Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Философия
   Книги по философии
      Шамфор. Максимы, мысли, характеры и анекдоты -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
был очень обходителен с по- таскушками, но одною все-таки пренебрег, а она взяла и стала некороно- ванной королевой Франции. Я пекся о войсковых инспекторах, осы- пал их золотом и отличиями, но к одному из них, всеми презираемому, отнесся несколько свысока, а он - это господин де Монтенар - сде- лался военным министром. Известно, как я заботился о всех наших по- слах, за исключением одного тугодума, которого остальные дипломаты не ставили ни в грош и с которым они не желали знаться из-за его ноле- пого мезальянса, а он - это господин де Верженн,-он-то и стал мини- стром иностранных дел. Согласитесь, я имею основания утверждать, что мне беспримерно везет во всех смыслах - и на удачи, и на неудачип. Характер г-на президента де Монтескье был отнюдь не столь воз- вышен, как его гений. Всем известны его аристократические пристрастия, мелкое тщеславие и проч. Когда вышел оДух законовп, об этом сочинении было опубликовано множество дрянных или посредственных отзывов, ко- торыми Монтескье с презрением пренебрег. Однако вскоре он узнал, что некий литератор написал о его трактате критический труд, где содержится немало метких замечаний, н что г-н Дюпен намерен выпустить эту книгу в свет под своим именем. Новость повергла Монтескье в полное отчаяние. Тем временем книга была напечатана, и ее собирались пустить в продажу. Тогда Монтескье прибег к помощи г-жиде Помпадур, и та по его просьбе приказала доставить к ней типографа вместе с изданием, которое тут же все целиком пошло под нож. Спасти удалось лишь пять зкземпляров. Г-н и г-жа д'Анживилье, г-н и г-жа Неккер представляют собой супру- жеские пары, единственные в своем роде. При встрече с ними кажется, Лудто каждый из них изумительно подходит к своей половине и что более прочную привязанность просто невозможно себе вообразить. Однако, присмотревшись к ним, я нашел, что чувство лишь в очень малой степени соединяет их, а если говорить о характерах, то именно несхожесть послед- них и связывает обе эти четы. Маршал де Ноайль сильно бранил одну новую трагедию. оНо госпо- дин д'Омон, из чьей ложи вы смотрели эту пьесу, уверяет, что она исторгла у вас слезып,-возразили ему. - оУ меня?-удивился мар- шал. - Да что вы1 Просто он сам заплакал после первой сцены, а я счел пристойным разделить его скорбьп. Г-н Т* сказал мне однажды, что светский человек, совершая смелый о честный поступок из побуждений, достойных этого поступка, то есть столь же благородных, вынужден, как правило, объяснять его мотивами Долее низменными и корыстными, иначе он вызовет слишком сильную зависть. Людовик XV спросил герцога д'Эйена (впоследствии маршала де Ноайля), отправил ли тот уже свое столовое серебро на монетный двор. Герцог ответил отрицательно. оА я вот свое отправилп,-заявил король. оАх, государь,-возразил д'Эйен, - когда Иисус Христос уми- рал в страстную пятницу, он отлично знал, что вернется к жизни в свет- лое воскресеньеп. В те времена, когда у нас водились еще янсенисты, их узнавали по длинному воротнику плаща. Архиепископ Лионский, который произ- вел на свет немало детей, при очередном подвиге такого рода тоже удли- нял на дюйм воротник своего плаща. Воротник достиг у него в конце концов такой длины, что обладатель его прослыл янсенистом и довольно долго был на подозрении у двора. Одному французу дозволили осмотреть кабинет испанского короля. Увидев кресло и письменный стол монарха, путешественник воскликнул: оТак вот где работает этот великий государь!п.-оЧто? Работает?- возмутился его провожатый. - Да как вы смеете утверждать, будто столь великий король работает? Вы, что же, явились сюда насмехаться над его величеством?п. Произошла ссора, и французу пришлось немало попотеть. прежде чем он втолковал испанцу, что не имел намерения оскорбить до- стоинство его государя. Де*, заметив, что г-н Барт ревнив (а ревновал он свою собствен- ную жену), сказал ему: оВы ревнуете? А известно ли вам, что это при- знак чрезмерного самомнения? Не понимаете? Извольте, объясню. Знайте: стать рогоносцем может отнюдь не всякий. Для этого надо дер- жать открытый дом, быть человеком порядочным, учтивым, общительным. Сначала приобретите эти достоинства, а уж потом порядочные люди по- смотрят, стоит ли им что-нибудь сделать и для вас. Ну, кто сейчас станет украшать рогами такого, как вы? Разве что какое-нибудь ничтожество. Когда вам придет время опасаться рогов, я первый поздравлю вас с этимп. Г-жа де Креки так отозвалась при мне о бароне де Бретейле: оЧерт возьми, этот барон хуже, чем грубое животное: он - дуракп. Один острослов говорил мне, что Франция-это абсолютная монар- хия, ограниченная песнями. Однажды, войдя в кабинет г-на Тюрго, аббат Делиль застал его за чтением рукописи. Это были оМесяцып Руше. Делиль догадался об этом и шутливо воскликнул: оВокруг поэзия свой аромат струилап. оВы слиш- ком надушены, чтобы различать запахип,-отозвался Тюрго. Г-н Флери, генеральный прокурор, сказал как-то в присутствии не- скольких литераторов: оПоследнее время я замечаю, что в разговорах о делах правления стали употреблять слово ѕнарод". Вот вам плоды но- вой философии! Да разве можно забывать, что третье сословие всего лишь придаток к государству?п. (Другими словами, это означает, что из двад- цати четырех миллионов человек двадцать три миллиона девятьсот ты- сяч представляют собой случайный и незначительный добавок к ста тысячам ) . Милорд Херви, путешествуя по берегу Италии и переправляясь через какую-то лагуну, погрузил в нее палец. оОго! - воскликнул он. - Вода-то соленая! Значит, эти места-нашип. Некто рассказывал о том, как он скучал, слушая в версальской церкви проповедь. - Почему же вы не ушли с нее? -осведомился Дюкло. - Я боялся потревожить присутствующих и оскорбить их чувства. - А я, честное слово, предпочел бы вернуться в лоно веры после первых же слов такой проповеди, лишь бы не слушать ее до конца! - воскликнул Дюкло. Будучи любовником г-жи Дюбарри, г-н д'Эгийон подхватил где-то на стороне некий галантный недуг и решил, что наградил им графиню, а сле- довательно, погиб; на его счастье эти опасения не подтвердились. Вы- нужденный во время лечения, которое показалось ему очень долгим, воз- держиваться от близости с г-жой Дюбарри, он говорил своему врачу: оЕсли вы не поторопитесь, эта болезнь погубит меняп. Пользовал гер- цога тогда тот же г-н Бюссон, что еще раньше, в Бретани, вылечил его от смертельной болезни, когда остальные врачи потеряли уже надежду на благоприятный исход. Этим Бюссон оказал своей провинции дурную услугу, и ему припомнили ее, лишив его всех занимаемых им должностей на другой же день после падения д'Эгийона. Последний, став министром, долгое время не удосуживался что-нибудь сделать для г-на Бюссона, и тот, узнав, что герцог не лучше обошелся и с г-ном Ленге, сказал: оГосподин д'Эгийон не брезгует ничем и никем, кроме тех, кто спас ему честь и жизньп. Увидев однажды мальчика, который проходил так близко от лошади, что животное могло бы навсегда изувечить его ударом копыта, г-н де Тю- ренн подозвал к себе ребенка и сказал: оМилое дитя, никогда не прибли- жайся к лошади сзади-она может тебя покалечить. Лучше обойди ее. Поверь, что за всю свою жизнь ты не сделаешь и лишнего полулье из-за такой меры предосторожности, и запомни: тебе советует это господин де Тюреннп. Дидро спросили, что за человек г-н д'Эпине: оЭто человека-от- ветил он, - который ухитрился спустить два миллиона, не сказав ни од- ного умного слова и не сделав ни одного доброго делап. Г-н де Т*, желая дать понять, насколько слащавы пастушеские идил- лии Флориана, говаривал: оОни даже понравились бы мне, если бы автор добавил к барашкам немного волковп. Как-то раз г-н де Фронсак отправился взглянуть на планисферу, ко- торую показывал художник, изготовивший ее. Этот человек, видя на по- сетителе крест Святого Людовика, но не зная, кто он, употребил при обращении к нему всего лишь титул шевалье. Тщеславный Фронсак, уязвленный тем, что его не назвали герцогом, тут же сочинил целую исто- рию, в которой фигурировал один из его слуг, якобы назвавший хозяина омонсеньерп. При этом слове г-н де Жанлис перебил рассказчика: оКак ты сказал? Монсеньер? Да ведь тебя примут за епископа!п. Г-н де Лассе, человек очень мягкий, но отлично знавший свет, гова- ривал, что, если человеку предстоит провести целый день в обществе, он должен на завтрак проглотить жабу-тогда до самого вечера ничто уже не вызовет в нем отвращения. Г-ну Даламберу случилось повидать г-жу Деки на другой же день. после ее бракосочетания с г-ном Дювивье. Его спросили, счастливый ли у нее был вид. оОчень счастливый,-ответил он. - Поверьте мне, счаст- ливый до тошнотып. Некто, послушав оГеоргикип Вергилня в переводе аббата Делиля, сказа поэту: оПеревод превосходен. Не сомневаюсь, что как только автора назначат епископом, первый же свободный бенефиций - за вамип.. Господа де Б* и де К* настолько близки, что их чуть ли не почитают образцом истинной дружбы. Однажды де Б* осведомляется у де К* - Не было ли среди женщин, принадлежавших тебе, какой-нибудь. кокетки, которая спросила бы, кто тебе дороже-она или я, и готов ли ты пожертвовать мною ради нее? - Была. - Кто же это? - Госпожа де М*, - ответил де К*. Речь шла о любовнице его друга. С возмущением рассказав мне об одной плутне поставщиков про- вианта, М* воскликнул: оЭто стоило жизни пяти тысячам человек-они буквально умерли с голоду, сударь. Вот уж поистине знатный кусок с ко- ролевского стола!п. Г-н Вольтер заметил однажды по поводу религии, повсеместно прихо- дящей в упадок: оА жаль! Скоро нам нечего будет осмеиватьп. - оУтешь- тесь! - возразил г-н Сабатье де Кабр. - Предмет и повод для осмея- ния всегда найдутсяп. - оНе скажите, сударь!-сокрушенно вздохнул Вольтер.-Вне церкви нет благодати!п. Незадолго до смерти тяжелобольной принц Конти пожаловался Бо- марше, что не надеется выздороветь-слишком уж он истощен тяготами войны, вином и наслаждениями. - Что касается походов,-возразил Бомарше,-то принц Евгений проделал двадцать одну кампанию и все-таки умер в семидесятивосьми- летнем возрасте. Что до вина, то маркиз де Бранкас ежедневно осушал шесть бутылок шампанского и тем не менее дожил до восьмидесяти че- тырех лет. - Допустим,-согласился принц. - А как насчет любовных утех? - Вспомните вашу матушку!-отпарировал Бомарше (принцесса скончалась на восьмидесятом году жизни). - Верно!-обрадовался Копти.-Пожалуй, я еще выкарабкаюсь. Как-то раз регент обещал позаботиться о молодом Аруэ, то есть подыскать ему должность и сделать из него важную персону. Вскоре после этого юный поэт попался регенту на глаза, когда тот в сопровожде- нии всех четырех статс-секретарей шел с заседания кабинета. Заметна его, регент сказал: оЯ не забыл о тебе, Аруэ,-ты будешь ведать депар- таментом придворных шутовп.-оЧто вы, монсеньер!-ответил Аруэ.- Там у меня нашлось бы чересчур много соперников. Четверых я уже вижуп. Регент чуть не лопнул со смеху. Когда маршал Ришелье после взятия Маона явился ко двору, первые, вернее, единственные слова, сказанные ему Людовиком XV, были таковы: оЗнаете, маршал, а ведь бедняга Лансматт умерп. Лансматтом звали ста- рого камер-лакея. Когда оЖурналь де Парип напечатал чрезвычайно глупое письмо г-на Бланшара о воздухоплавании, кто-то заметил: оГосподину Блан- шару уже незачем подниматься в воздух - он и без того воспарилп. Монтазе, епископ Отенский, а затем архиепископ Лионский, был не только священник, но и отменно ловкий царедворец. Доказательство тому-хитрость, на которую он однажды пустился. Зная за собой грешки, могущие легко погубить его в глазах театинца Буайе, епископа го- рода Мирлуа, он сам написал на себя анонимное письмо, полное клевет- нических и явно нелепых измышлений. Послание это он адресовал епи- скопу Нарбоннскому. Тот имел с ним объяснение, и Монтазе намекнул ему на коварство своих тайных недругов. Когда же последние действи- тельно прибегли к анонимным письмам, где была изложена доподлинная правда, Вуайе решил пренебречь ими: обманутый первым письмом, он счел за благо не доверять и остальным. Людовик XV заказал свой портрет Латуру и во время сеансов часто разговаривал с художником. Ободренный тем, что король доволен его работой, живописец, естественно, осмелел и однажды позволил себе сказать: оА ведь ваши адмиралы не в ладах с морем, государьп.-оВот как ? - сухо отозвался король.-Зато с ним в ладах мой Бернеп. Герцогиня де Шон, жившая в разводе с мужем, находится при смерти. Е.К докладывают: - Вас пришли соборовать. - Еще минутку) - Вас желает видеть герцог де Шон. - Он здесь? - Да. - Пусть обождет. Впустите его вместе со святыми дарами. Как-то раз, когда я гулял в обществе одного своего друга, с ним рас- кланялась довольно подозрительная личность. Я спросил, кто это такой. Мой друг ответил, что это человек, совершающий ради отечества то, на что не решился бы даже Врут. Я попросил собеседника низвести свою высокую мысль до уровня моего убогого разума и узнал, что его знако- мец-полицейский шпион. Г-н Лемьер, сам того не подозревая, отменно сострил, когда сказал, что между его оМалабарской вдовойп в постановке 1770 года и той же трагедией в постановке 1781 года такая же разница, как между вязанкой и возом дров. В самом деле, успех этой пиесе после ее возобновления при- нес именно костер на сцене, устроенный гораздо более эффектно, нежели в первый раз. Некий философ, решив начать уединенную жизнь, прислал мне письмо, дышавшее рассудительностью и добродетелью. Кончалось оно такими сло- вами: оПрощайте, друг мой! Не старайтесь подавить в себе интересы, свя- зующие людей с обществом, но непременно развивайте в себе чувства, которые отдаляли бы вас от негоп. Дидро, и в шестьдесят два года остававшийся любителем женщин, сказал однажды кому-то из друзей: оЯ то и дело твержу себе: ѕАх, ста- рый дурак, старый юбочник) Когда же ты перестанешь подвергать себя риску получить позорный отказ или дать осечку и осрамиться?"п. Г-н де К* распространялся о преимуществах английского образа прав- ления в собрании, где присутствовало несколько епископов и аббатов. Один из них, аббат де Сегеран, возразил ему: оСударь, то немногое, что я знаю об этой стране, отнюдь не пробуждает у меня желания поселиться в ней. Уверен, что мне там было бы очень плохоп.-оИменно потому эта страна и хороша, господин аббатп, - в простоте душевной ответил де К*. Несколько французских офицеров посетили Берлин, и один из них явился на прием к королю в партикулярном платье и белых чулках. Ко- роль, подойдя к нему, осведомился, как его зовут. - Маркиз де Бокур. - Какого полка? - Шампанского. - А, того самого, где плюют на дисциплину) . . И король заговорил с остальными офицерами, на которых были мун- диры и ботфорты. Г-н де Шон, заказав портрет своей жены в образе Венеры, никак не мог решить, в каком же виде ему самому позировать для парного портрета. Он поверил свои сомнения мадмуазель Кино, и та посовето- вала: оВелите изобразить себя Вулканомп. У врача Бувара был на лице шрам в форме буквы оСп, который сильно обезображивал его. Дидро любил повторять, что Бувар обязан этим уродством своей неловкости: взявшись за косу Смерти, он стукнулся о косовище. Проезжая через Трясет и по обычаю своему сохраняя инкогнито, им- ператор остановился в гостинице. На вопрос его, не найдется ли удоб- ной комнаты, ему ответили, что свободны лишь две чердачные каморки, - последний хороший номер занял недавно приехавший немецким епископ. Император распорядился подать ужин, но и тут оказалось, что остались лишь яйца да овощи: вся птица пошла на стол прелату и его свите. Тогда император велел спросить епископа, не пригласит ли тот его, как ино- странца, разделить с ним трапезу. Епископ ответил отказом. Императору пришлось ужинать с одним из епископских капелланов, для которого не нашлось места за общим столом. Он спросил священника, зачем они едут в Рим. оЕго преосвященство намерен исхлопотать себе бенефиций, прино- сящий пятьдесят тысяч гульденов дохода, благо император еще не знает, что этот бенефиций освободилсяп,-ответил капеллан и переменил раз- говор. Вечером император написал два письма: одно-кардиналу-дата- рию, другое-своему послу, и попросил нового знакомца по приезде в Рим передать их по адресу. Капеллан сдержал слово и, к великому своему изумлению, получил от кардинала-датария жалованную грамоту на вышеназванный бенефиций. Он сообщил об этом своему епископу, и тот немедленно уехал восвояси. Капеллан же задержался в Риме и позднее рассказал прелату, что история с бенефицием явилась следствием писем, адресованных имперскому послу и кардиналу-датарию тем самым иностранцем, с которым его преосвященство не пожелал поделиться ужи- ном в Триесте: иностранец оказался императором Граф де* и маркиз де* спросили меня, усматриваю ли я какое-либо различие в их житейских правилах. оРазличие действительно есть, - от- ветил я: - один из вас готов лишь облизывать уполовник, а второй спо- собен еще и проглотить егоп. В 1788 году, получив отставку, барон де Бретейль всячески порицал поведение архиепископа Санского. Он называл его деспотом и пригова- ривал: оА вот я хотел, чтобы королевская власть не выродилась в деспо- тию и не выходила за пределы, которыми была ограничена при -Людо- вике XIVп. Он полагал, что такие речи-признак гражданского му- жества и могут даже погубить его во мнении двора. Однажды, когда у г-жи д'Эпарбе было любовное свидание с Людо- виком XV, король сказал ей: - Ты жила со всеми моими подданными. - Ах, государь!.. - Ты спала с герцогом Шуазелем. - Но он так влиятелен! - С маршалом Ришелье. - Но он так остроумен! - С Монвилем. - У него такие красивые ноги! - В добрый час!.. Ну, а герцог д'Омон? У него-то ведь нет ни одного из этих достоинств. - Ах, государь, он так предан вашему величеству! Г-жа де Ментенон гуляла с г-жой де Келюс у пруда в Марли. Вода была так прозрачна, что дамы разглядели плававших в ней карпов. Рыбы были тощими и невеселыми, двигались медленно. Г-жа де Келюс обратила на это внимание своей спутницы, и та ответила: оОни, как и я, скучают по тон мутной луже, откуда их извлеклип. Колле положил на срочный вклад изрядную сумму, поместив ее из десяти годовых у некоего финансиста, который за два года не выпла- тил ему ни одного су. оСударь,-заявил банкиру Колле,-я обратил свои деньги в пожизненную ренту именно затем, чтобы получать ее при жизнип. Английский посол в Неаполе устроил однажды очаровательный празд- ник, стоивший ему, однако, не слишком дорого. Это стало известно, и в свете принялись злословить, хотя сначала праздник был сочтен очень удачным. Посол расквитался с хулителями как истый англичанин и чело- век, умеющий презирать деньги. Он объявил, что намерен устроить новый прием. Все решили, что британец собирается взять реванш и праздник будет поэтому чем-то из ряда вон выходящим. В назначенный день гости толпой съехались в посольство, но никаких приготовлений к приему не обнаружили. Наконец, слуга вынес жаровню. Собравшиеся замерли в ожи- ланип чуда. оГоспода,-сказал им посол,-вам не важно, весело у меня или скучно; вас интересует одно - во сколько мне встал прием. Смот- Рите же! (u, распахнув свой фрак, он показал приглашенным его под- кладку). На нее пошло полотно Доменикино ценой в пять тысяч гиней. Но это не все. Вот десять векселей на предъявителя по тысяче гиней каждый. Они выписаны на амстердамский банк (с этимы словами посол скомкал бумаги и бросил их на жаровню). Не сомневаюсь, что сегодня вы разъедетесь по домам, довольные и праздником, и мною. До свиданья, господа! Прием оконченп. оПотомство, - говариолл г-н де Б*,-это

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору