Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Бенчли Питер. Челюсти -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
лись в воде с двумя гигантскими белыми, это тот же вид, что и у вас. - Я так рада, что вы не участвовали в той экспедиции, -сказала Эллен. - Вам наверняка захотелось бы взглянуть на мир из пасти одной из этих акул. Но расскажите мне о Дэвиде. Как он? - У него в общем и целом все в порядке. Он работает маклером в Сан-Франциско. - В общем и целом? Что вы имеете в виду? - Ну, он женился во второй раз. Его первой женой, может, вы знаете, была Патти Фремонт. - Конечно. Я часто играла с ней в теннис. Дэвид ей как бы достался от меня по наследству. Да так оно и было. - Они жили три года, пока она не сошлась с каким-то крупным предпринимателем, владельцем дома в Антибе. Тогда Дэвид нашел себе другую девушку - ее отец был обладателем контрольного пакета акций одной нефтяной компании. Девушка довольно милая, но глупа, как пробка. Если бы у Дэвида была хоть крупица здравого смысла, он ни за что бы не расстался с вами. Эллен вспыхнула и тихо произнесла: - Вы очень любезны. - Я серьезно. Я бы на его месте поступил так. - А как вы поступили на своем месте? Какой девушке, наконец, удалось покорить вас? - Никакой пока еще. Я думаю, девушки просто не понимают, какой шанс они упускают, - рассмеялся Хупер. - Расскажите мне о себе. Нет, не надо. Я попробую сам угадать. Трое детей. Верно? - Верно. Я и не предполагала, что это так заметно. - Нет, нет. Я не это имел в виду. Вовсе незаметно. Совсем нет. Ваш муж, дайте подумать, адвокат. У вас квартира в Нью-Йорке и дом в Эмити. Вы, должно быть, очень счастливы. Я очень рад за вас. Эллен, улыбаясь, покачала головой. - - Не совсем. Я хочу сказать, вы не все угадали. Мой муж - начальник полиции в Эмити. В глазах Хупера только на мгновение мелькнуло удивление. Хлопнув себя по лбу, он воскликнул: - Какой же я болван! Конечно же, Броди. Вот здорово. Я познакомился с вашим мужем вчера вечером. Похоже, он мировой парень. Эллен показалось, что она уловила легкую иронию в голосе Хупера, но тут же одернула себя: "Нечего зря фантазировать". - Как долго вы собираетесь пробыть здесь? - спросила она. - Не знаю. Зависит от того, как пойдут дальше дела с акулой. Если она уйдет, я уеду. - Вы живете в Вудс-Холе? - Неподалеку от него. В Хайаннисе. Я приобрел маленький домик на самом берегу. Люблю быть рядом с водой. Если я оказываюсь более чем в десяти милях от берега, у меня начинается клаустрофобия. - Вы живете совсем один? - Да, один. Только я, множество книги стереосистема, за которую я выложил уйму денег. Послушайте, вы все еще танцуете? - Танцую? - Да. Я сейчас вспомнил. Дэвид часто говорил, что вы были самой лучшей партнершей из всех, с кем ему когда- либо доводилось танцевать. Вы победили на конкурсе, так ведь? Прошлое, словно птица, которую долго держали в клетке и вдруг выпустили на волю, налетело на нее, закружило. Тоскливо заныло сердце. - Да, это был конкурс на лучшее исполнение самбы, - сказала она. - В "Пляжном клубе". Но я о нем и не вспоминаю. Нет, я больше не танцую. Мартин не танцует, а если бы и танцевал, то теперь, я думаю, такую музыку уже и не играют. - Жаль. Дэвид говорил, вы были великолепны. - Это был изумительный вечер, - сказала Эллен, погружаясь в воспоминания, воскрешая в памяти мельчайшие подробности. - Играл джаз Лестера Данина. "Пляжный клуб" был украшен гирляндами из гофрированной бумаги и воздушными шарами. На Дэвиде был его любимый красный пиджак. - Теперь он у меня, - сказал Хупер. - Мне по наследству от него достался пиджак. - Тогда играли замечательные песни. Дэвид танцевал тустеп великолепно. Быть его партнершей в тустепе совсем не просто, но вальс он не любил, говорил, что от него кружится голова. Все были тогда такие загорелые. По-моему, я наделав тот вечер желтое платье, оно очень шло к моему загару. Проводилось два конкурса: на лучшее исполнение чарльстона, в котором победили Сузи Кендалл и Чип Фогарти. И на исполнение самбы. "Бразилию" играли в самом конце, и мы танцевали так, будто от этого танца зависела вся наша жизнь. Я думала, что когда танец кончится, я рухну. И знаете, что мы получили в качестве приза? Банку консервированной курицы. Она стояла у меня в комнате, пока не вздулась и отец не заставил меня ее выбросить. - Эллен улыбнулась. - Веселые это были времена. Я стараюсь не думать о них слишком часто. - Почему? - Мы всегда невольно приукрашиваем прошлое. Потом, в будущем, будем так же думать о настоящем. Когда слишком часто вспоминаешь минувшие радости, становится грустно. Начинает казаться, что так хорошо, как раньше, тебе уже никогда не будет. - А я вот не думаю о прошлом. - В самом деле? Почему? - Просто оно не было таким уж замечательным, вот и все. Дэвид - первенец. О том, чтобы произвести на свет меня, мои родители должны были подумать немного раньше. По-моему, они хотели таким образом укрепить семейные узы. Но я не смог им в этом помочь. Довольно скверно, когда ты не оправдываешь надежд в самом главном. Дэвиду было двадцать, когда родители разошлись. Мне не было даже одиннадцати. Процедура развода была не такой уж легкой. Да и несколько лет, предшествующих ему, тоже были далеко не мирными. Заурядная история, радостного тут было мало. Может, я все преувеличиваю. Но так или иначе, я многого жду от будущего. В прошлое я заглядываю редко. - Возможно, это правильнее. - Не знаю. Наверное, если бы у меня было счастливое прошлое, я бы в основном жил им. Однако.., хватит об этом. Мне надо в порт. Может, мне все-таки подвезти вас куда-нибудь? - Нет, спасибо. Моя машина стоит на той стороне улицы. - Хорошо. Знаете... - Хупер протянул руку. - Это было просто замечательно снова встретиться с вами, и я надеюсь снова вас увидеть до отъезда. - Мне бы тоже этого хотелось, - сказала Эллен, пожимая ему руку. - Я, очевидно, не могу рассчитывать на то, что мне удастся вытащить вас как-нибудь на теннисный корт? Эллен засмеялась. - На теннисный корт? Я уже не помню, когда в последний раз брала в руки теннисную ракетку. Тем не менее спасибо за приглашение. - Не за что. До встречи. - Хупер повернулся и быстро пошел по тротуару к своему зеленому "форду". Эллен стояла и смотрела, как Хупер заводит машину, как, лавируя, выезжает со стоянки на улицу. Когда он проезжал мимо, она подняла руку и помахала, неуверенно и робко. Хупер высунул левую руку из окна машины и тоже помахал. Затем он повернул за угол и скрылся из виду. Ужасная, мучительная тоска охватила Эллен. Отчетливее, чем когда-либо, она вдруг поняла, что лучшая часть ее жизни - та часть, которая была светлой и радостной, - канула в прошлое. Осознав это, Эллен испытала чувство вины: значит, она не была хорошей матерью, хорошей женой. Она ненавидела свою жизнь и ненавидела себя за свою ненависть. Ей припомнилась строка из песни, которую Билли проигрывал на стереосистеме: "Я променяла бы все мои завтра на одно вчера". Согласилась бы она на такую сделку? Эллен задумалась. Но какой толк в этих размышлениях? Вчерашние дни пролетели. Ни одно из ярких, радостных впечатлений прошлого не вернешь, они уносились все дальше, туда, откуда нет возврата. Ей вспомнилось улыбающееся лицо Хупера. Забудь о нем, сказала она себе. Глупости все это. Нет - самоуничижение. Эллен перешла улицу и села в машину. Выехав на дорогу, она увидела Ларри Вогэна, стоявшего на углу. "О боже, - подумала она с изумлением, - то, что у меня на душе, у него на лице". Глава 7 Такими тихими и спокойными выходные дни бывают только поздней осенью. Эти два дня пляжи были закрыты, полиция патрулировала их с раннего утра до наступления темноты, Эмити казался почти вымершим. Хупер курсировал вдоль берега на катере Вена Гарднера, но все, что он увидел в воде, - это несколько косяков мелкой рыбешки и один небольшой косяк пеламиды. Воскресенье он провел у берегов Истгемптона - на пляжах было полно народу, и он решил, что акула, вероятнее всего, появится там, где купаются люди. И к вечеру он заявил Броди, что акула, судя по всему, ушла в глубину. - Почему вы так думаете? - спросил Броди. - Непохоже, чтобы она была здесь, - ответил Хупер. - И вокруг плавает многофазной рыбы. Если бы неподалеку находилась большая белая, то другая рыба исчезла бы. Во всяком случае, ныряльщики утверждают: когда большая белая где-то рядом, в воде все как будто вымирает. - Вы меня не убедили, - сказал Броди. - По крайней мере, не убедили настолько, чтобы открыть пляжи. - Он знал, что после этих спокойных, без происшествий выходных на него снова будет оказан нажим - со стороны Вогэна. Другие агенты по продаже недвижимости, владельцы магазинов тоже будут требовать, чтобы он открыл пляжи. Ему даже хотелось, чтобы Хупер обнаружил эту акулу. Тогда была бы какая-то определенность. А сейчас налицо был только факт ее отсутствия, но уму полицейского это мало что говорило. В понедельник днем Броди сидел в своем кабинете. Вошел Биксби и сказал, что звонит Эллен. - Извини, что я тебя беспокою, - сказала она, - но мне хотелось бы посоветоваться с тобой. Что если нам пригласить гостей на ужин? Как ты на это смотришь? - По какому поводу? - Просто так, без повода. Мы не делали этого целую вечность. Я даже не помню, когда это было в последний раз. - Я тоже не помню, - сказал Броди, но он солгал. Он слишком хорошо помнил их последний званый ужин: три года назад у Эллен родилась идея восстановить свои связи с летним обществом. Она пригласила три пары курортников. Довольно приятные все люди, но беседа никак не клеилась, и все чувствовали себя неловко. Броди и его гости тщетно пытались найти какие-то общие темы. Потом гости стали говорить в основном друг с другом, не забывая, однако, вежливо вовлекать в беседу Эллен, когда она произносила что-нибудь вроде: "О, я помню его!" Эллен была возбуждена, нервничала. После того как гости ушли, Эллен, моя посуду, дважды сказала Броди: "Замечательный был вечер, правда?" А потом закрылась в ванной и долго плакала. - Ну так как ты считаешь? - спросила Эллен. - Не знаю. Если тебе так хочется, можно и устроить. Кого ты намерена пригласить? - Прежде всего, я полагаю, нам следует пригласить Мэта Хупера. - Зачем? Он питается в гостинице "Герб Абеляра". Это входит в стоимость номера. - Разве дело в этом, Мартин? У него нет здесь ни друзей, ни знакомых, и к тому же он очень славный. - Откуда ты знаешь? Я не предполагал, что ты с ним знакома. - А я тебе не говорила? Я случайно встретилась с ним в магазине Альберта Морриса в пятницу. Я была уверена, что рассказала тебе. - Нет. Но это неважно. - Оказывается, он брат Хупера, с которым я когда-то была знакома. Он помнит обо мне гораздо, больше, чем я о нем. Хотя он намного моложе. - Хм. Когда ты планируешь устроить эту вечеринку? - Может, завтра вечером? Я подумала, что мы могли бы приятно провести время, собрав небольшую компанию. Несколько пар. Может быть, всего человек шесть - восемь. - Да, но ты приглашаешь назавтра. Ты уверена, что соберешь компанию? - Конечно. Эта неделя ничем особенным не занята. Ну разве что кто-то договаривался поиграть вечером в бридж. - Ты имеешь в виду приезжих? - спросил Броди. - Да. Мэт наверняка будет чувствовать себя с ними непринужденно. Что ты скажешь о Бакстерах? Ведь они приятные люди, правда? - Я их что-то мало знаю. - Нет, ты знаешь, дурачок. Клем и Сесси Бакстеры. Ее девичья фамилия Давенпорт. Они живут на Скотч-роуд. У него сейчас отпуск. Мы встретились сегодня утром на улице, и он мне сказал об этом. - Хорошо. Приглашай, если хочешь. - Кого еще? -Кого-нибудь, с кем я мог бы поговорить. Может, Медоузов? - Он уже знаком с Гарри. - Он не знаком с Дороти. И она довольно разговорчива. - Ладно, - сказала Эллен. - Пожалуй, немного местного колорита не повредит. И Гарри всегда все знает.. - Я не думал о местном колорите, - резко сказал Броди. - Они наши друзья. - Да, конечно. Я не имела в виду ничего плохого. - А если тебе нужен местный колорит, ты его найдешь на другой половине нашей кровати. - Я уже сказала, что не имела в виду ничего плохого. - А о девушке ты подумала? - спросил Броди. - Я считаю, тебе надо пригласить какую-нибудь симпатичную молодую девицу для Хупера. Прошло некоторое время, прежде чем Эллен ответила: - Если ты так считаешь. - Вообще-то мне безразлично. Я просто подумал, что ему будет приятно поболтать с девушкой своего возраста. - Он не так уж молод, Мартин. А мы не так уж стары. Ну да ладно. Я подумаю, кто бы ему мог понравиться. - До вечера, - сказал Броди и повесил трубку. Настроение у него было прескверное. Званый ужин не предвещал ничего хорошего. Он смутно чувствовал, и чем больше думал об этом, тем больше убеждался в том, что Эллен решила предпринять новую попытку вернуться в свой прежний мир, и на этот раз она хочет вернуться туда с помощью Хупера. На следующий день Броди приехал домой в начале шестого. В столовой Эллен накрывала на стол. Броди поцеловал ее в щеку и сказал: - Ну и ну, давненько я не видел этого серебра. Это столовое серебро подарили родители Эллен на свадьбу. - Я несколько часов чистила его. - А взгляните на это! - Броди взял со стола бокал, похожий на тюльпан. - Где ты их раздобыла? - Я купила их. - Сколько стоит? - Броди поставил бокал на стол. - Недорого, - сказала она, складывая салфетку и аккуратно кладя на нее вилку для салата и вилку для горячего. - Сколько? - Двадцать долларов. Но это за целую дюжину. - Когда ты приглашаешь гостей, денег ты не считаешь. - У нас не было приличных бокалов для вина, - сказала она, оправдываясь. - Да и те, что были, разбились несколько месяцев назад, когда Шон опрокинул буфет. Броди оглядел стол. - Ты накрыла на шестерых? - спросил он. - Что случилось? - Бакстеры не могут прийти. Сесси звонила. Клему надо быть в городе по какому-то делу, и она решила поехать с ним. Они там и заночуют, - в голосе ее слышалась наигранная веселость, напускное безразличие. - Вот как? - сказал Броди. - Очень плохо. - Но на самом деле его нисколько не огорчило. - А какую красотку ты раздобыла для Хупера? - Дейзи Уикер. Она работает у Гибби в антикварной лавке "Bibelot". Приятная девушка. - Когда все придут? - Медоузы и Дейзи в половине восьмого. А Мэтью я попросила прийти к семи. - Я думал, его зовут Мэт. - Это я его так называла в шутку, когда он был мальчишкой, и он мне напомнил об этом. Я его пригласила пораньше, чтобы он поговорил с ребятами. Думаю, они будут в восторге. Броди посмотрел на часы. - Если гости придут в половине восьмого, значит, мы не сядем ужинать до половины девятого или девяти. За это время можно умереть с голоду. Пожалуй, я съем чего-нибудь. - И он направился в кухню. - Не наедайся, - сказала Эллен. - Я приготовила отличный ужин. Броди окинул взглядом груду кастрюль и пакетов на кухне и потянул носом. - Что ты готовишь? - спросил он. - Это называется баранина-баттерфляй, - сказала она. - Надеюсь, я не пережарила ее. - Пахнет хорошо, - заметил Броди. - А это что за месиво у раковины? Можно его выбросить и помыть кастрюлю? - Какое еще месиво? - спросила Эллен из столовой. - Да вот тут в кастрюле. - О господи! - воскликнула она и поспешила на кухню. - Только посмей выбросить, - тут она увидела улыбку на лице Броди. - Ах ты бессовестный, - она хлопнула его по спине. - Это гаспачо. Острый суп из свежих овощей. - Ты думаешь, он съедобен? - подтрунивал Броди. - Он какой-то скользкий. - Он именно таким и должен быть, дурашка. Броди покачал головой. - Дружище Хупер пожалеет, что не поел в "Абеляре". - Ах ты негодник, - воскликнула она. - Вот попробуешь, по-другому заговоришь. - Возможно. Если жив останусь. - Броди засмеялся и пошел к холодильнику. Порылся в нем, нашел немного колбасы, сыру. Открыл банку пива и направился в столовую. - Я, пожалуй, послушаю новости, а потом приму душ и переоденусь, - сказал он. - Я положила чистое белье на кровать. Тебе не мешало бы и побриться. У тебя к вечеру появляется такая щетина... - Боже милостивый, к нам на ужин пожалует принц Филип или Джекки Онассис? - Просто я хочу, чтобы ты хорошо выглядел, вот и все. В самом начале восьмого раздался звонок, и Броди пошел открывать дверь. На Броди была голубая хлопчатобумажная рубашка, синие фирменные брюки и черные ботинки из кордовской кожи. Он понравился самому себе. "Неотразим", - сказала Эллен. Но когда Броди открыл дверь Хуперу. То почувствовал себя чуть ли не оборванцем. На Хупере были расклешенные синие джинсы, модные туфли на босу ногу и красная рубашка с аллигатором на груди. Так одевалась богатая молодежь в Эмити. - Привет, - сказал Броди. - Входите. - Привет, - сказал Хупер. Он протянул руку, и Броди пожал ее. Эллен вышла из кухни. На ней была длинная юбка из батиста, вечерние туфли-лодочки и голубая шелковая блузка. На шее нитка жемчуга - свадебный подарок Броди. - Мэтью, - сказала она, - я рада, что вы пришли. - Я рад, что вы меня пригласили, - ответил Хупер, пожимая Эллен руку. - Извините, что я так выгляжу, я ничего не взял с собой, кроме рабочей одежды. Но все чистое - за это я ручаюсь. - Не говорите глупости, - сказала Эллен. - Вы выглядите отлично. Красное очень идет к вашему загару и волосам. Хупер засмеялся и повернулся к Броди. - Вы не будете возражать, если я вашей супруге сделаю подарок? - Что вы имеете в виду? - спросил Броди, а про себя подумал: "Что же это за подарок? Поцелуй? Коробка шоколадных конфет?" - Так, пустяк. Ничего особенного. - Не возражаю, - сказал Броди, все еще не понимая, зачем нужно было об этом спрашивать. Хупер полез в карман джинсов, вытащил маленький пакетик и протянул его Эллен. - Для хозяйки, - сказал он, - в качестве извинения за мой неподходящий наряд.. Эллен хихикнула и осторожно взяла пакетик. Внутри оказался то ли брелок, то ли кулон. - Какая прелесть, - воскликнула она. - Что это? - Зуб акулы, - сказал Хупер. - Зуб тигровой акулы, если говорить более точно. Оправа серебряная. - Где вы его достали? - В Макао. Я был там проездом года два назад в связи с одной работой. Там на окраинной улочке есть маленькая лавчонка, и в ней сидит маленький китаец, всю свою жизнь он полирует акульи зубы и вставляет их в серебряные оправы. Я не мог устоять. - Макао, - повторила Эллен. - Не знаю, смогла ли бы я найти Макао на карте. Там, должно быть, восхитительно. - Это недалеко от Гонконга, - заметил Броди. - Правильно, - сказал Хупер. - Между прочим, существует такое поверье: если зуб акулы при вас, акула вас не тронет. При сложившихся обстоятельствах я подумал, что он может оказаться кстати. - Вполне, - сказала Эллен. - У вас тоже есть такой? - Есть, - ответил Хупер, - но я не знаю, как его носить. Я не люблю, когда что-нибудь болтается у меня на шее, а если положить акулий зуб в карман брюк, то подвергнешься двойному риску. Во-первых, он может впиться в ногу, а во-вторых, в штанах может появиться дыра. Это все равно что носить в кармане перочинный нож с раскрытым лезвием. Поэтому у меня практичность

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору