверти часа, чтобы их покорить. - Полноте, государь, это зависит от... - Да, это зависит от многого, но хочу надеяться, что мадемуазель Ко- шуа досталась вам не так легко. Так вот, господа, я не видел сейчас ма- демуазель Порпорину, а только справился у горничной о здоровье ее госпо- жи. - Вы, государь! - вскричал Ламетри. - Мне захотелось самому отнести ей флакон с лекарством. Я вспомнил, что оно очень помогало мне при спазмах желудка, от которых я несколько раз терял сознание. Что же вы молчите? Я вижу - вы остолбенели от изум- ления! По-видимому, вам хочется рассыпаться в похвалах моей доброте - отеческой и королевской, но вы не решаетесь, ибо в глубине души считаете меня смешным. - Право же, государь, - сказал Ламетри, - если вы влюблены, как обык- новенный смертный, то я не вижу тут ничего дурного, и, по-моему, это не дает повода ни для похвал, ни для насмешек. - Ну, нет, добрый мой Панург, уж если говорить откровенно, я вовсе не влюблен. Я обыкновенный смертный, это верно, но я не имею чести быть ко- ролем Франции, и галантные нравы, свойственные такому великому государю, как Людовик Пятнадцатый, были бы совсем не к лицу скромному маркизу Бранденбургскому. У меня есть дела поважнее, приходится работать не пок- ладая рук, чтобы моя бедная лавчонка не захирела, и мне некогда почивать в рощах Киферы. - В таком случае, мне непонятны ваши заботы об этой оперной певичке, - сказал Ламетри. - Быть может, это причуда меломана? А если и это не так, то я наотрез отказываюсь разгадать вашу загадку. - Так или иначе, знайте, друзья мои, что я не любовник Порпорины и не влюблен в нее. Я просто очень расположен к ней, потому что однажды, даже не зная, кто я, она спасла мне жизнь. Рассказ об этом необыкновенном приключении отнял бы сейчас слишком много времени - я поделюсь им с вами как-нибудь в другой раз, а сегодня уже поздно, и господин Вольтер засы- пает. Знайте только, что, если я здесь, а не в аду, куда меня хотел пос- лать некий благочестивый субъект, этим я обязан Порпорине. Теперь вы поймете, почему, узнав о ее серьезной болезни, мне захотелось осведо- миться, жива ли она, и отнести ей флакон с лекарством Шталя, не желая при этом прослыть в ваших глазах ни Ришелье, ни Лозеном. Итак, я проща- юсь с вами, друзья мои. Вот уже восемнадцать часов, как я не снимал са- пог, а через шесть мне снова придется их надевать. Молю бога, чтобы он удостоил вас своего святого покровительства, как пишут в конце письма... В ту самую минуту, когда на больших башенных часах дворца пробило полночь и молодая светская аббатиса Кведлинбургская только что улеглась в свою розовую шелковую постель, главная камеристка принцессы, ставя на горностаевый коврик ее ночные туфельки, вдруг вздрогнула, и у нее выр- вался возглас испуга: кто-то постучал в дверь спальни. - Ты в своем уме? - спросила прекрасная Амалия, приоткрывая полог кровати. - Что это тебе вздумалось подпрыгивать и охать? - Разве ваше королевское высочество не слышали стука? - Стука? Так поди посмотри, кто там. - Ах, принцесса, да разве хоть один живой человек осмелится стучать в дверь спальни вашего высочества в такой час? Ведь всем известно, что ва- ше высочество уже легли почивать. - Ни один живой человек не осмелится, говоришь ты? Значит, это покой- ник. Так иди открой ему. Вот опять стучат. Иди же, не выводи меня из терпения. Полумертвая от страха, камеристка неверным шагом побрела к двери и дрожащим голосом спросила: "Кто там?" - Это я - госпожа фон Клейст, - ответил хорошо знакомый голос. - Если принцесса еще не спит, скажите, что у меня есть для нее важные новости. - Скорей! Скорей! Впусти ее! - вскричала принцесса. - И оставь нас. Как только аббатиса и ее любимица остались наедине, последняя села в ногах постели и сказала: - Ваше королевское высочество были правы. Король до безумия влюблен в Порпорину, но еще не стал ее любовником, и, разумеется, благодаря этому пока что она имеет на него огромное влияние. - Но каким образом тебе удалось узнать это за какой-нибудь час? - Только что, когда я раздевалась, собираясь ложиться спать, моя гор- ничная рассказала мне, что ее сестра служит камеристкой у этой самой Порпорины. Тут уж я начала ее выспрашивать, выпытывать подробности, и так, слово за слово, узнала, что она несколько минут назад была у сестры и встретилась там с королем, выходившим от Порпорины. - Ты уверена в этом? - Моя горничная только что видела короля, как я вижу вас. Он даже за- говорил с ней, приняв за сестру, а та в эту минуту была в другой комнате и ухаживала за своей госпожой, больной или мнимой больной - не знаю. Ко- роль осведомился о здоровье Порпорины с необыкновенной заботливостью. Он с огорчением топнул ногой, узнав, что она все время плачет. Он не стал просить позволения зайти к ней, боясь ее обеспокоить - таковы его собственные слова. Он передал для нее очень дорогой флакон, а уходя, приказал, чтобы утром больной сообщили, что в одиннадцать часов вечера он заходил проведать ее. - Вот это так приключение! - воскликнула принцесса. - Я просто не ве- рю своим ушам. А твоя субретка хорошо знает короля в лицо? - Кто не знает короля в лицо! Ведь он постоянно разъезжает верхом. К тому же за пять минут до его прихода явился паж, чтобы узнать, нет ли у красотки какого-нибудь визитера. А в это время сам король, закутанный с ног до головы, стоял на улице внизу, соблюдая, по своему обыкновению, строжайшее инкогнито. - Итак, таинственность, заботливость, а главное - уважение: тут лю- бовь, милая фон Клейст, или я ничего в этом не смыслю! И ты прибежала сюда, несмотря на холод, на темноту, чтобы поскорее сообщить мне об этом! Ах, бедняжка моя, как ты добра! - Скажите-ка еще - несмотря на привидения. Известно ли вам, что вот уже несколько ночей, как во дворце снова царит паника? Мой долговязый егерь - он провожал меня сюда - дрожал как осиновый лист, когда мы про- ходили с ним по коридорам. - Кто же это? Опять белая женщина? - Да, Женщина с метлой. - На сей раз не мы затеяли эту игру, милая фон Клейст. Наши привиде- ния далеко, дай-то бог, чтобы мы вновь увидели их. - Сначала я думала, что это проделки короля, - ему удобно играть роль привидения, раз у него появились причины удалять со своего пути любопыт- ных слуг. Но меня удивило то, что все эти бесовские бдения происходят не по соседству с его апартаментами и не на дороге, ведущей от него к Пор- порине. Нет, духи разгуливают вокруг покоев вашего высочества, и теперь, когда я уже не участвую в этом, признаюсь, это немного пугает меня. - Что за странные вещи ты говоришь, дитя мое! Как можешь ты верить в привидения? Тебе-то ведь хорошо известно, что это такое! - В том-то и дело! Говорят, они очень сердятся на тех, кто им подра- жает, и в наказание начинают преследовать их. - Если так, поздно же они спохватились - ведь они не трогали нас больше года. Полно, забудь об этих пустяках. Мы с тобой отлично знаем, что такое все эти "страждущие души". По-видимому, какой-нибудь паж или младший офицер, который ходит по ночам читать молитвы у ног самой хоро- шенькой из моих горничных. Поэтому старуха, у чьих ног давно уже никто не молится, была так перепугана, что я еле уговорила ее открыть тебе дверь. Впрочем, зачем мы говорим об этом? Милая фон Клейст, у нас в ру- ках тайна короля, надо воспользоваться ею. Но как, как взяться за дело? - Надо забрать в руки эту Порпорину, и поскорее, пока благосклонность короля еще не сделала ее недоверчивой и тщеславной. - Да, да, мы не будем скупиться ни на подарки, ни на обещания, ни на лесть. Ты завтра же пойдешь к ней, попросишь от моего имени... ну, ноты, автографы Порпоры. Должно быть, у нее есть много неизданных вещей итальянских мастеров. А взамен пообещаешь рукописные ноты Себастьяна Ба- ха. У меня есть несколько экземпляров. Начнем с обмена нотами. Потом я попрошу ее прийти и позаниматься со мной. Ну, а уж когда мне удастся ее заполучить, я берусь обворожить ее и покорить. - Завтра же утром, принцесса, я буду у нее. - До свидания, фон Клейст. Поцелуй меня. Ты единственный мой друг. Иди к себе, ложись спать, а если встретишь Женщину с метлой, посмотри хорошенько, не выглядывают ли у нее из-под юбок шпоры. IV На следующий день, проснувшись в изнеможении после тяжелого сна. Пор- порина увидела на постели два предмета, положенные горничной: флакон из горного хрусталя с золотым фермуаром, на котором был выгравирован вен- зель Ф, увенчанный королевской короной, и запечатанный сверток. На воп- рос хозяйки горничная рассказала, что сам король приходил накануне ве

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору