Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
как надо
преподавать. В часы, когда Порпора не нуждался в его услугах, Иосиф,
стремясь не потерять своей скудной клиентуры, давал несколько уроков в
городе; он решил тотчас же применить полученные указания.
- В добрый час, господин профессор, - сказал он Порпоре в конце уро-
ка, продолжая притворяться простачком, - я предпочитаю вот такую музыку
той, и мне кажется, что я смогу выучиться ей. Ну, а то, о чем вы говори-
ли сегодня утром, так непонятно, что я согласился бы скорее вернуться в
певческую школу, чем ломать себе голову над этой музыкой.
- А между тем тебя именно этому и обучали в певческой школе. Да разве
есть две музыки, олух? Музыка едина, как един господь бог!
- Ох! Прошу извинения, сударь! Есть музыка маэстро Рейтера - она на-
доедает мне, а вот ваша совсем наоборот.
- Много чести для меня, господин Беппо, - смеясь, сказал Порпора
(комплимент пришелся ему по вкусу).
Начиная с этого дня Гайдн стал брать у Порпоры уроки, и вскоре они
приступили к изучению итальянской школы и основ лирической композиции,
чего так жаждал достойный юноша и к чему так мужественно стремился. Он
делал такие быстрые успехи, что маэстро одновременно был очарован, удив-
лен, а подчас даже испуган. Когда Консуэло замечала, что у маэстро могут
пробудиться прежние подозрения, она учила своего друга, как надо вести
себя, чтобы их рассеять. Немного непонятливости и притворная рассеян-
ность были порой необходимы, - тогда гениальность и страсть к преподава-
нию пробуждались в Порпоре, как случается всегда с высокоодаренными
людьми: препятствия и борьба делают их более энергичными и сильными.
Часто Иосифу приходилось притворяться вялым или упрямым; разыгрывая роль
лентяя, он легче добивался драгоценных уроков, при одной мысли лишиться
которых приходил в отчаяние. Удовольствие перечить и потребность подчи-
нять себе подзадоривали сварливую, воинственную душу старого профессора,
и никогда Беппо не получал таких познаний, как в те минуты, когда он
почти вырывал их у раздраженного и иронически настроенного маэстро вмес-
те с четкими, красноречивыми и пылкими выводами.
В то время как дом Порпоры был ареной таких, казалось, пустячных про-
исшествий, следствия которых, однако, сыграли огромную роль в истории
искусства, ибо гений одного из самых плодовитых и знаменитых композито-
ров прошлого века получил здесь свое развитие и свою санкцию, вне дома
Порпоры совершались события, имевшие более непосредственное влияние на
жизнь Консуэло. Корилла, весьма деятельная в борьбе за собственные инте-
ресы, умелая, а потому и способная выйти победительницей, день ото дня
отвоевывала позиции и, уже совсем оправившись после родов, вела перего-
воры о своем поступлении на императорскую сцену. Искусная певица, но
посредственная в музыкальном отношении артистка, она гораздо больше, чем
Консуэло, нравилась директору и его жене. Оба прекрасно понимали, что
ученая Порпорина отнесется свысока, хотя и не выкажет этого, как к опе-
рам маэстро Гольцбауэра, так и к таланту его супруги. Они также хорошо
знали, что крупные таланты, выступая с плохими партнерами в ничтожных
произведениях, не соответствующих их вкусам и насилующих их совесть, не
всегда умеют передать тот рутинный подъем, тот наивный жар, какие раз-
вязно вносят посредственности в исполнение самых низкопробных опер, ка-
жущихся тягостной какофонией - так они плохо разучены и плохо поняты их
партнерами.
И даже когда, проявив чудеса воли и таланта, они высоко поднимаются и
над своей ролью и над своим окружением, это завистливое окружение не
чувствует к ним благодарности. Композитор, догадываясь об их душевных
муках, дрожит и боится, как бы искусственное воодушевление вдруг не ос-
тыло и не подорвало его успеха. Даже удивленная публика испытывает бе-
зотчетное смущение, угадывает чудовищную аномалию, сочувствует гени-
альному актеру, порабощенному вульгарной идеей, рвущемуся из тесных
оков, в которые он позволил заковать себя, и, чуть не вздыхая, аплодиру-
ет его мужественным усилиям. Г-н Гольцбауэр прекрасно отдавал себе отчет
в том, как мало Консуэло ценила его музыкальные произведения. К нес-
частью, она однажды сама сообщила ему об этом. Переодетая мальчиком,
считая, что имеет дело с одним из тех лиц, которых встречаешь во время
путешествия в первый и последний раз, она высказалась откровенно и никак
не предполагала, что вскоре ее судьба артистки будет в руках незнакомца,
друга каноника. Гольцбауэр не забыл этого и, оскорбленный до глубины ду-
ши, спокойный, сдержанный, вежливый, поклялся закрыть ей путь к артисти-
ческому поприщу, но так как ему не хотелось, чтобы Порпора, его ученица
и те, кого он называл их партией, могли обвинить его в мелочной мсти-
тельности и низкой обидчивости, он только своей жене рассказал о встрече
с Консуэло и о разговоре за завтраком в доме священника. Эта встреча,
казалось, не оставила никакого следа в памяти господина директора,
по-видимому он забыл даже физиономию маленького Бертони и совершенно не
подозревал, что этот странствующий певец и Порпорина могли быть одним и
тем же лицом.
Консуэло терялась в догадках об отношении к ней Гольцбауэра.
- Очевидно, костюм и прическа совсем изменили мое лицо во время наше-
го путешествия, - делилась она своими мыслями с Беппо, оставшись с ним
наедине, - раз этот человек, так приглядывавшийся ко мне своими ясными,
проницательными глазами, совершенно не узнает меня здесь.
- Граф Годиц также не узнал вас, увидя в первый раз у посланника, -
заметил Иосиф, - и, быть может, не получи он вашей записки, так бы ни-
когда и не признал вас.
- Прекрасно! Но у графа Годица привычка смотреть на людей каким-то
поверхностным, небрежно-гордым взглядом, поэтому он, в сущности, никого
не видит. Я уверена, что тогда, в Пассау, он так бы и не догадался, что
я женщина, не сообщи ему этого барон Тренк. Гольцбауэр же, как только
увидел меня здесь и вообще каждый раз, как мы встречаемся, глядит на ме-
ня с таким вниманием и любопытством - совсем как тогда, в доме священни-
ка. Спрашивается, почему он великодушно сохраняет в тайне мое сумасброд-
ное приключение, которое могло бы повредить моей репутации, перетолкуй
он его в дурную сторону, и даже могло поссорить меня с учителем, считаю-
щим, что я прибыла в Вену без всяких потрясений, препятствий и романти-
ческих происшествий? А в то же время этот самый Гольцбауэр втихомолку
поносит и мой голос и мою манеру петь, вообще всячески злословит на мой
счет, чтобы только не приглашать меня на императорскую сцену. Он ненави-
дит и хочет отстранить меня, но, имея в руках самое мощное против меня
орудие, почему-то не пускает его в ход. Я просто теряюсь в догадках!
Разгадка скоро была обнаружена Консуэло. Но раньше, чем читать о
дальнейших ее приключениях, надо припомнить, что многочисленная и
сильная партия работала против нее. Корилла была красива и доступна, и
могущественный министр Кауниц часто навещал ее; он любил вмешиваться в
закулисные интриги, а МарияТерезия, отдыхая от государственных дел, за-
бавлялась его болтовней на эту тему и, в душе смеясь над маленькими сла-
бостями великого человека, сама находила удовольствие в театральных
сплетнях: они напоминали ей в миниатюре, но с откровенным бесстыдством,
то, что представляли в ту эпоху три самых влиятельных двора Европы, уп-
равляемые интригами женщин, - ее собственный двор, двор русской царицы и
двор г-жи Помпадур.
XCI
Известно, что Мария-Терезия давала аудиенцию раз в неделю каждому,
желающему с ней говорить. Этот лицемерно-отеческий обычай еще и поныне
сохранился при австрийском дворе, а сын Марии-Терезии, Иосиф II, свято
придерживался его. Помимо того, Мария-Терезия очень легко давала особые
аудиенции лицам, желавшим поступить к ней на службу, да и вообще никогда
не бывало государыни, к которой было бы легче проникнуть.
Порпора получил наконец аудиенцию. Он рассчитывал, что императрица,
увидев открытое лицо Консуэло, быть может, проникнется особым расположе-
нием к ней. По крайней мере маэстро надеялся на это. Зная, как требова-
тельна императрица в отношении нравственности и благопристойности, он
говорил себе, что Мария-Терезия, без сомнения, будет поражена скром-
ностью и непорочностью, которыми дышало все существо его ученицы.
Их ввели в одну из маленьких гостиных дворца, куда был перенесен кла-
весин; через полчаса вошла императрица. Она принимала высокопоставленных
особ и была еще в парадном туалете - такой, какой ее изображают на золо-
тых цехинах; в парчовом платье, в императорской мантии, с короной на го-
лове и с маленькой венгерской саблей сбоку. Императрица была действи-
тельно красива в таком виде, но отнюдь не величественна и не идеально
царственна, как описывали ее придворные, а свежа, весела, с открытым
счастливым лицом, с доверчивым смелым взглядом. То был и вправду "ко-
роль" Мария-Терезия, которую венгерские магнаты в порыве энтузиазма воз-
вели на престол с саблей в руке; но на первый взгляд это был скорее доб-
рый, чем великий король. В ней не было кокетства, и простота ее обраще-
ния говорила о ясности души, лишенной женского коварства. Когда она
пристально смотрела на кого-нибудь, особенно когда с настойчивостью доп-
рашивала, можно было уловить в этом смеющемся приветливом лице лукавство
и даже холодную хитрость. Но хитрость была мужская, если хотите, импера-
торская, без желания поддеть.
- Вы мне дадите сейчас послушать вашу ученицу, - сказала она Порпоре,
- я уже осведомлена, что у нее большие познания, великолепный голос, и я
не забыла, какое удовольствие она доставила мне при исполнении оратории
"Освобожденная Бетулия". Но предварительно я хочу поговорить с ней нае-
дине. Мне надо спросить ее кое о чем, и так как, я думаю, она будет чис-
тосердечна, я надеюсь, что смогу оказать ей покровительство, которого
она у меня просит.
Порпора поспешно вышел, прочитав в глазах ее величества желание ос-
таться совсем наедине с Консуэло. Он удалился в соседнюю галерею, где
ужасно продрог, ибо двор, разоренный расходами на войну, соблюдал чрез-
вычайную экономию, а характер Марии-Терезии еще этому способствовал.
Очутившись с глазу на глаз с дочерью и матерью императоров, героиней
Германии и самой великой женщиной Европы того времени, Консуэло, однако,
не почувствовала ни робости, ни смущения. Беспечность ли артистки делала
ее равнодушной к воинственному великолепию, блиставшему вокруг Марии-Те-
резии и отражавшемуся на самом ее туалете, или благородство и искрен-
ность души придавали ей моральную силу, только Консуэло ждала спокойно,
без всякого волнения, пока ее величеству угодно будет обратиться к ней с
вопросом.
Императрица опустилась на диван, слегка поправила усыпанную драгоцен-
ными камнями перевязь, которая давила на ее белое круглое плечо и вреза-
лась ей в кожу, и начала так:
- Повторяю, дитя мое, я очень высокого мнения о твоем таланте и не
сомневаюсь в том, что ты прекрасно училась и много знаешь в своем деле,
но как тебе, наверное, известно, в моих глазах талант не имеет значения
без хорошего поведения, и я ценю чистую, благочестивую душу выше гени-
альности.
Консуэло стоя почтительно выслушала это вступление, однако оно нис-
колько не поощрило ее воздать хвалу самой себе, а так как она вообще пи-
тала смертельное отвращение к хвастовству своими добродетелями, которым
следовала не задумываясь, она молча ждала, чтобы императрица спросила ее
более определенно о ее принципах и намерениях. А между тем тут-то ей и
представлялся удобный случай обратиться к монархине с ловко составленным
мадригалом о своем ангельском благочестии, о своих высоких добродетелях
и о невозможности плохо вести себя, имея перед глазами такой образец,
как сама императрица. Бедной Консуэло даже и в голову не пришло вос-
пользоваться таким моментом. Чуткие души боятся оскорбить великого чело-
века банальной похвалой. Но хотя монархи и не заблуждаются относительно
природы расточаемой им грубой лести, тем не менее они привыкли упиваться
ею, - она является частью этикета, выражением глубокого почитания их ве-
личия. Марию-Терезию удивило молчание молодой девушки, и она снова заго-
ворила, уже менее ласково и не таким ободряющим тоном:
- Насколько мне известно, моя милая девочка, вы особа довольно легко-
го поведения и живете в недозволенной близости с молодым человеком вашей
профессии, - позабыла его имя, - хоть вы и не замужем.
- Могу ответить вашему величеству только одно, - промолвила наконец
Консуэло, взволнованная несправедливостью этого грубого обвинения, - я
не помню, чтобы сделала в своей жизни что-либо такое, что помешало бы
мне выдержать взгляд вашего величества с искренней гордостью и благодар-
ной радостью.
Марию-Терезию поразило выражение достоинства и силы, появившееся в
тот момент на лице Консуэло. Пять-шесть лет назад императрица, несомнен-
но, отнеслась бы к этому сочувственно, но теперь Мария-Терезия была уже
королевой до мозга костей, и сознание своего могущества приучило ее к
какому-то упоению властью, когда хочется, чтобы все пред тобой гнулось и
ломалось. Мария-Терезия желала быть и как государыня и как женщина
единственным сильным существом в своем государстве. И поэтому ей показа-
лись оскорбительными и гордая улыбка и смелый взгляд юной девушки, нич-
тожного червяка. Она собиралась было позабавиться Консуэло как рабыней,
из любопытства заставив ее рассказать о себе.
- Я спросила вас, сударыня, как имя молодого человека, живущего с ва-
ми у маэстро Порпоры, а вы мне не ответили, - снова проговорила императ-
рица ледяным тоном.
- Его зовут Иосиф Гайдн, - не смущаясь, проговорила Консуэло.
- Итак, из любви к вам он поступил в услужение к маэстро Порпоре в
качестве лакея, причем маэстро Порпора не подозревает действительных по-
буждений молодого человека, а вы, зная их, поощряете его.
- Меня оклеветали перед вашим величеством: этот молодой человек ни-
когда не был влюблен в меня (Консуэло была уверена, что говорит правду),
я даже знаю, что он любит другую. А если мы и обманываем немного моего
почтенного учителя, то вызывается это причинами невинными и, быть может,
весьма уважительными. Только любовь к искусству могла заставить Иосифа
Гайдна поступить в услужение к Порпоре, и коль скоро ваше величество
удостаивает взвешивать поступки своих самых незначительных подданных, а
я считаю невозможным что-либо скрыть от вашей всевидящей справедливости,
то уверена, что вы, ваше величество, оцените мою искренность, как только
пожелаете снизойти до рассмотрения моего дела.
Мария-Терезия была слишком проницательна, чтобы не почувствовать
правду. Она еще не утратила идеализма, присущего юности, хотя уже скаты-
валась по роковому пути неограниченной власти, гасящей мало-помалу веру
в самых великодушных сердцах.
- Вы кажетесь мне правдивой и целомудренной, дитя, но я замечаю в вас
большую гордость и недоверие к моему материнскому сердцу. И я боюсь, что
ничего не смогу для вас сделать.
- Если я имею дело с материнским сердцем Марии-Терезии, - ответила
Консуэло, растроганная словами императрицы (их банального оттенка бед-
няжка, увы, не поняла), - то я готова стать пред этим сердцем на колени
и молить его, но если это...
- Продолжайте, дитя мое, - промолвила МарияТерезия, которой почему-то
безотчетно хотелось, чтобы это оригинальное создание упало перед ней на
колени, - выскажите до конца свою мысль.
- Если же я имею дело с правосудием вашего императорского величества,
то, сознавая себя столь же невинной, как чистое дыхание, не способное
заразить воздух, которым дышат сами боги, я чувствую в себе всю гор-
дость, необходимую, чтобы быть достойной вашего покровительства.
- Порпорина, - проговорила императрица, - вы умная девушка, и ваша
оригинальность, оскорбительная для любой иной женщины, мне по душе. Я
уже сказала вам, что считаю вас искренней и тем не менее знаю, что у вас
есть в чем исповедаться передо мной. Почему вы колеблетесь? Хотя ваши
отношения и чисты - я не хочу в этом сомневаться, - но вы любите Иосифа
Гайдна. Ведь ради того, чтобы чаще видеться с ним, - допустим, даже ради
заботы об его музыкальных успехах у Порпоры, - вы отважно рискуете самым
священным, самым важным в нашей женской доле - своей репутацией. Но,
быть может, вы боитесь, что ваш учитель, ваш приемный отец не согласится
на ваш брак с бедным, неизвестным музыкантом? Быть может, - хочу верить
всему, что вы говорили, - молодой человек любит другую и вы с присущей
вам гордостью скрываете свою любовь и великодушно жертвуете своей репу-
тацией, не извлекая из этого самопожертвования никакого личного удовлет-
ворения? Так вот, милая девочка, будь я на вашем месте, представься мне
случай, как вам сейчас, - случай, какой, быть может, никогда не повто-
рится, - я открыла бы сердце своей государыне и сказала бы ей: "Вы все
можете и хотите мне добра, вам вручаю я свою судьбу; уничтожьте все пре-
пятствия. Одним своим словом вы можете изменить намерения и моего опеку-
на и моего возлюбленного. Вы можете осчастливить меня, вернуть мне все-
общее уважение и поставить меня в такие условия, что я посмею надеяться
поступить на императорскую сцену". Вот какое доверие вы должны были бы
питать к материнской заботливости Марии-Терезии, и мне прискорбно, что
вы этого не поняли.
"Я прекрасно понимаю, великая государыня, - думала про себя Консуэло,
- что по какому-то странному капризу избалованного ребенка-деспота тебе
хочется, чтобы Zingarella обняла твои колени, ибо тебе кажется, что ее
колени не хотят сгибаться перед тобой; а это для тебя случай небывалый.
Но ты не дождешься этой забавы, разве только докажешь мне, что заслужи-
ваешь моего уважения".
Все это и многое другое промелькнуло в ее голове, пока Мария-Терезия
читала ей наставления. Консуэло сознавала, что играет судьбой Порпоры,
зависящей от фантазии императрицы, а будущность учителя стоит того, что-
бы немного смириться. Но ей не хотелось смиряться понапрасну. Ей не хо-
телось разыгрывать комедию с коронованной особой, которая, конечно, уме-
ла это делать не хуже ее самой. Она ждала, чтобы Мария-Терезия показала
себя действительно великой, и тогда готова была искренне преклониться
перед нею.
Когда императрица кончила свое поучение, Консуэло сказала:
- Я отвечу на все, что ваше величество соблаговолило мне высказать,
если вашему величеству угодно будет мне приказать.
- Да, говорите, говорите же, - настаивала императрица, раздосадован-
ная самообладанием девушки.
- Итак, ваше величество, в первый раз в своей жизни я слышу из ваших
царственных уст, что моя репутация пострадала из-за присутствия Иосифа
Гайдна в доме моего учителя. Я считала себя слишком незаметной, чтобы
стать предметом обсуждения общества, а если бы мне сказали, когда я отп-
равлялась во дворец, что сама императрица заинтересовалась моей особой и
не одобряет моего образа жизни, я подумала бы, что мне это приснилось.
Мария-Терезия прервала ее. В словах Консуэло ей почудилась ирония.
- Вы не должны удивляться, - проговорила она несколько напыщенно, -
что я вхожу во все малейшие подробности жизни людей, за которых отвечаю
перед богом.
- Как не удивляться тому, что вызывает восхищение! - ловко ответила
Консуэло. - Возвышенные поступки велики своей простотой, но они так ред-
ки, что, столкнувшись с ними впервые, невольно поражаешься.
- Вам надо понять, - продолжала императрица, - почему я особенно ин-
тересуюсь вами, как и всеми артистами, которыми люблю украшать свой
двор. Театр во всех других странах - школа соблазна, о