Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
ку за пять фунтов и, настояв, чтобы его
немедленно вскрыли, набил свою трубку.
- Много хороших парней в Ланга-Ланга? - с невозмутимой вежливостью
осведомился Ван Хорн, желая поддержать разговор и подчеркнуть свою
беспечность.
Царь Вавилонский усмехнулся, но не удостоил ответом.
- Сойти на берег и прогуляться? - с вызывающим видом продолжал Ван
Хорн.
- Может, будет беда, - не менее вызывающе отозвался Нау-Хау. -
Много-много дурной парень тебя кай-кай.
От этих слов у Ван Хорна мурашки пробежали по голове, совсем как у
Джерри, когда тот щетинился.
- Эй, Боркман! - крикнул он. - Подтянуть вельбот!
Когда вельбот остановился у борта "Эренджи", Ван Хорн с сознанием
собственного превосходства спустился первым и затем пригласил Нау-Хау
следовать за собой.
- Тебе говорю, царь Вавилонский, - пробормотал он на ухо вождю, когда
гребцы взялись за весла, - если какой парень мне повредит, пристрелю тебя.
А затем взлетит на воздух Ланга-Ланга. И ты будешь идти подле меня. Не
захочешь идти - конец тебе будет.
Одинокий белый человек спустился на берег, сопровождаемый ирландским
терьером, чье собачье сердце было переполнено любовью к нему, и черным
царьком, благоговевшим перед динамитом белых людей. Ван Хорн, босой,
чванливо разгуливал по поселку в три тысячи человек; его белый помощник,
тяготевший к водке, наблюдал за порядком на палубе крохотного судна,
ставшего на якорь у самого берега. А чернокожая команда вельбота с веслами
в руках ждала, когда прыгнет на корму тот, кому они, не любя, служили и
чьей головой они охотно завладели бы, не останавливай их страх перед ним.
Ван Хорн и не думал раньше сходить на берег, но сделал это лишь в
ответ на вызов чернокожего вождя. Около часу бродил он по поселку, держа
правую руку у спуска автоматического пистолета и зорко следя за нехотя
сопровождавшим его Нау-Хау. Вулканический гнев Нау-Хау готов был вспыхнуть
при первом удобном случае. И во время этой прогулки Ван Хорну дано было
увидеть то, что могли видеть лишь немногие белые, ибо Ланга-Ланга и
соседние с ним островки - великолепные бусы, нанизанные вдоль
подветренного берега Малаиты, - исключительны по своей красоте и совсем не
исследованы.
Первоначально эти островки представляли лишь песчаные отмели и
коралловые рифы, омываемые морем, либо скрытые под водой. Только
загнанные, несчастные создания, способные вынести невероятные тяготы,
могли влачить на них жалкое существование. Но эти существа, спасшиеся от
резни в деревнях, ускользнувшие от гнева и судьбы длинных свиней,
предназначенных для кухонного котла, пришли на островки и выжили здесь.
Они, знавшие раньше только лесную жизнь, познали соленую воду и приобрели
навыки приморских жителей. Они изучили нравы рыб и моллюсков и изобрели
крючки и лесы, сети и капканы для рыб и весь сложный аппарат, с помощью
которого можно добыть из изменчивого, ненадежного моря плавающее мясо.
Эти пришельцы похищали женщин из деревень, лежавших в глубине
острова, плодились и размножались. Трудясь, как геркулесы, под палящим
солнцем, они завоевали море. Свои коралловые рифы и песчаные отмели они
обвели стенами из кораллового камня, украденного темными ночами в дальних
поселениях. Не имея ни известки, ни долота, они построили отличные стены,
противостоящие напору океана. И как мыши по ночам обкрадывают человеческие
жилища, так и они обокрали остров, увезя на миллионах пирог богатый
чернозем.
Прошли века - и вот вместо голых песчаных отмелей, полускрытых водой,
возникли обведенные стенами крепости. К морю были проведены спусковые
полозья для длинных пирог, а стены защищались со стороны острова лагунами.
Кокосовые пальмы, банановые деревья и величественные хлебные деревья
давали им пищу и служили защитой от солнца. Их сады процветали. Их
длинные, узкие военные пироги опустошали берега и мстили потомкам тех, кто
преследовал и стремился пожрать их праотцев.
Подобно беглецам, скрывшимся в соленых болотах Адриатики и воздвигшим
дворцы мощной Венеции на глубоко вбитых сваях, эти жалкие, загнанные
чернокожие упрочивали свою власть, пока не стали господами всего острова и
не взяли в свои руки торговлю и торговые пути. Отныне и навсегда они
принудили лесных жителей оставаться в лесах и не дерзать приближаться к
морю.
И здесь, среди отважных приморских жителей, Ван Хорн шел своей
дорогой, рисковал и не верил в возможность близкой смерти. Он знал, что
делает это для успеха вербовки рабочих, необходимых другим отважным белым
людям на далеких островах.
Через час Ван Хорн пререправил Джерри на корму вельбота и сам
последовал за ним, оставив на берегу ошеломленного и недоумевающего
чернокожего царька. А царек более чем когда-либо проникся уважением к
состоящим из динамита белым людям, привозившим ему табак, коленкор, ножи и
топоры и неизменно извлекавшим прибыль из этой торговли.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Вернувшись на борт, Ван Хорн приказал немедленно поставить паруса и
сняться с якоря. "Эренджи", лавируя, пронесся по лагуне, покрывая десять
миль, отделявшие его от Сомо. По пути Ван Хорн зашел в Бину, чтобы
приветствовать вождя Джонни и спустить на берег несколько человек рабочих.
Теперь оставалось совершить путешествие до Сомо - последний рейс "Эренджи"
и многих, находившихся на его борту.
Прием, оказанный Ван Хорну в Сомо, был полной противоположностью
приему в Ланга-Ланга. Как только спустили на берег возвратившихся рабочих
- а это было сделано в три тридцать пополудни, - Ван Хорн пригласил на
борт вождя Башти. И вождь Башти явился. Несмотря на свой престарелый
возраст, это был человек проворный и живой и очень добродушно настроенный
- до того добродушно, что он непременно пожелал захватить с собой на борт
трех своих пожилых жен. В прошлом этому не бывало примера. Никогда не
разрешал он ни одной из своих жен появляться перед лицом белого, и Ван
Хорн был до того польщен этой честью, что презентовал каждой глиняную
трубку и двенадцать пачек табаку.
Несмотря на поздний час, торговали бойко. Башти захватил львиную долю
заработка, принадлежавшего отцам двух умерших парней, и щедро покупал
товары "Эренджи". Когда Башти пообещал много новых рекрутов, Ван Хорн,
зная изменчивый характер дикарей, стал настаивать на том, чтобы записать
их немедленно. Башти колебался и предлагал отложить до завтра, а Ван Хорн
уверял, что удобней всего записать их именно сейчас. Он говорил очень
убедительно, и старый вождь послал наконец пирогу на берег за парнями,
предназначавшимися для отправки на плантации.
- Ну, что ты на это скажешь? - спросил Ван Хорн Боркмана, у которого
глаза были мутнее обычного. - Никогда еще старый плут не бывал так
любезен. Быть может, у него что-нибудь неладное на уме?
Помощник поглядел на многочисленные пироги, стоявшие у борта
"Эренджи", заметил, сколько было в них женщин, и покачал головой.
- Когда они что-нибудь затевают, своих женщин они отправляют в лес, -
сказал он.
- Ничего нельзя предвидеть с этими неграми, - проворчал капитан. -
Сметки у них, может, и не хватает, но время от времени они выдумывают
что-нибудь новенькое. А Башти - самый сметливый старый негр, какого я
когда-либо знал. Что может помешать ему задумать такую штуку и повести
игру шиворот-навыворот? До сих пор они не таскали за собой женщин, когда
затевали недоброе, но это еще не значит, что они всегда так будут
поступать.
- Даже у Башти не хватит ума на такую штуку, - возразил Боркман. -
Просто он настроен сегодня добродушно и раскошелился. Ведь он уже купил у
вас на сорок фунтов всякого добра. Вот почему он хочет доставить вам новую
партию рабочих, и, готов биться об заклад, он надеется, что половина
перемрет и он сможет растратить их жалованье.
Доводы были веские. Тем не менее Ван Хорн покачал головой.
- Все-таки глядите в оба, - посоветовал он. - И помните: нам не
следует одновременно спускаться вниз. И к водке не прикасайтесь, пока мы
не выберемся из этой каши.
Башти был невероятно тощ и поразительно стар. Он сам не знал, сколько
ему лет; он знал только, что ни один из его племени еще не родился на
свет, когда он был мальчишкой. Он помнил дни, когда родился кое-кто из
стариков, живших еще и по сей день; но теперь это были дряхлые, трясущиеся
старцы, с подслеповатыми глазами, беззубые, глухие или парализованные. Он
не походил на них. Он даже мог похвалиться остатками зубов - дюжиной
корней, стершихся до уровня десен, которыми ему и сейчас еще удавалось
разжевывать пищу. Хотя прежней юношеской выносливости у него уже не стало,
но мыслил он по-прежнему самостоятельно и ясно. И благодаря его ясному
мышлению племя стало сильнее с тех пор, как он сделался вождем. То был
меланезийский Наполеон в маленьком масштабе. Воюя, он сумел отодвинуть
границы лесных жителей. Рубцы на его высохшем теле свидетельствовали о
том, что он сражался в первых рядах. Управляя, он поощрял сильных и
способных людей своего племени. А в политике он всегда одерживал верх над
соседними вождями в заключении выгодных договоров.
И теперь в его живом уме родился план, с помощью которого он надеялся
перехитрить Ван Хорна и подставить ножку великой Британской империи; о ней
у Башти имелись лишь самые смутные сведения.
Дело в том, что Сомо имел свою историю. По странному стечению
обстоятельств приморское племя обосновалось на земле, где обычно живут
лишь лесные жители. Фольклор Сомо бросает чуть брезжущий свет в глубь
времен. Однажды, давным-давно, в незапамятные времена, некто Сомо, сын
Лоти, который был вождем островной крепости Умбо, поссорился со своим
отцом и бежал от его гнева. С ним ушли на двенадцати пирогах другие юноши.
В течение двух муссонов они странствовали, как Одиссей. Миф повествует,
что они дважды объехали Малаиту и добрались до Уги и Сан-Кристобаля.
После успешных боев они похищали женщин, и, наконец, обремененный
женщинами и потомством, Сомо обосновался на берегу большого острова,
оттеснил лесных жителей и основал приморскую крепость Сомо. С фронта, со
стороны моря, эта крепость была построена как всякая морская крепость и
обведена коралловыми стенами, чтобы выдерживать натиск моря и случайных
врагов, а в стенах были проделаны спусковые полозья для длинных пирог. С
тыла, где крепость соприкасалась с джунглями, она походила на любую
деревушку. Но Сомо, родоначальник нового племени, углубил свои владения в
лесах до уступов гор, а на уступах основал деревни. Только великих
смельчаков, прибегавших к нему, принимал Сомо в свое племя. Хилых же и
трусливых племя немедленно поедало, и невероятная повесть о многочисленных
головах, украшавших их дома-пироги, превратилась в миф.
И это племя, территорию и крепость Башти унаследовал спустя много
поколений. Он приумножил свое богатство и не прочь был продолжать свою
умную политику. Долго и тщательно обдумывал он план, созревший в его
голове. Три года назад племя Ано-Ано, жившее на много миль ниже вдоль
берега, овладело судном-вербовщиком, уничтожило его и всю команду и
захватило баснословное количество табака, коленкора, бус, разных других
товаров, ружей и амуниции.
Расплата была ничтожна. Спустя полгода военное судно сунуло нос в
лагуну, бомбардировало Ано-Ано и загнало всех обитателей его в джунгли.
Десант тщетно преследовал беглецов по тропинкам джунглей. В конце концов
он удовольствовался тем, что убил сорок жирных свиней и срубил сотню
кокосовых пальм. Едва военное судно вышло в открытое море, как племя
Ано-Ано вернулось из зарослей в свою деревню. Бомбардировка легких лесных
хижин особого вреда не приносит. Поработав несколько часов, женщины
привели все в порядок. Что же касается сорока убитых свиней, то все племя
накинулось на туши, зажарило их под горячими камнями и устроило пиршество.
Нежные верхушки кокосовых пальм также были съедены, а тысячи кокосовых
орехов очищены, раздроблены, высушены на солнце и прокопчены в дыму;
полученную из них копру можно было продать первому торговому судну.
Таким образом, положенное наказание превратилось в праздник и
пиршество. Это произвело впечатление на бережливого и расчетливого Башти.
А что принесло пользу Ано-Ано, то, по его мнению, должно было пойти и на
благо Сомо. Раз таковы обычаи белых людей, которые плавают под британским
флагом, убивают свиней и срубают кокосовые пальмы в отместку за пролитую
кровь и захваченные головы, то Башти не видел основания, почему бы и ему
не извлечь выгоды, как то сделало племя Ано-Ано. Цена, какую, возможно,
придется уплатить в будущем, до нелепости не отвечала этой прямой выгоде.
А помимо этого, уже больше двух лет прошло с тех пор, как в последний раз
заглядывал на Соломоновы острова британский военный корабль.
Итак, Башти, захваченный новым прекрасным замыслом, кивнул головой,
разрешая своему народу подняться на борт и вести торг. Очень немногие из
его подданных знали, какова его идея и что у него вообще есть какой-то
замысел.
Торговля оживилась по мере того, как к борту подходили новые пироги и
чернокожие мужчины и женщины заполняли палубу. Затем появились рекруты -
только что пойманные молодые дикари, робкие, как лани, но повинующиеся
закону родительскому и племенному. В сопровождении отцов, матерей и
родственников, следовавших за ними группами, они спускались вниз в каюту
"Эренджи", где становились перед лицом великого белого господина. Белый
господин записывал их имена в какую-то таинственную книгу, заставляя их
для утверждения трехгодичного контракта прикасаться правой рукой к перу,
которым он писал, и затем уплачивал главе семьи жалованье товарами за
первый год.
Старший Башти сидел поблизости и по обыкновению забирал себе львиную
долю из каждого аванса. Три его старых жены смиренно сидели на корточках у
его ног; одно их присутствие вселяло уверенность в Ван Хорна, который
радовался такому обороту дел. Похоже было на то, что его рейс близится к
концу и с Малаиты он отплывет с полным комплектом рабочих.
На палубе, где находился Боркман, всюду вертелся Джерри, обнюхивая
ноги чернокожих, которых он никогда раньше не встречал. Дикая собака сошла
на берег вместе с вернувшимися рабочими, а из них назад на судно пришел
только один. То был Леруми. Мимо него Джерри несколько раз проходил,
ощетинившись, но Леруми холодно его игнорировал, а затем спустился вниз,
купил ручное зеркальце и взглядом заверил старого Башти, что все готово и
можно приступить в первый благоприятный момент.
И этот момент наступил по вине Боркмана, вследствие его небрежности и
неисполнения приказания капитана. Боркман не отказался от водки. Он не
почуял того, что надвигалось со всех сторон. На корме, где он стоял, почти
никого не было. Чернокожие обоего пола, болтая с судовой командой,
толпились на шканцах и на носу. Боркман направился к мешкам с бататом,
привязанным позади бизань-мачты, и достал свою бутылку. Перед тем как
глотнуть, он из предосторожности оглянулся. Поблизости стояла безобидная
женщина средних лет, жирная, коренастая и уродливая, и кормила двухлетнего
ребенка. Конечно, с этой стороны опасаться было нечего. Кроме того, она,
несомненно, была безоружна, так как на ней не было ни клочка одежды, где
бы можно было спрятать оружие. У поручней, футах в десяти в сторону, стоял
Леруми и сладко улыбался перед только что купленным зеркальцем.
В это зеркальце Леруми и увидел, как Боркман наклонился к мешкам с
бататом, затем выпрямился и отклонил голову, присосавшись к бутылке,
перевернутой дном кверху. Подняв правую руку, Леруми дал сигнал женщине,
сидевшей в пироге у борта "Эренджи". Она быстро наклонилась, схватила
что-то и бросила Леруми. То был томагавк с длинной рукояткой. Обух у него
был сделан, как у обыкновенного каменного топора, а рукоятка туземной
работы, была грубо инкрустирована перламутром и обмотана плетением из
кокосовых волокон. Лезвие топора было остро, как бритва.
Томагавк бесшумно пролетел по воздуху в руку Леруми, а через секунду
так же бесшумно перелетел к жирной женщине с ребенком, стоявшей позади
помощника. Она обеими руками вцепилась в рукоятку, а ребенок, сидевший
верхом на ее бедре, слегка отогнувшись назад, ухватился за мать ручонками.
Женщина еще медлила нанести удар, так как голова Боркмана была
откинута назад и мешала перерубить позвоночный столб у затылка. Много глаз
следило за надвигающейся катастрофой. Видел это и Джерри, но не понимал.
Несмотря на всю свою вражду к неграм, он не мог, конечно, догадаться, что
нападение совершится по воздуху. Тамби, случайно оказавшийся подле люка,
увидел и потянулся за ли-энфильдским ружьем. От Леруми не ускользнуло
движение Тамби, и он свистом дал сигнал женщине.
Боркман, не сознавая, что наступила последняя секунда его жизни, как
не сознавал он и первой ее секунды, опустил бутылку и поднял голову.
Острое лезвие вонзилось в шею. Что ощутил или подумал Боркман - если он
мог что-либо ощущать или думать - в эту вспышку секунды, когда его мозг
отделялся от остального тела, - тайна, неразрешимая для всех живых. Ни
один человек с перебитым спинным мозгом не произносил еще ни слова,
которое бы осветило его ощущение. Тело Боркмана осело на палубу, мягко,
спокойно, с той же быстротой, с какой был нанесен удар. Он не закачался,
не пошатнулся. Он сел так же внезапно, как проколотый пузырь с воздухом.
Бутылка выпала из его мертвой руки на мешки с бататом, а остатки ее
содержимого тихонько забулькали по палубе.
Действие развивалось с такой быстротой, что Тамби выстрелил в женщину
и промахнулся раньше, чем Боркман осел на палубу. Для второго выстрела
времени не было, так как женщина, бросив томагавк и держа обеими руками
ребенка, прыгнула к поручням и перескочила за борт, опрокинув оказавшуюся
под ней пирогу.
События развернулись молниеносно. Из пирог, стоявших по обе стороны
"Эренджи", хлынул сверкающий, искристый дождь томагавков с рукоятками,
инкрустированными перламутром. Парни из Сомо, стоявшие на палубе, ловили
их на лету, а бывшие на борту женщины на четвереньках уползали прочь с
поля битвы. В тот момент, когда женщина, убившая Боркмана, прыгнула за
борт, Леруми наклонился поднять брошенный ею томагавк, а Джерри, почуяв
кровавую войну, вцепился в руку, тянувшуюся за томагавком. Леруми
выпрямился и в протяжном вое излил свою злобу и ненависть к щенку. И в то
же время он изо всех сил лягнул подскочившего к нему Джерри. Удар пришелся
прямо в брюхо и поднял Джерри высоко в воздух.
А в следующую секунду, пока Джерри перелетал через колючую проволоку
за борт, а с пирог передавали на судно снайдеровские ружья, Тамби, почти
не прицеливаясь, выстрелил вторично. Леруми, снова потянувшийся за
томагавком, не успел даже опустить ногу, лягнувшую щенка, как пуля попала
ему в сердце.
Он осел на палубу и вместе с Боркманом погрузился в тишину смерти.
Джерри еще не успел коснуться воды, как слава удачного выстрела
потеряла всю прелесть для Тамби. В тот самый момент, когда он нажимал
спуск, делая этот выстрел, томагавк врезался в его череп, и для него
навсегда померкло видение тропического мира, омываемого океан