Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Станюкович Константи. Похождения одного матроса -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
ушки, и крупные слезы закапали из ее глаз. Чайкину стало жаль девушку, и он сказал: - А ежели бы вам в больницу идти? Там поправка бы скорей пошла. - В больницу надо деньги платить... А их нет у нас, Василий Егорович. А вон и папенька! Ревекка быстро отерла слезы и пошла отворять двери. Абрамсон был очень удивлен, увидавши у себя такого приличного гостя, и, не узнавши Чайкина, с самым почтительным и даже боязливым видом подошел к нему и спросил: - Чем могу служить вам? Чайкин рассмеялся и, протягивая руку, проговорил: - И вы не узнали? Помните Чайкина? Вы меня на пристани встретили и к себе увезли и на "Динору" определили. Старый еврей был крайне удивлен и джентльменским видом Чайкина и главным образом тем, что он зашел к нему, несмотря на то, что он хотел поступить с ним далеко не хорошо, советуя наняться в матросы за десять долларов в месяц. О том, что Чайкин благодаря Ревекке знал, какого рода грог хотели ему приготовить, Абрамсон, разумеется, и не догадывался, как и не догадывался, почему молодой матрос оказался таким "умным" при найме и отчего упорно отказывался от угощения, предложенного штурманом Гауком. - Ай-ай-ай! И как же я рад, что вы не забыли меня, господин Чайк, и пришли к старому Абрамсону... Я вам и сказать не могу, как я рад... - с искренней радостью говорил Абрамсон, крепко пожимая Чайкину руку и упрашивая садиться... И, присаживаясь на ветхое кресло сам, продолжал: - А Ривка бедная все нездорова... и очень нездорова... И мне ее очень жаль... А дела мои этот год неважны были, господин Чайк... Пхе! И на омрачившемся лице старого еврея появилось что-то удрученное и жалкое. Чайкин заметил, что Абрамсон сильно постарел и опустился за этот год и как будто стал еще худее. Его черный сюртук совсем лоснился, а цилиндр был рыжеватого цвета. Видно было, что дела были не только неважны, а и вовсе плохи. - Отчего неважны, Абрам Исакиевич? - спросил Чайкин. - Комиссионерство плохо идет... Мало матросов через меня нанимаются на суда... И капитаны меньше дают комиссии... И все это пошло с тех пор, как вы уехали! - прибавил старик, и его большие черные глаза, глубоко запавшие в глазницах, грустно глядели из-под нависших густых бровей. Он, разумеется, не объяснил, почему именно плохие дела совпали с отъездом Чайкина. Он не хотел признаваться, что и жена и дочь отказались быть соучастницами в его преступном ремесле и не приготовляли более грога, после которого жертва засыпала и отвозилась на корабль, нуждающийся в матросе. Приходилось эксплуатировать такого матроса, бежавшего с своего судна и приведенного с пристани или из какого-нибудь кабака, без помощи грога и, таким образом, получать гораздо менее "комиссии" и с капитанов, чем прежде, так как матросы были менее сговорчивы, хотя обыкновенно их и "накачивали" перед тем, как заключать договор. Правда, совесть Абрамсона была гораздо покойнее, и Ревекка не смущала отца своими безмолвными, полными укора взглядами, а, напротив, стала несравненно внимательнее и нежнее к отцу, но зато дела шли хуже, и матросы все реже и реже являлись временными жильцами той каморки, в которой ночевал в первую ночь на чужбине Чайкин. - А что же, Ривка, ты ничем не угостила дорогого гостя? - спохватился Абрамсон. - Я предлагала... не хотят. - Благодарю вас, Абрам Исакиевич. Я ничего не хочу... - А какая у меня бутылка коньяку есть!.. И Абрамсон, желая выразить достоинство коньяка, причмокнул губами и сощурил глаза. - Такого коньяку и не пивали, даром что глядите совсем джентльменом... Мне его один капитан подарил... - Я не пью, Абрам Исакиевич. - Помню, как вы тогда отказывались, когда вас штурман угощал. Но ведь теперь никто вас не нанимает... Это не гешефт... хе-хе-хе... а я желаю угостить земляка и хорошего человека, который негордый и, несмотря на свой костюм, пришел к Абрамсону... И вы меня очень даже сконфузите, господин Чайк, ежели откажетесь выпить хоть чашку чаю с коньяком... Завари, Ривочка, чаю и подай бутылку... Там еще осталось. И, когда Ревекка ушла, старый еврей, после паузы, сказал: - Да, господин Чайк... не везет мне в последнее время... - А вы, Абрам Исакиевич, попробовали бы заняться каким-нибудь другим делом. Абрамсон печально усмехнулся. - А разве я не думал об этом, господин Чайк?.. Вы думаете, когда я бегаю каждый день на пристань, у меня в голове не ходят разные мысли, точно, с позволения сказать, муравьи в куче!.. У еврея всегда какой-нибудь гешефт в голове! - прибавил не без горделивого чувства Абрамсон, указывая своим большим грязным пальцем на изрезанный морщинами лоб. - И что же? - Мыслей много, а главного не имеется, господин Чайк... Все равно как бы полк есть, а полкового командира нет! - пояснил Абрамсон. - Чего не имеется? - И как же вы, Чайк, такой умный молодой человек, а не знаете? Или так только показываете вид, что не знаете, а? - Право, не знаю. - Оборотного капитала нет, вот чего... Будь у меня оборотный капитал... Абрамсон на секунду остановился. Глаза его заблестели, и лицо просияло, точно у него уже был оборотный капитал. - Будь, Чайк, у меня оборотный капитал, так я такую ваксу пустил бы в продажу, что скоро нажил бы денег и первым делом послал бы Ривку в деревню, куда-нибудь на вольный воздух... А то здесь тает Ривка, как льдинка на солнце, Чайк!.. И так болит мое сердце за нее, так болит, что и не сказать! А ведь она у меня одна дочь... И какое доброе сердце у нее, если б вы знали, Чайк, - с необыкновенною нежностью проговорил старый еврей. Чайкин по опыту знал, какое доброе сердце у молодой еврейки, и помнил, как она отнеслась к нему, когда он совсем "зеленый", как говорят в Америке о прибывших в первый раз в страну, очутился в Сан-Франциско. "Совсем бы мог пропасть без нее!" - подумал Чайкин и спросил: - А много надо вам оборотного капитала, Абрам Исакиевич? - Много, господин Чайк, ежели по-настоящему дело пустить, рекламу сделать хорошую... - Это что же значит? - А значит, объявления в газеты сделать и пустить по улицам двух-трех человек, одеть их с ног до головы в картон, на котором бросались бы всем в глаза крупные буквы объявления о ваксе... И знаете ли, Чайк, какое я сделал бы объявление? - снова оживляясь, проговорил Абрамсон. - Какое? - Я уже давно его придумал, Чайк... Вот из этой головы! - горделиво прибавил Абрамсон и, выдержав паузу, сказал: "Вакса Абрамсона. Сама чистит!" Каково, Чайк? Обратите внимание: "Сама чистит!" Ловко? - Да как же она может сама чистить? - наивно спросил Чайкин. - Вот в этом-то и вся штука! - рассмеялся изобретатель ваксы, которая "сама чистит". - Уж если вы задали вопрос, - а вы, Чайк, умный человек, я в этом убедился, когда вы не подписывали условия и не соглашались менее чем за пятнадцать долларов поступить на судно, - так найдется немало дураков, которые подумают, что взаправду вакса выскочит из банки и начнет чистить сапоги, и купят банку... На это и рассчитано объявление! И Абрамсон засмеялся самодовольным смехом человека, выдумавшего не совсем обыкновенную штуку. - Небось нарасхват будут покупать мою ваксу... Только успевай мы приготовлять с Сарой... А Ривка тем временем поправлялась бы за городом... И недорого бы это стоило... Долларов за пятнадцать можно устроить где-нибудь на ферме. Она ест мало... Не объест!.. А оборотного капитала нет! - снова повторил Абрамсон. И, словно бы упавши с облаков, куда вознесло его пылкое воображение, опять печально опустил голову. - Так сколько вам нужно оборотного капитала? - спросил Чайкин. - Полтораста долларов. С меньшим капиталом не стоит и начинать... А эти денежки не валяются на улице, Чайк! И никто их не поверит, Чайк, такому нищему, как я... Каждый скажет: "Зачем ему давать деньги?.. Он зажилит эти деньги, а не сделает гешефта". - Я вам дам полтораста долларов, Абрам Исакиевич! - сказал Чайкин. Абрамсон, казалось, не понимал, что говорит Чайкин. Изумленный, с широко открытыми глазами, глядел он на своего гостя. И изможденное, худое лицо старого еврея подергивалось судорогами, и губы нервно вздрагивали. Наконец он прерывисто проговорил взволнованным голосом: - И что вы такое сказали, господин Чайк?.. Повторите... прошу вас... - Я сказал, что дам вам, Абрам Исакиевич, полтораста долларов... - Вы! - воскликнул старый еврей, словно не доверяя словам Чайкина. - То-то, я... Не сумлевайтесь... И, кроме того, вы возьмите еще пятнадцать долларов... Отправьте немедленно Ревекку Абрамовну на вольный воздух. - О господи! - мог только проговорить старик и, сорвавшись с кресла, крепко пожимал Чайкину руку. Ревекка все слышала за перегородкой, в кухне, где она готовила чай. Слышала и, взволнованная, тронутая, утирала слезы. Когда она принесла чай и бутылку коньяку, отец радостно проговорил: - Рива... Ривочка... господин Чайк... он спасает нас... дает сто пятьдесят долларов на дело и пятнадцать долларов... - Я все слышала, папенька... Но только не надо брать... У Василия Егоровича, может быть, последние. Где ему больше иметь?.. А ему самому нужно! - говорила Ревекка, и ее большие красивые черные глаза благодарно и ласково смотрели на Чайкина. Абрамсон испуганно и изумленно спросил: - Разве вы последние хотите мне дать, Василий Егорович? - Дал бы и последние, - вам нужнее, чем мне... Но только у меня не последние... У меня пятьсот долларов есть, Ревекка Абрамовна... - Пятьсот?! - воскликнул Абрамсон, полный удивления, что матрос имеет такие деньги. Была удивлена и Ревекка. Тогда Чайкин, краснея, поспешил объяснить, что последнее время получал на "Диноре" двадцать пять долларов в месяц и что капитан Блэк дал ему награды четыреста долларов, и рассказал, как он к нему хорошо относился. И Ревекка тотчас же поверила. Поверил и Абрамсон, несмотря на такую диковинную щедрость капитана и свой скептицизм, выработанный благодаря ремеслу и собственной неразборчивости в добывании средств. Да и трудно было не поверить, глядя на открытое лицо Чайкина и слушая его голос, полный искренности. - И вам, значит, повезло, Василий Егорович... И я рад очень... А что вы даете мне деньги, этого я вовек не забуду... Не забуду! Я мог думать, что вы ругаете Абрамсона... Тогда ведь я с вами худо хотел поступить, а вы за ало отплатили добром... И да поможет вам во всем господь! - с чувством проговорил старый еврей. - А капитал ваш я вам возвращу... Вакса пойдет... должна пойти! - прибавил Абрамсон и сразу повеселел... - Кушайте чай, Василий Егорович! Кушайте, папенька, чай!.. - сказала Ревекка. - Попробуйте коньяку... И что за коньяк, Василий Егорович!.. А может, вы хотите компаньоном быть? Если хотите - половина барышей ваша! - Нет, Абрам Исакиевич, пусть барыши будут ваши... И если поправитесь - отдадите... И не беспокойтесь за деньги... А у меня пятьсот долларов в билете... Надо его разменять... Пойдемте отсюда вместе в банк. С радости Абрамсон налил в свой стакан порядочную порцию коньяку, после того как Чайкин налил себе несколько капель. - Можно и в лавке, если угодно, разменять... - Так разменяйте, Абрам Исакиевич. И Чайкин достал из-за пазухи мешочек и вынул оттуда банковый билет в пятьсот долларов. Давно уж не видал старый еврей таких больших денег, и когда взял билет в свою костлявую худую руку, то она слегка дрожала, и на лице Абрамсона стояла почтительная улыбка. - А вы лучше сидите, папенька. Я разменяю! - вдруг сказала Ревекка. - Пхе! Зачем ты? Тебя еще надуют. Фальшивых дадут... - Мне-то? - То-то, тебе. - Разве я не понимаю, какие фальшивые деньги? - не без обиды в голосе спросила молодая еврейка. - Ну, положим, понимаешь... - И даже хорошо понимаю, папенька. - Но ты можешь потерять их... - Разве я теряла деньги, папенька? - А то из рук вырвут... - Зачем вырывать деньги? И разве я такая дура, что деньги показывать всем на улице стану? Я не такая дура! - И, словно желая убедить отца, она прибавила: - А если вы, папенька, пойдете менять, то... - Что же тогда? - нетерпеливо перебил Абрамсон. - О вас, папенька, в лавке могут подумать нехорошо... Такой у вас костюм, - и такие деньги... И могут не разменять. - А ведь Ривка умно говорит... Костюм... Это правда... Но и тебе, Ривка, не разменяют. Тоже дурно о тебе подумают... Ревекка вспыхнула. Тогда Чайкин сказал, что он сам разменяет и тотчас же вернется. - Как бы и вас, Василий Егорович, не обманули... Нынче фальшивые гринбеки* ходят. Возьмите лучше Ривку, - сказал Абрамсон. ______________ * Ассигнации (англ. greenbacks) - Так-то оно лучше будет. Пойдемте, Ревекка Абрамовна. - Ты, Рива, лучше в банк проведи, если в магазине не разменяют! - напутствовал отец. Ревекка надела шляпку и бурнус, и Чайкин вышел с ней на улицу. Молодая девушка шла первое время молча. - Василий Егорович! - тихо сказала она. - Что, Ревекка Абрамовна? - Я вас так и не поблагодарила, - взволнованно произнесла она. - Но вы... вы... должны понимать, как я вам благодарна за то, что вы пожалели нас. И... эти пятнадцать долларов для меня... - А вы разве не пожалели меня тогда, Ревекка Абрамовна?.. Всякий должен жалеть другого... Тогда и жить лучше будет... - Это вы очень даже верно говорите, Василий Егорович. И я прежде очень дурная девушка была... Папеньке помогала в дурных делах, нисколько не жалела людей. Но только, когда вы у нас тогда были и говорили, как надо жить, слова ваши запали в мою душу... И я с тех пор уже не помогала отцу... И мы с маменькой отговорили его... Он больше уж никого не угощал грогом, от которого приходил сон... Бог даст, теперь он и совсем бросит свое нехорошее ремесло. И все это будет из-за вас... Так как же не благодарить вас?.. И нет у меня таких слов, Василий Егорович... Она говорила быстро и возбужденно и от этого вдруг закашлялась долгим сухим кашлем. И на лице ее еще ярче выступил зловещий чахоточный румянец. - А вы, Ревекка Абрамовна, лучше не говорите. И пойдем потише... Время-то есть. И лучше в конку сядем, а то вы устанете! - предложил Чайкин, завидя приближающийся трамвай. - Верно, банки на Монгомерри-стрите... Я хорошо помню эту улицу... Они сели в трамвай и через четверть часа были у одного из банков. Войдя в роскошное помещение, Чайкин подошел к кассе и просил разменять билет. - Бумажками или золотом? - спросили его. - Четыреста бумажками по сто долларов, а остальные сто золотом! - отвечал Чайкин. Кассир взял от Чайкина билет, взглянул на свет и положил четыре бумажки и стопку золота. В свою очередь, и Ревекка посмотрела бумажки. - Хорошие! - сказала она по-русски. Чайкин аккуратно сосчитал деньги. - А за промен вы не взяли! - обратился он к кассиру. - Не берем! - коротко отрезал он. Чайкин спрятал бумажки в бумажник, а золото в кошелек, и они с Ревеккой вышли из банка. - И как скоро вы научились по-английски говорить, Василий Егорович! - Тоже спасибо доброму человеку... научил и читать и писать. И Чайкин дорогой в конке рассказал о Долговязом. Когда они вернулись, дома была и мать Ревекки. Она встретила Чайкина, как встречают спасителя. По-видимому, и старая еврейка разделяла надежды мужа на успех ваксы и на то, что дочь поправится за городом. Вместо ста шестидесяти пяти долларов Чайкин дал Абрамсону двести и сказал: - Возьмите, Абрам Исакиевич, лучше двести и, пожалуйста, не беспокойтесь о них. Возвратите, если, бог даст, дела поправятся... А не возвратите, я требовать не буду... Мне не надо. И отец и мать стали благодарить Чайкина. Но он остановил их: - Не благодарите. Я должен благодарить... И, смущенный, стал прощаться. Но его стали упрашивать посидеть еще и рассказать, как он провел этот год, и Чайкин остался. Все слушали с большим вниманием краткий рассказ Чайкина о плавании на "Диноре" и, казалось, испытывали больший страх, чем испытывал сам Чайкин во время попутного шторма, когда он рассказывал о нем. Но особенный ужас возбудил в слушателях рассказ про расправу капитана Блэка с Чезаре и с негром Самом и удивление, когда Чайкин рассказал о том, как тот же Блэк подарил штурману "Динору", как наградил всех матросов, как был ласков с ним и как поместил его в лучшей гостинице и потом взял место на пароходе. И про путешествие в Сан-Франциско Абрамсоны слушали с захватывающим интересом. - И какой же вы бесстрашный, Василий Егорович! - с почтительным уважением нередко вскрикивал во время рассказа Абрамсон, по-видимому сам не отличавшийся храбростью... - И если бы вы знали, папенька, как они хорошо по-английски говорят! - вставила Ревекка. - Чем же вы будете теперь заниматься, Василий Егорович? - спросил Абрамсон, когда Чайкин окончил свой рассказ. Чайкин сказал, что поступит на ферму недалеко от города, что у него есть рекомендательные письма. Абрамсон удивился. - С вашим рассудком, Василий Егорович, не таким бы делом заниматься... А то что работать на ферме! Много ли в работниках вы наживете? - Люблю я землю, Абрам Исакиевич. Да и наживать денег не собираюсь. Если, бог даст, сам буду иметь земельку да домишко построю, так и слава тебе господи... Абрамсон из деликатности не противоречил, но про себя подумал, что Чайкин не умеет пользоваться счастием и что он совсем не понимает значения оборотного капитала и кредита, но все-таки не мог не заметить: - Конечно, собственность иметь очень даже приятно, Василий Егорович, что и говорить, но ежели жить в работниках, то не скоро собственность приобретете... А ежели да при оборотном капитале, как у вас, да еще при кредите, которым вы, конечно, могли бы пользоваться у капитана Блэка (дай бог ему здоровья, хоть он и очень страшный человек!), то можно довольно скоро ай-ай-ай! какую ферму купить, и с воздухом, и с фруктовым садом, и со всем прочим... Вот на такую ферму мы завтра же свезем тебя, Ривочка, - неожиданно обратился старик, радостный и полный нежности, к дочери. - Я знаю такую ферму... совсем близко от города, и мы с мамой тебя навещать будем... И если и двадцать долларов попросят, я и двадцать дам, - да пошлет господь счастия Василию Егоровичу! И ты скоро поправишься на вольном воздухе. Опять войдешь в тело и станешь здоровой девицей, как была... Не правда ли, Василий Егорович? - с тревогой в голосе спрашивал отец. И пожилая еврейка, грязная, растрепанная, казавшаяся старее своих сорока лет в своем ветхом черном платье, с жадным нетерпением ждала ответа, и, конечно, утвердительного ответа, словно бы Чайкин был доктор и мог решить вопрос, ужасный для матери вопрос, который в последнее время все более и более мучил мать и гнал от нее сон по ночам, заставлял вскакивать с постели и подолгу стоять над спящей молодой девушкой, с ужасом прислушиваясь к прерывистому дыханию и какому-то странному клокотанию, по временам вырывающемуся из ее груди... И мать тихо плакала, чтобы не разбудить больной, осторожно дотрогивалась рукой до пылающего лба и молилась, прося у господа бога пожалеть Ривку и оставить ей жизнь, как ни тяжела эта жизнь, оставить матери единственную дочь, которая дает ей смысл жизни, ради которой она с утра до вечера ходит по дворам и за гроши покупает старье, чтобы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору