Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Жорж Санд. Консуэло. Графиня Рудольштадт. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  -
у он говорит, что тот поет фальшиво, другому - что его произведения никуда не годятся, третьему - что успехом он пользуется только благодаря интригам. И он хо- чет, чтобы с таким ехидным языком его слушали и отдавали справедливость его таланту! Черт возьми! Не в лесной же глуши мы живем! Откровенность у нас не в моде, и с правдой далеко не уедешь. А девочка эта совсем недур- на, мне нравятся такие лица. Она совсем юная, не правда ли? Говорят, она пользовалась большим успехом в Венеции. Порпора должен привести ее завт- ра ко мне. - Он хочет, чтобы вы дали ей возможность спеть в присутствии императ- рицы, - сказала принцесса, - и я надеюсь, вы не откажете ему в такой ми- лости. Я лично тоже прошу вас об этом. - Нет ничего легче, как устроить, чтобы ее послушала императрица, а раз ваше высочество желает, я постараюсь посодействовать ей. Но в театре есть некто более могущественный, чем императрица. Это госпожа Тези! И если бы даже императрица взяла эту девушку под свое покровительство, я сомневаюсь, чтобы условие было подписано без верховного одобрения Тези. - Говорят, вы ужасно балуете этих дам, господин граф, и если бы вы не были столь снисходительны, они не пользовались бы такой властью. - Что поделаешь, принцесса! Каждый - хозяин в своем доме. Ее вели- чество прекрасно понимает, что, вмешайся она в дела оперы со своими ука- зами, там все пошло бы вкривь и вкось. А ее величество желает, чтобы опера была хороша и доставляла всем удовольствие; но возможно ли это, если у примадонны в день дебюта объявится насморк, а тенор, вместо того чтобы в сцене примирения броситься в объятия баса, даст ему пощечину! Довольно с нас и того, что мы ублажаем господина Кафариэлло. Мы счастли- вы с тех пор, как госпожа Тези и госпожа Гольцбауэр ладят между собой. Если нам бросят на театральные подмостки яблоко раздора, это оконча- тельно смешает наши карты. - Но третий женский голос совершенно необходим, - заметил венецианс- кий посланник, горячо покровительствовавший Порпоре и его ученице, - и вот появляется дива... - Если она дива, тем хуже для нее. Она возбудит зависть госпожи Тези, - ведь и та дива и желает быть единственной. Приведет она в бешенство и госпожу Гольцбауэр, также жаждущую быть дивой... - Ну, ей-то далеко до этого, - вставил посланник. - Но она очень хорошего происхождения. Это особа из знатной семьи, - лукаво заметил г-н Кауниц. - Во всяком случае она не в состоянии взяться сразу за две роли. Так что ей придется предоставить какому-нибудь меццо-сопрано исполнять в операх ее партии. - У нас есть некая Корилла, предлагающая свои услуги, красивейшее су- щество в мире. - Ваше сиятельство уже видели ее? - В первый же день ее приезда. Но слышать ее не слышал: она была больна. - Вы сейчас услышите ученицу Порпоры и, не задумываясь, отдадите ей предпочтение. - Очень возможно. И признаюсь даже, что ее лицо менее красивое, чем у той, мне кажется более приятным. У нее очень кроткий и приличный вид. Но мое предпочтение ничего не даст бедняжке! Ей надо понравиться госпоже Тези, не раздражая в то же время госпожу Гольцбауэр, а до сих пор, нес- мотря на нежнейшую дружбу этих двух дам, все, что одобряла одна, энер- гично отвергала другая. - Да, трудное решение! Тяжкая задача! - проговорила несколько ирони- чески принцесса, видя, какое значение придают два государственных мужа закулисным интригам. - Наша маленькая любимица против госпожи Кориллы. Бьюсь об заклад, что господин Кафариэлло положит свою шпагу на одну из чашек весов. Когда Консуэло спела, все в один голос заявили, что со времен г-жи Гассе не слыхали ничего подобного, а г-н фон Кауниц, подойдя к ней, тор- жественно произнес: - Сударыня, вы поете лучше госпожи Тези. Но да будет это сказано вам всеми нами по секрету, ибо, если подобное мнение выйдет за пределы этого дома, вы пропали: вам в этом сезоне не дебютировать у нас. Будьте же ос- торожны, очень осторожны, - прибавил он, понижая голос и усаживаясь под- ле нее. - Придется вам преодолеть большие препятствия, и победительницей вы можете стать, только проявив много ловкости. Тут великий Кауниц, входя во все подробности театральных интриг и вводя Консуэло до мелочей во все треволнения труппы, прочел ей целый трактат дипломатической науки в применении к закулисному миру. Консуэло слушала его, широко открыв от удивления свои большие глаза, и так как в течение своей речи он раз двадцать повторил "моя последняя опера", "опера, поставленная мной месяц тому назад", то она вообразила, что, верно, ослышалась, когда о нем докладывали, и лицо, столь посвящен- ное в перипетии театральной карьеры, должно быть, директор оперного те- атра или модный маэстро. Благодаря этому она почувствовала себя непри- нужденно и стала говорить с ним, как с человеком своей профессии. Непри- нужденность придала ей больше наивности и хорошего расположения духа, чем дозволило бы почтение, подобающее имени всесильного первого минист- ра. Г-н фон Кауниц нашел ее очаровательной. В течение целого часа он за- нимался исключительно ею. Маркграфиня была в большом негодовании от по- добного нарушения приличий. Она ненавидела вольность больших дворов, привыкнув к церемонной торжественности малых. Но изображать маркграфиню у нее больше не было никакой возможности: она перестала ею быть. Импе- ратрица допускала ее к себе и даже обходилась с ней довольно благосклон- но, оттого что маркграфиня отреклась от лютеранства и перешла в католи- чество. Такой лицемерный поступок при австрийском дворе извинял всякий неравный брак, даже всякое преступление. В этом отношении Мария-Терезия следовала примеру отца и матери, принимавших всех, кто, желая избежать преследования и глумления в протестантской Германии, переходил в лоно римской церкви. Но хоть маркграфиня и стала католичкой, она ничего не значила в Вене, а фон Кауниц был все. Как только Консуэло пропела третью арию, Порпора, хорошо знакомый с этикетом, сделал ей знак, свернул ноты и вышел вместе с ней через ма- ленькую боковую дверь, не обеспокоив своим уходом благородных особ, соб- лаговоливших внимать ее божественному пению. - Все идет как по маслу, - проговорил маэстро, потирая руки, когда они очутились на улице в сопровождении Иосифа, несшего факел, - Кауниц, старый дурак, знает толк в музыке; благодаря ему ты далеко пойдешь! - А кто он такой, этот Кауниц? Я его не видела, - сказала Консуэло. - Как не видела, путаная голова? Да ведь он с тобой говорил больше часа. - Не тот ли маленький человечек в розовом жилете с серебром, набол- тавший мне столько сплетен, что мне казалось, будто я слушаю старую би- летершу? - Он самый. Что же тут удивительного? - А я нахожу это очень удивительным, - ответила Консуэло, - у меня было совсем иное представление о государственных людях. - Потому что ты не видишь, как движется государственная машина, а ес- ли бы ты видела, то удивилась бы, как могут государственные люди быть чем-либо иным, кроме старых сплетниц. Ну, не будем больше об этом гово- рить - займемся лучше нашим ремеслом на этом маскараде шутов. - Увы, маэстро, - задумчиво промолвила девушка, пересекая большую площадь у вала и направляясь к своему убогому жилищу, - я как раз спра- шиваю себя: во что обращается наше ремесло среди этих равнодушных и лжи- вых масок? - А во что ты хочешь, чтобы оно обратилось? - возразил Порпора своим резким, отрывистым голосом. - Оно не может обратиться ни в то, ни в иное: при любых условиях, счастливых или тяжелых, торжествующее или пре- зираемое, оно всегда остается самим собою - самым прекрасным, самым бла- городным ремеслом на земном шаре. - О да! - сказала Консуэло, беря учителя под руку и замедляя его обычно торопливый шаг. - Я понимаю, что величие и достоинство нашего ис- кусства не могут быть ни унижены, ни возвышены из-за легкомысленных или безвкусных капризов, которые управляют миром; но почему позволяем мы унижать свою личность, почему подвергаем себя презрению профанов или их поощрению, порой еще более унизительному? Раз искусство священно, не священны ли и мы, его жрецы и левиты? Почему не живем мы в своих мансар- дах, радуясь, что понимаем и умеем чувствовать музыку, зачем нужно бы- вать в их салонах, где нас слушают, перешептываясь, где нам аплодируют, думая о другом, и где стыдятся признать нас хоть на минуту людьми, после того как мы перестали фиглярничать, точно скоморохи? - Эх! Эх! - проговорил Порпора, останавливаясь и стуча палкой по мос- товой. - Что за глупое тщеславие, что за ложные идеи бродят нынче у тебя в голове! Что мы такое и зачем нам быть чем-либо иным, а не скоморохами? Они так зовут нас из презрения. А не все ли равно? Ведь мы скоморохи по склонности, по призванию, по воле неба, - точно так же, как они вельможи по прихоти случая, по принуждению или по выбору дураков! Ну да! Скоморо- хи! А это не каждому дано! Ну-ка, пусть попробуют: посмотрим, как они за это возьмутся, эти пигмеи, воображающие себя невесть чем! Пусть-ка маркграфиня Байрейтская облечется в плащ трагической актрисы, обует свои уродливые толстые ножищи в котурны и сделает два-три шага на сцене, - воображаю, что за странную принцессу увидим мы пред собой! А что, ты ду- маешь, она делала при своем маленьком дворе в Эрлангене в те времена, когда воображала, будто царствует там? Она изображала королеву и лезла из кожи вон, чтобы играть роль, которая была ей не по силам. Рождена она маркитанткой, а по странной случайности судьба сделала из нее высочест- во. И что же? Она заслужила тысячу свистков, изображая высочество навы- ворот. А тебя, глупое дитя, бог сотворил королевой! Он возложил на твое чело венец красоты, разума и силы. Очутись ты среди народа свободного, разумного, чуткого (предположим, что такой существует) - и ты королева, ибо тебе стоит лишь появиться и спеть, чтобы доказать, что ты королева милостью божьей. Но все это не так. Мир устроен иначе. Он таков, каков есть; что с этим поделаешь? Знай: им управляют каприз, заблуждение и бе- зумие. Разве мы можем это изменить? Большинство повелителей безобразно, бесчестно, глупо и невежественно. Вот и нужно либо покончить с собой, либо приспособиться к такому положению вещей. Не имея возможности быть монархами, мы становимся актерами и - царствуем! Мы передаем язык небес, недоступный простым смертным, мы облекаемся в одежды царей и великих лю- дей, выходим на подмостки, восседаем на бутафорском троне, разыгрываем комедию. Мы скоморохи! Клянусь богом, свет все видит и ничего не смыс- лит. Он не замечает, что мы настоящие владыки земли и только наше царство истинно, в то время как их царство, их могущество, их дея- тельность, их величие - пародия, над которой смеются ангелы на небе, а народы ненавидят и втихомолку проклинают. Самые могущественные монархи приходят смотреть на нас, учиться в нашей школе и, восхищаясь нами в ду- ше, как образцом истинного величия, стараются подражать нам, когда появ- ляются потом перед своими подданными. Да, мир выворочен наизнанку; это прекрасно чувствуют те, кто им повелевают, и если они не вполне отдают себе в этом отчет, если они в этом не признаются, то нетрудно заметить по их презрению к нам и нашему ремеслу, что они чувствуют инстинктивную зависть к нашему действительному превосходству. О! Когда я бываю в теат- ре, мне все становится ясно! Музыка открывает мне глаза, и я вижу за рампой настоящий двор, настоящих героев, великие порывы, в то время как истинные скоморохи и жалкие комедианты с важностью восседают в ложах на бархатных креслах. Свет - комедия, вот что несомненно; и вот почему я говорил тебе сию минуту: благородная дочь моя, пройдем с достоинством через этот жалкий маскарад, именуемый светом... Черт побери этого дура- ка! - закричал маэстро, отталкивая Иосифа, который, страстно желая услы- шать восторженную речь учителя, незаметно приблизился и толкнул его лок- тем. - Он наступает мне на ноги, заливает меня смолой своего факела! По- жалуй, подумаешь, что он понимает, о чем мы говорим, и хочет почтить нас своим одобрением! - Иди справа от меня, Беппо, - сказала девушка, делая Гайдну знак. - Ты своей неловкостью выводишь из себя маэстро. - И, обращаясь к Порпоре, продолжала: - Все, что вы говорите, друг мой, - благородный бред. Это ничего не поясняет мне, а опьянение гордостью не облегчает даже самой маленькой сердечной раны. Меня мало трогает, что, родившись королевой, я не царствую. Чем больше я вижу великих мира сего, тем больше внушают они мне сожаления. - Ну, не то ли я тебе говорил? - Да, но не об этом я вас спрашивала. Они жаждут что-то изображать собой и властвовать. В этом их безумие и их ничтожество. Но раз мы выше, лучше и умнее их, зачем же противопоставляем мы свою гордость их гордос- ти, свою царственность их царственности? Если мы обладаем достоинствами более значительными, если владеем сокровищами более завидными и более драгоценными, к чему ведем мы с ними эту жалкую борьбу, ставя нашу доб- лесть и наши силы в зависимость от их капризов, зачем низводим себя до их уровня? - Этого требуют достоинство, святость искусства, - воскликнул маэст- ро, - они превратили подмостки, именуемые миром, в поле сражения, а нашу жизнь - в мученичество. И вот мы должны сражаться, должны проливать кровь из всех наших пор, чтоб доказать им, умирая в муках, изнемогая от их свистков и презрения, что мы - боги или по меньшей мере законные ко- роли, а они - подлые смертные, наглые и низкие узурпаторы! - О маэстро, как вы их ненавидите! - воскликнула удивленная Консуэло, дрожа от ужаса. - А между тем вы склоняетесь перед ними, льстите им, ща- дите их и удаляетесь из салона через маленькую боковую дверь, почти- тельно подав им два или три блюда вашей гениальности. - Да, да, - ответил маэстро, потирая руки с горьким смехом, - я нас- мехаюсь над ними, раскланиваюсь перед их бриллиантами и орденами, подав- ляю их двумя или тремя своими аккордами и поворачиваю им спину в востор- ге, что могу уйти, спеша избавиться от их глупых физиономий. - Итак, - снова заговорила Консуэло, - значит, апостольская миссия искусства - битва? - Да, битва: слава храброму! - Насмешка над дураками? - Да, насмешка: слава умному человеку, умеющему сделать ее кровавой! - Средоточие гнева, непрерывная злоба? - Да, и гнев и злоба: слава энергичному человеку, который поддержива- ет их в себе непрестанно и никогда не прощает! - И ничего больше? - Ничего больше в этой жизни! Слава для истинного гения приходит только после смерти. - Ничего больше в этой жизни? Уверен ли ты в этом, маэстро? - Я уже сказал тебе! - В таком случае это очень мало, - вздохнув, промолвила Консуэло и подняла глаза к звездам, блестевшим в чистом голубом небе. - Как очень мало? Ты смеешь говорить, жалкая душа, что этого мало? - закричал Порпора, снова останавливаясь и с силой тряся руку ученицы, в то время как Иосиф от страха выронил факел. - Да, мало, - спокойно и твердо ответила Консуэло, - я уже говорила вам то же самое в Венеции при очень для меня тяжелых и решающих для моей жизни обстоятельствах. С тех пор я не переменила мнения. Мое сердце не создано для борьбы, оно не может вынести тяжесть ненависти и гнева. В душе моей нет уголка, где могли бы приютиться злопамятство и месть. Прочь, злобные страсти! Подальше от меня, пламенные волнения! Если я мо- гу добиться славы и гениальности, только отдав свою душу, то прощайте навсегда, гениальность и слава! Венчайте лаврами другие головы, воспла- меняйте другие сердца! От меня вы не получите даже сожаления! Иосиф, ожидая, что Порпора разразится, как всегда, когда ему долго противоречили, ужасной и в то же время комичной вспышкой гнева, уже схватил Консуэло за руку, чтобы отдернуть ее от учителя и предохранить от одного из тех яростных жестов, какими тот часто грозил ей, но кото- рые, правда, никогда ничем не кончались... кроме улыбки или слез. Однако и этот шквал пронесся, подобно другим. Порпора топнул ногой, глухо про- рычал, как старый лев в клетке, сжал кулаки, в запальчивости подняв их к небу, потом сейчас же опустил руки, тяжело вздохнул, склонил голову на грудь и зашагал по направлению к дому, упорно храня молчание. Отважное спокойствие Консуэло, ее стойкое прямодушие невольно внушили ему уваже- ние. Он, быть может, с горечью задумывался над своим поведением, но не хотел сознаться: слишком он был стар, слишком была уязвлена, ожесточена его артистическая гордость, чтобы он мог стать другим. И только когда Консуэло поцеловала его, пожелав покойной ночи, он с глубокой грустью посмотрел на нее и проговорил упавшим голосом: - Итак, все кончено! Ты больше не артистка, потому что маркграфиня Байрейтская - старая негодяйка, а министр Кауниц - старая сплетница! - Нет, маэстро, я этого вовсе не говорила, - ответила, смеясь, Консу- эло, - я сумею весело отнестись к грубым и смешным сторонам света; для этого мне не надо ни досады, ни ненависти, довольно моей чистой совести и хорошего расположения духа. И теперь и всегда я буду артисткой. Я вижу другую цель, другое назначение искусства, чем соревнование в гордости и месть за унижение. У меня иная побудительная причина, и она меня поддер- жит. - Но какая же, какая? - закричал Порпора, ставя на стол в передней подсвечник, поданный Иосифом. - Я хочу знать: какая? - Моя побудительная причина - заставить людей понять искусство, полю- бить его, не возбуждая страха и ненависти к личности артиста. Порпора, пожал плечами. - Юношеские мечты, они были знакомы и мне! - проговорил старик. - Ну, если это мечта, - возразила Консуэло, - то торжество гордости также мечта, и из двух я предпочитаю свою. Затем у меня есть еще вторая побудительная причина - желание слушаться тебя, угождать тебе. - Ничему, ничему не верю! - закричал Порпора, беря сердито подсвечник и поворачиваясь к девушке спиной; но уже взявшись за ручку своей двери, он вернулся и поцеловал Консуэло, которая, улыбаясь, ожидала этого. В кухне, примыкавшей к комнате Консуэло, была маленькая лестница, ступеньки ее вели на крышу к крошечной терраске в шесть квадратных фу- тов. Тут Консуэло, выстирав жабо и манжеты Порпоры, обычно сушила их. Сюда же она взбиралась иногда вечером поболтать с Иосифом, когда учитель рано засыпал, а ей еще не хотелось спать. Не имея возможности заниматься в своей комнате, слишком низкой и тесной, чтобы поставить в ней стол, и боясь, расположившись в передней, разбудить своего старого друга, она взбиралась на терраску помечтать в одиночестве, глядя на звезды, или по- ведать своему товарищу" такому же самоотверженному и покорному рабу, как она сама, о маленьких происшествиях дня. В тот вечер им было о чем расс- казать друг другу. Консуэло закуталась в плащ, накинула на голову капю- шон, чтобы не простудить гордо, и поднялась к Беппо, ожидавшему ее с ве- ликим нетерпением. Их ночные беседы на крыше напоминали ей разговоры с Андзолето в детстве. Правда, луна была не такая, как в Венеции, не было и живописных венецианских крыш, ночей, пылающих любовью и надеждой; то была немецкая ночь, мечтательная, холодная немецкая луна - туманная, су- ровая, - словом, здесь была нежная и благодетельная дружба без опаснос- тей и трепета страсти. Когда Консуэло рассказала все, что ее заинтересовало, оскорбило и по- забавило у маркграфини, наступил черед говорить Иосифу. - Ты из придворных тайн видела только конверты и печати с гербами, - начал он, - но так как лакеи имеют обыкновение читать письма своих гос- по

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору