Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
ушки, и крупные слезы закапали из ее глаз.
Чайкину стало жаль девушку, и он сказал:
- А ежели бы вам в больницу идти? Там поправка бы скорей пошла.
- В больницу надо деньги платить... А их нет у нас, Василий Егорович. А
вон и папенька!
Ревекка быстро отерла слезы и пошла отворять двери.
Абрамсон был очень удивлен, увидавши у себя такого приличного гостя, и,
не узнавши Чайкина, с самым почтительным и даже боязливым видом подошел к
нему и спросил:
- Чем могу служить вам?
Чайкин рассмеялся и, протягивая руку, проговорил:
- И вы не узнали? Помните Чайкина? Вы меня на пристани встретили и к
себе увезли и на "Динору" определили.
Старый еврей был крайне удивлен и джентльменским видом Чайкина и
главным образом тем, что он зашел к нему, несмотря на то, что он хотел
поступить с ним далеко не хорошо, советуя наняться в матросы за десять
долларов в месяц.
О том, что Чайкин благодаря Ревекке знал, какого рода грог хотели ему
приготовить, Абрамсон, разумеется, и не догадывался, как и не догадывался,
почему молодой матрос оказался таким "умным" при найме и отчего упорно
отказывался от угощения, предложенного штурманом Гауком.
- Ай-ай-ай! И как же я рад, что вы не забыли меня, господин Чайк, и
пришли к старому Абрамсону... Я вам и сказать не могу, как я рад... - с
искренней радостью говорил Абрамсон, крепко пожимая Чайкину руку и упрашивая
садиться...
И, присаживаясь на ветхое кресло сам, продолжал:
- А Ривка бедная все нездорова... и очень нездорова... И мне ее очень
жаль... А дела мои этот год неважны были, господин Чайк... Пхе!
И на омрачившемся лице старого еврея появилось что-то удрученное и
жалкое.
Чайкин заметил, что Абрамсон сильно постарел и опустился за этот год и
как будто стал еще худее. Его черный сюртук совсем лоснился, а цилиндр был
рыжеватого цвета. Видно было, что дела были не только неважны, а и вовсе
плохи.
- Отчего неважны, Абрам Исакиевич? - спросил Чайкин.
- Комиссионерство плохо идет... Мало матросов через меня нанимаются на
суда... И капитаны меньше дают комиссии... И все это пошло с тех пор, как вы
уехали! - прибавил старик, и его большие черные глаза, глубоко запавшие в
глазницах, грустно глядели из-под нависших густых бровей.
Он, разумеется, не объяснил, почему именно плохие дела совпали с
отъездом Чайкина. Он не хотел признаваться, что и жена и дочь отказались
быть соучастницами в его преступном ремесле и не приготовляли более грога,
после которого жертва засыпала и отвозилась на корабль, нуждающийся в
матросе.
Приходилось эксплуатировать такого матроса, бежавшего с своего судна и
приведенного с пристани или из какого-нибудь кабака, без помощи грога и,
таким образом, получать гораздо менее "комиссии" и с капитанов, чем прежде,
так как матросы были менее сговорчивы, хотя обыкновенно их и "накачивали"
перед тем, как заключать договор.
Правда, совесть Абрамсона была гораздо покойнее, и Ревекка не смущала
отца своими безмолвными, полными укора взглядами, а, напротив, стала
несравненно внимательнее и нежнее к отцу, но зато дела шли хуже, и матросы
все реже и реже являлись временными жильцами той каморки, в которой ночевал
в первую ночь на чужбине Чайкин.
- А что же, Ривка, ты ничем не угостила дорогого гостя? - спохватился
Абрамсон.
- Я предлагала... не хотят.
- Благодарю вас, Абрам Исакиевич. Я ничего не хочу...
- А какая у меня бутылка коньяку есть!..
И Абрамсон, желая выразить достоинство коньяка, причмокнул губами и
сощурил глаза.
- Такого коньяку и не пивали, даром что глядите совсем джентльменом...
Мне его один капитан подарил...
- Я не пью, Абрам Исакиевич.
- Помню, как вы тогда отказывались, когда вас штурман угощал. Но ведь
теперь никто вас не нанимает... Это не гешефт... хе-хе-хе... а я желаю
угостить земляка и хорошего человека, который негордый и, несмотря на свой
костюм, пришел к Абрамсону... И вы меня очень даже сконфузите, господин
Чайк, ежели откажетесь выпить хоть чашку чаю с коньяком... Завари, Ривочка,
чаю и подай бутылку... Там еще осталось.
И, когда Ревекка ушла, старый еврей, после паузы, сказал:
- Да, господин Чайк... не везет мне в последнее время...
- А вы, Абрам Исакиевич, попробовали бы заняться каким-нибудь другим
делом.
Абрамсон печально усмехнулся.
- А разве я не думал об этом, господин Чайк?.. Вы думаете, когда я
бегаю каждый день на пристань, у меня в голове не ходят разные мысли, точно,
с позволения сказать, муравьи в куче!.. У еврея всегда какой-нибудь гешефт в
голове! - прибавил не без горделивого чувства Абрамсон, указывая своим
большим грязным пальцем на изрезанный морщинами лоб.
- И что же?
- Мыслей много, а главного не имеется, господин Чайк... Все равно как
бы полк есть, а полкового командира нет! - пояснил Абрамсон.
- Чего не имеется?
- И как же вы, Чайк, такой умный молодой человек, а не знаете? Или так
только показываете вид, что не знаете, а?
- Право, не знаю.
- Оборотного капитала нет, вот чего... Будь у меня оборотный капитал...
Абрамсон на секунду остановился. Глаза его заблестели, и лицо просияло,
точно у него уже был оборотный капитал.
- Будь, Чайк, у меня оборотный капитал, так я такую ваксу пустил бы в
продажу, что скоро нажил бы денег и первым делом послал бы Ривку в деревню,
куда-нибудь на вольный воздух... А то здесь тает Ривка, как льдинка на
солнце, Чайк!.. И так болит мое сердце за нее, так болит, что и не сказать!
А ведь она у меня одна дочь... И какое доброе сердце у нее, если б вы знали,
Чайк, - с необыкновенною нежностью проговорил старый еврей.
Чайкин по опыту знал, какое доброе сердце у молодой еврейки, и помнил,
как она отнеслась к нему, когда он совсем "зеленый", как говорят в Америке о
прибывших в первый раз в страну, очутился в Сан-Франциско.
"Совсем бы мог пропасть без нее!" - подумал Чайкин и спросил:
- А много надо вам оборотного капитала, Абрам Исакиевич?
- Много, господин Чайк, ежели по-настоящему дело пустить, рекламу
сделать хорошую...
- Это что же значит?
- А значит, объявления в газеты сделать и пустить по улицам двух-трех
человек, одеть их с ног до головы в картон, на котором бросались бы всем в
глаза крупные буквы объявления о ваксе... И знаете ли, Чайк, какое я сделал
бы объявление? - снова оживляясь, проговорил Абрамсон.
- Какое?
- Я уже давно его придумал, Чайк... Вот из этой головы! - горделиво
прибавил Абрамсон и, выдержав паузу, сказал: "Вакса Абрамсона. Сама чистит!"
Каково, Чайк? Обратите внимание: "Сама чистит!" Ловко?
- Да как же она может сама чистить? - наивно спросил Чайкин.
- Вот в этом-то и вся штука! - рассмеялся изобретатель ваксы, которая
"сама чистит". - Уж если вы задали вопрос, - а вы, Чайк, умный человек, я в
этом убедился, когда вы не подписывали условия и не соглашались менее чем за
пятнадцать долларов поступить на судно, - так найдется немало дураков,
которые подумают, что взаправду вакса выскочит из банки и начнет чистить
сапоги, и купят банку... На это и рассчитано объявление!
И Абрамсон засмеялся самодовольным смехом человека, выдумавшего не
совсем обыкновенную штуку.
- Небось нарасхват будут покупать мою ваксу... Только успевай мы
приготовлять с Сарой... А Ривка тем временем поправлялась бы за городом... И
недорого бы это стоило... Долларов за пятнадцать можно устроить где-нибудь
на ферме. Она ест мало... Не объест!.. А оборотного капитала нет! - снова
повторил Абрамсон.
И, словно бы упавши с облаков, куда вознесло его пылкое воображение,
опять печально опустил голову.
- Так сколько вам нужно оборотного капитала? - спросил Чайкин.
- Полтораста долларов. С меньшим капиталом не стоит и начинать... А эти
денежки не валяются на улице, Чайк! И никто их не поверит, Чайк, такому
нищему, как я... Каждый скажет: "Зачем ему давать деньги?.. Он зажилит эти
деньги, а не сделает гешефта".
- Я вам дам полтораста долларов, Абрам Исакиевич! - сказал Чайкин.
Абрамсон, казалось, не понимал, что говорит Чайкин.
Изумленный, с широко открытыми глазами, глядел он на своего гостя. И
изможденное, худое лицо старого еврея подергивалось судорогами, и губы
нервно вздрагивали.
Наконец он прерывисто проговорил взволнованным голосом:
- И что вы такое сказали, господин Чайк?.. Повторите... прошу вас...
- Я сказал, что дам вам, Абрам Исакиевич, полтораста долларов...
- Вы! - воскликнул старый еврей, словно не доверяя словам Чайкина.
- То-то, я... Не сумлевайтесь... И, кроме того, вы возьмите еще
пятнадцать долларов... Отправьте немедленно Ревекку Абрамовну на вольный
воздух.
- О господи! - мог только проговорить старик и, сорвавшись с кресла,
крепко пожимал Чайкину руку.
Ревекка все слышала за перегородкой, в кухне, где она готовила чай.
Слышала и, взволнованная, тронутая, утирала слезы.
Когда она принесла чай и бутылку коньяку, отец радостно проговорил:
- Рива... Ривочка... господин Чайк... он спасает нас... дает сто
пятьдесят долларов на дело и пятнадцать долларов...
- Я все слышала, папенька... Но только не надо брать... У Василия
Егоровича, может быть, последние. Где ему больше иметь?.. А ему самому
нужно! - говорила Ревекка, и ее большие красивые черные глаза благодарно и
ласково смотрели на Чайкина.
Абрамсон испуганно и изумленно спросил:
- Разве вы последние хотите мне дать, Василий Егорович?
- Дал бы и последние, - вам нужнее, чем мне... Но только у меня не
последние... У меня пятьсот долларов есть, Ревекка Абрамовна...
- Пятьсот?! - воскликнул Абрамсон, полный удивления, что матрос имеет
такие деньги.
Была удивлена и Ревекка.
Тогда Чайкин, краснея, поспешил объяснить, что последнее время получал
на "Диноре" двадцать пять долларов в месяц и что капитан Блэк дал ему
награды четыреста долларов, и рассказал, как он к нему хорошо относился.
И Ревекка тотчас же поверила. Поверил и Абрамсон, несмотря на такую
диковинную щедрость капитана и свой скептицизм, выработанный благодаря
ремеслу и собственной неразборчивости в добывании средств.
Да и трудно было не поверить, глядя на открытое лицо Чайкина и слушая
его голос, полный искренности.
- И вам, значит, повезло, Василий Егорович... И я рад очень... А что вы
даете мне деньги, этого я вовек не забуду... Не забуду! Я мог думать, что вы
ругаете Абрамсона... Тогда ведь я с вами худо хотел поступить, а вы за ало
отплатили добром... И да поможет вам во всем господь! - с чувством
проговорил старый еврей. - А капитал ваш я вам возвращу... Вакса пойдет...
должна пойти! - прибавил Абрамсон и сразу повеселел...
- Кушайте чай, Василий Егорович! Кушайте, папенька, чай!.. - сказала
Ревекка.
- Попробуйте коньяку... И что за коньяк, Василий Егорович!.. А может,
вы хотите компаньоном быть? Если хотите - половина барышей ваша!
- Нет, Абрам Исакиевич, пусть барыши будут ваши... И если поправитесь -
отдадите... И не беспокойтесь за деньги... А у меня пятьсот долларов в
билете... Надо его разменять... Пойдемте отсюда вместе в банк.
С радости Абрамсон налил в свой стакан порядочную порцию коньяку, после
того как Чайкин налил себе несколько капель.
- Можно и в лавке, если угодно, разменять...
- Так разменяйте, Абрам Исакиевич.
И Чайкин достал из-за пазухи мешочек и вынул оттуда банковый билет в
пятьсот долларов.
Давно уж не видал старый еврей таких больших денег, и когда взял билет
в свою костлявую худую руку, то она слегка дрожала, и на лице Абрамсона
стояла почтительная улыбка.
- А вы лучше сидите, папенька. Я разменяю! - вдруг сказала Ревекка.
- Пхе! Зачем ты? Тебя еще надуют. Фальшивых дадут...
- Мне-то?
- То-то, тебе.
- Разве я не понимаю, какие фальшивые деньги? - не без обиды в голосе
спросила молодая еврейка.
- Ну, положим, понимаешь...
- И даже хорошо понимаю, папенька.
- Но ты можешь потерять их...
- Разве я теряла деньги, папенька?
- А то из рук вырвут...
- Зачем вырывать деньги? И разве я такая дура, что деньги показывать
всем на улице стану? Я не такая дура! - И, словно желая убедить отца, она
прибавила: - А если вы, папенька, пойдете менять, то...
- Что же тогда? - нетерпеливо перебил Абрамсон.
- О вас, папенька, в лавке могут подумать нехорошо... Такой у вас
костюм, - и такие деньги... И могут не разменять.
- А ведь Ривка умно говорит... Костюм... Это правда... Но и тебе,
Ривка, не разменяют. Тоже дурно о тебе подумают...
Ревекка вспыхнула.
Тогда Чайкин сказал, что он сам разменяет и тотчас же вернется.
- Как бы и вас, Василий Егорович, не обманули... Нынче фальшивые
гринбеки* ходят. Возьмите лучше Ривку, - сказал Абрамсон.
______________
* Ассигнации (англ. greenbacks)
- Так-то оно лучше будет. Пойдемте, Ревекка Абрамовна.
- Ты, Рива, лучше в банк проведи, если в магазине не разменяют! -
напутствовал отец.
Ревекка надела шляпку и бурнус, и Чайкин вышел с ней на улицу.
Молодая девушка шла первое время молча.
- Василий Егорович! - тихо сказала она.
- Что, Ревекка Абрамовна?
- Я вас так и не поблагодарила, - взволнованно произнесла она. - Но
вы... вы... должны понимать, как я вам благодарна за то, что вы пожалели
нас. И... эти пятнадцать долларов для меня...
- А вы разве не пожалели меня тогда, Ревекка Абрамовна?.. Всякий должен
жалеть другого... Тогда и жить лучше будет...
- Это вы очень даже верно говорите, Василий Егорович. И я прежде очень
дурная девушка была... Папеньке помогала в дурных делах, нисколько не жалела
людей. Но только, когда вы у нас тогда были и говорили, как надо жить, слова
ваши запали в мою душу... И я с тех пор уже не помогала отцу... И мы с
маменькой отговорили его... Он больше уж никого не угощал грогом, от
которого приходил сон... Бог даст, теперь он и совсем бросит свое нехорошее
ремесло. И все это будет из-за вас... Так как же не благодарить вас?.. И нет
у меня таких слов, Василий Егорович...
Она говорила быстро и возбужденно и от этого вдруг закашлялась долгим
сухим кашлем.
И на лице ее еще ярче выступил зловещий чахоточный румянец.
- А вы, Ревекка Абрамовна, лучше не говорите. И пойдем потише...
Время-то есть. И лучше в конку сядем, а то вы устанете! - предложил Чайкин,
завидя приближающийся трамвай. - Верно, банки на Монгомерри-стрите... Я
хорошо помню эту улицу...
Они сели в трамвай и через четверть часа были у одного из банков.
Войдя в роскошное помещение, Чайкин подошел к кассе и просил разменять
билет.
- Бумажками или золотом? - спросили его.
- Четыреста бумажками по сто долларов, а остальные сто золотом! -
отвечал Чайкин.
Кассир взял от Чайкина билет, взглянул на свет и положил четыре бумажки
и стопку золота.
В свою очередь, и Ревекка посмотрела бумажки.
- Хорошие! - сказала она по-русски.
Чайкин аккуратно сосчитал деньги.
- А за промен вы не взяли! - обратился он к кассиру.
- Не берем! - коротко отрезал он.
Чайкин спрятал бумажки в бумажник, а золото в кошелек, и они с Ревеккой
вышли из банка.
- И как скоро вы научились по-английски говорить, Василий Егорович!
- Тоже спасибо доброму человеку... научил и читать и писать.
И Чайкин дорогой в конке рассказал о Долговязом.
Когда они вернулись, дома была и мать Ревекки. Она встретила Чайкина,
как встречают спасителя. По-видимому, и старая еврейка разделяла надежды
мужа на успех ваксы и на то, что дочь поправится за городом.
Вместо ста шестидесяти пяти долларов Чайкин дал Абрамсону двести и
сказал:
- Возьмите, Абрам Исакиевич, лучше двести и, пожалуйста, не
беспокойтесь о них. Возвратите, если, бог даст, дела поправятся... А не
возвратите, я требовать не буду... Мне не надо.
И отец и мать стали благодарить Чайкина. Но он остановил их:
- Не благодарите. Я должен благодарить...
И, смущенный, стал прощаться. Но его стали упрашивать посидеть еще и
рассказать, как он провел этот год, и Чайкин остался.
Все слушали с большим вниманием краткий рассказ Чайкина о плавании на
"Диноре" и, казалось, испытывали больший страх, чем испытывал сам Чайкин во
время попутного шторма, когда он рассказывал о нем. Но особенный ужас
возбудил в слушателях рассказ про расправу капитана Блэка с Чезаре и с
негром Самом и удивление, когда Чайкин рассказал о том, как тот же Блэк
подарил штурману "Динору", как наградил всех матросов, как был ласков с ним
и как поместил его в лучшей гостинице и потом взял место на пароходе.
И про путешествие в Сан-Франциско Абрамсоны слушали с захватывающим
интересом.
- И какой же вы бесстрашный, Василий Егорович! - с почтительным
уважением нередко вскрикивал во время рассказа Абрамсон, по-видимому сам не
отличавшийся храбростью...
- И если бы вы знали, папенька, как они хорошо по-английски говорят! -
вставила Ревекка.
- Чем же вы будете теперь заниматься, Василий Егорович? - спросил
Абрамсон, когда Чайкин окончил свой рассказ.
Чайкин сказал, что поступит на ферму недалеко от города, что у него
есть рекомендательные письма.
Абрамсон удивился.
- С вашим рассудком, Василий Егорович, не таким бы делом заниматься...
А то что работать на ферме! Много ли в работниках вы наживете?
- Люблю я землю, Абрам Исакиевич. Да и наживать денег не собираюсь.
Если, бог даст, сам буду иметь земельку да домишко построю, так и слава тебе
господи...
Абрамсон из деликатности не противоречил, но про себя подумал, что
Чайкин не умеет пользоваться счастием и что он совсем не понимает значения
оборотного капитала и кредита, но все-таки не мог не заметить:
- Конечно, собственность иметь очень даже приятно, Василий Егорович,
что и говорить, но ежели жить в работниках, то не скоро собственность
приобретете... А ежели да при оборотном капитале, как у вас, да еще при
кредите, которым вы, конечно, могли бы пользоваться у капитана Блэка (дай
бог ему здоровья, хоть он и очень страшный человек!), то можно довольно
скоро ай-ай-ай! какую ферму купить, и с воздухом, и с фруктовым садом, и со
всем прочим... Вот на такую ферму мы завтра же свезем тебя, Ривочка, -
неожиданно обратился старик, радостный и полный нежности, к дочери. - Я знаю
такую ферму... совсем близко от города, и мы с мамой тебя навещать будем...
И если и двадцать долларов попросят, я и двадцать дам, - да пошлет господь
счастия Василию Егоровичу! И ты скоро поправишься на вольном воздухе. Опять
войдешь в тело и станешь здоровой девицей, как была... Не правда ли, Василий
Егорович? - с тревогой в голосе спрашивал отец.
И пожилая еврейка, грязная, растрепанная, казавшаяся старее своих
сорока лет в своем ветхом черном платье, с жадным нетерпением ждала ответа,
и, конечно, утвердительного ответа, словно бы Чайкин был доктор и мог решить
вопрос, ужасный для матери вопрос, который в последнее время все более и
более мучил мать и гнал от нее сон по ночам, заставлял вскакивать с постели
и подолгу стоять над спящей молодой девушкой, с ужасом прислушиваясь к
прерывистому дыханию и какому-то странному клокотанию, по временам
вырывающемуся из ее груди... И мать тихо плакала, чтобы не разбудить
больной, осторожно дотрогивалась рукой до пылающего лба и молилась, прося у
господа бога пожалеть Ривку и оставить ей жизнь, как ни тяжела эта жизнь,
оставить матери единственную дочь, которая дает ей смысл жизни, ради которой
она с утра до вечера ходит по дворам и за гроши покупает старье, чтобы