Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
отите, поедем со
мной или оставайтесь дома. Но я все равно ее убью.
Куинт говорил, и Броди не мог отвести взгляда от его глаз. Они
казались такими же темными, как у акулы.
- Я с вами, - сказал Броди. - У меня нет иного выхода.
- Да, - произнес Куинт. - У нас нет иного выхода. - Он вынул нож из
ножен и протянул его Броди. - Вот. Давайте избавимся от клетки и пора
назад.
Судно пришвартовалось к пирсу. Броди спустился на берег и направился
к своей машине. У выхода из порта стояла телефонная будка, он
остановился возле нее, вспомнив, что хотел позвонить Дейзи Уикер. Но
Броди подавил в себе это желание и пошел к машине. "Зачем? - подумал он.
- Если между ними и было что-то, то теперь все позади".
Однако по дороге в Эмити ему не давала покоя мысль о том, как
отнеслась Эллен к смерти Хупера, о которой ей сообщили из береговой
охраны. Куинт связался с берегом еще до того, как они снялись с якоря, и
Броди попросил дежурного передать Эллен, что у него все в порядке.
Когда Броди приехал домой, Эллен давно перестала плакать. Слезы
бежали злые, горькие, она жалела Хупера не потому, что очень любила его,
просто он был еще одной жертвой проклятой твари, и Эллен страдала от
бессилия. Разорение Ларри Вогэна огорчило ее гораздо больше. Он был
дорогим, близким другом. А Хупер - только случайным любовником.
Она не привязалась к нему. Эллен просто была благодарна Хуперу за
приятно проведенное время и не считала себя ничем ему обязанной. Она
опечалилась, узнав, что он погиб. Хотя точно так же она переживала бы
известие о смерти Дэвида. Для нее оба они уже стали далеким прошлым.
Эллен услышала, как Броди подъехал к дому, открыла дверь, выходившую
во двор. Боже мой, как измучился Мартин, подумала она, наблюдая за
мужем, пока он шел к дому. Покрасневшие глаза ввалились, плечи опущены.
Эллен поцеловала мужа у входа в дом.
- По-моему, тебе надо выпить, - сказала она.
- Да, неплохо бы. - Он прошел в гостиную и тяжело опустился в кресло.
- Что тебе налить?
- Все равно. Только побольше и покрепче.
Она вышла в кухню, наполнила стакан, смешав поровну водку с
апельсиновым соком, и подала мужу. Затем присела на ручку кресла Мартина
и погладила его по голове.
- Вот она, твоя лысинка, - сказала Эллен, улыбнувшись. - Я так давно
не ласкала тебя и совсем забыла о ней.
- Удивительно, как еще у меня не выпали последние волосы. Боже мой,
никогда не чувствовал себя таким старым и бессильным.
- Надо думать. Ну ничего, теперь все уже позади.
- Если бы, - сказал Броди. - Как бы мне этого хотелось.
- О чем ты говоришь? Все кончено, разве не так? Больше ты ничего не в
силах сделать.
- Завтра мы выходим в море. В шесть утра.
- Ты шутишь.
-Нет.
- Зачем? - Эллен была ошеломлена. - Что ты можешь предпринять?
- Поймать акулу и убить ее.
- Ты веришь в успех?
- Не очень. Но Куинт верит. Боже, как он верит.
- Тогда пусть едет один. Пускай гибнет сам.
- Я не могу отказаться.
- Почему?
- Это моя работа.
- Это не твоя работа! - Эллен охватили ярость и страх, в глазах
появились слезы.
- Да, ты права, - немного подумав, сказал он.
- Тогда почему ты не можешь остаться дома?
- Трудно объяснить. Пожалуй, я сам толком не знаю.
- Ты хочешь что-то доказать самому себе?
- Возможно. Не знаю. После гибели Хупера я готов был все бросить.
- Что же заставило тебя изменить решение?
- Наверное, Куинт.
- Ты хочешь сказать, что он навязал тебе свою волю?
- Нет. Он ничего мне не говорил. Я просто чувствую... Не знаю, как
сказать. Но нельзя отказаться от борьбы. Так нам не избавиться от акулы.
- Но почему именно вы должны избавлять город?
- Трудно сказать. Для Куинта убить акулу - дело чести.
- Ну, а для тебя?
- А я просто выживший из ума полицейский, - попытался улыбнуться
Броди.
- Не шути так со мной! - воскликнула Эллен, и слезы хлынули у нее из
глаз. - А как же я и дети? Ты что, ищешь смерти?
- Нет, боже мой, нет. Просто...
- Ты слишком много берешь на себя. Считаешь, что один виноват во
всем.
-В чем?
- В гибели мальчика и старика. Думаешь, если убьешь акулу, все будет
по-прежнему. Хочешь ей отомстить.
Броди вздохнул.
- Может быть, и так. Не знаю. Я чувствую.., верю, что город можно
спасти только в том случае, если мы уничтожим эту тварь.
- И ты готов рисковать жизнью, пытаясь...
- Не будь глупенькой. Я не хочу умирать. Вообще, не хочу выходить в
море на этом проклятом катере. Думаешь, мне приятно болтаться в океане?
Да меня просто мутит от страха.
- Тогда зачем ты едешь? - в голосе Эллен слышалась мольба. - Ты
думаешь только о себе.
Броди был потрясен. Ему никогда не приходило в голову, что его можно
обвинить в эгоизме, ведь он только стремился искупить свою вину.
- Я люблю тебя, - сказал он. - Ты знаешь это.., что бы там ни
случилось.
- Нечего сказать, любишь, - заметила она с горечью. - Вот это любовь.
Весь ужин они промолчали. Когда они кончили есть, Эллен собрала
грязную посуду, вымыла ее и поднялась наверх. Броди прошел в гостиную,
погасил свет. Он потянулся к выключателю, чтобы потушить лампу в
прихожей, и тут услышал легкий стук в дверь. Броди открыл ее и увидел
Медоуза.
- Привет, Гарри, - сказал он. - Входи.
- Нет, - сказал Медоуз. - Слишком поздно. Я просто хотел занести тебе
кое-что. - Он протянул Броди большой светло-желтый конверт из плотной
бумаги.
- Что это?
- Открой и увидишь. Мы потолкуем завтра. - Медоуз повернулся и
зашагал по тропинке к обочине, где стояла его машина с зажженными фарами
и работающим мотором.
Броди запер дверь и открыл конверт. Внутри лежала верстка первой
полосы завтрашнего номера "Лидера". Две передовицы были жирно обведены
красным фломастером. Броди прочитал:
СЛОВА СКОРБИ...
В последние три недели Эмити переживает одну ужасную трагедию за
другой. Жители и друзья города потрясены страшной угрозой, которую никто
не может ни предотвратить, ни объяснить.
Вчера гигантская белая акула оборвала еще одну человеческую жизнь.
Мэт Хупер, молодой океанограф из Вудс-Хода, погиб, пытаясь уничтожить
грозную хищницу.
Можно спорить, разумно ли вел себя Хупер, вступив в отчаянную борьбу
с акулой. Но как бы мы ни назвали его поступок - смелым или
безрассудным, двух мнений быть не может - Хупер пошел на риск, который
привел его к трагическому концу, из благородных побуждений. Не жалея
личного времени и средств, он хотел помочь отчаявшимся жителям Эмити
избавиться от акулы-людоеда.
Он был нашим другом и отдал свою жизнь, чтобы мы, его близкие, могли
жить спокойно. ..И СЛОВА БЛАГОДАРНОСТИ С тех пор как акула-убийца
появилась в водах Эмити, один человек ни на минуту не забывал о своем
служебном долге, стремясь защищать своих сограждан. Это - начальник
городской полиции Мартин Броди.
После того как стало известно о первой жертве акулы, Броди хотел
сообщить жителям города об опасности и закрыть пляжи. Однако ему
возражал хор менее благоразумных голосов, включая и голос редактора этой
газеты. "Не бойся, все будет нормально", - заверяли шефа полиции отцы
города. Но мы ошиблись.
Кое-кто в Эмити не спешил извлечь урок из случившегося. После второго
нападения акулы Броди снова потребовал закрыть пляжи, но подвергся
оскорблениям и угрозам. Его наиболее рьяные критики руководствовались не
общественными интересами, а личной выгодой. Но Броди продолжал
настаивать на своем и опять оказался прав.
Сейчас он рискует жизнью, участвуя в экспедиции, в которой погиб Мэт
Хупер. Мы все должны молиться за его благополучное возвращение и
выразить ему благодарность за исключительное мужество и честность.
- Спасибо тебе, Гарри, - искренне сказал Броди.
Около полуночи подул сильный северо-восточный ветер - он со свистом
прорывался сквозь сетчатые окна и дверь. Ветер принес с собой проливной
дождь, капли которого попадали в спальню. Броди встал с кровати и закрыл
окно. Он попробовал опять заснуть, но в воспаленном мозгу клубились
беспокойные мысли. Броди снова поднялся, накинул халат, спустился в
гостиную и включил телевизор. Он переключал каналы, пока не нашел
какой-то фильм - "Уик-энд в отеле "Уолдорф" с участием Фреда Астера и
Джинджер Роджерс. Потом он сел в кресло и тут же начал клевать носом.
Проснулся он в пять утра от гудения контрольной сетки телевизора;
Броди выключил телевизор и прислушался к завыванию ветра за окном.
Ветер утих и, казалось, дул теперь с другой стороны, но дождь все лил
и лил.
Броди подумал, не отменить ли поездку с Куинтом, но решил, что
звонить хозяину катера бессмысленно: надо выходить в море, даже если
начнется шторм. Он поднялся наверх и тихонечко оделся.
Прежде чем покинуть спальню, посмотрел на Эллен - она хмурилась во
сне.
- Я правда люблю тебя, ты ведь знаешь, - прошептал он и поцеловал
жену в лоб. Броди начал спускаться по лестнице; неожиданно ему
захотелось зайти в детскую и взглянуть на мальчиков. Они спали.
Глава 14
Броди приехал в порт, хозяин катера уже поджидал полицейского;
высокий, долговязый Куинт в блестящем желтом дождевике выделялся на фоне
темного неба. Он затачивал наконечник гарпуна.
- Я собрался было вам позвонить, - сказал Броди, натягивая
непромокаемый плащ. - К чему бы такая погода?
- Да ни к чему, - ответил Куинт. - Скоро разгуляется. А если нет, нам
все равно. Акула будет на месте.
Броди посмотрел на стремительно летящие облака.
- Довольно пасмурно.
- Нормально, - сказал Куинт и прыгнул на борт катера.
- Мы выходим вдвоем?
- Вдвоем. А вы что, ждете koro-то еще?
- Нет. Но я подумал, что вы бы не отказались от лишней пары рук.
- Вызнаете эту рыбину не хуже любого другого, лишние руки тут не
помогут. К тому же это касается только нас с вами.
Броди ступил с пирса на транец и уже собирался соскочить на палубу,
как тут заметил в углу брезент, под которым явно что-то лежало.
- Что там? - спросил полицейский, указывая на него пальцем.
- Овца. - Куинт повернул ключ зажигания. Мотор чихнул разок, завелся
и ровно заработал.
- Для чего? - Броди сошел на палубу. - Вы хотите принести ее в
жертву?
Куинт коротко, мрачно хохотнул.
- Может, и не мешало бы, - сказал он. - Нет, это приманка. Дадим
акуле, немного позавтракать перед смертью. Отвяжите кормовой линь. - Он
прошел вперед и отдал носовой и боковой швартовы.
Когда Броди взялся за кормовой линь, он услышал шум автомобиля. Они
увидели две зажженные фары мчавшейся по дороге машины, она подъехала к
пирсу и со скрипом затормозила. Из кабины выскочил мужчина и побежал к
"Орке". Это был репортер "Тайме" Билл Уитмен.
- Чуть было вас не прозевал, - сказал он, задыхаясь.
- Что вам надо? - спросил Броди.
- Хочу поехать с вами. Или, вернее, я получил задание.
- Сущая чепуха, - сказал Куинт. - Не знаю, кто вы, но я никого не
возьму. Броди, отдайте кормовой швартов.
- Почему? - спросил Уитмен. - Я не буду путаться под ногами. Может,
даже смогу помочь. Послушайте, приятель, это же сенсация. Если выйдете
за акулой - я с вами.
- - Мотайте отсюда, - бросил Куинт.
- Я найму лодку и все равно поеду.
- Валяйте, - рассмеялся Куинт. - Посмотрим, какой дурак согласится
вас везти. Да еще попробуйте нас найти. Океан большой. Отдавайте
швартов, Броди!
Броди швырнул кормовой линь в воду. Куинт отжал ручку акселератора
вперед, и катер отчалил от пирса. Броди оглянулся и увидел, как Уитмен
зашагал по пирсу к своей машине.
Океан за Монтоком был неспокойный - дул сильный юго-восточный ветер.
"
Судно качалось на волнах, зарываясь носом в воду и поднимая фонтаны
брызг. Туша овцы подпрыгивала на корме.
Когда они вышли в открытый океан, держа курс на юго-запад, катер
выровнялся. Дождь утих и только слегка моросил, с каждой минутой все
меньше белых барашков сбегало с гребней волн. Им оставалось минут
пятнадцать ходу до места, где они повстречали акулу, когда Куинт сбросил
скорость.
Броди посмотрел в сторону берега. Уже рассвело, и он ясно различил
водонапорную башню - черное пятно, возвышавшееся над серой полосой
земли. Маяк продолжал гореть.
- Мы еще не дошли до места, - заметил Броди.
- Нет.
- Мы всего в двух-трех милях от берега.
- Да, около того.
- Тогда почему вы остановились?
- У меня есть предчувствие. - Куинт указал влево на россыпь огней
вдали, на берегу. - Там Эмити.
- Ну и что?
- Мне кажется, что сегодня акула появится где-нибудь здесь.
- Почему?
- Я же сказал: у меня такое предчувствие. Это не всегда можно
объяснить.
- Два дня подряд мы находили ее вдали от берега.
- Или она находила нас.
- Не понимаю, Куинт. То вы утверждаете, что умных рыб не бывает, то
превращаете эту акулу в какого-то гения.
- Ну, вы преувеличиваете.
Броди не понравился хитрый, загадочный тон Куинта.
- Что вы затеяли?
- Ничего. Если я ошибаюсь, так ошибаюсь.
- А завтра мы будем искать акулу в другом месте? - Броди лелеял
надежду, что интуиция подводит Куинта и им предоставится еще день
передышки.
- Может, и сегодня, но только позднее, хотя я не думаю, что нам
придется долго ждать. - Куинт заглушил мотор, прошел на корму и поставил
бадью с приманкой на транец. - Начинайте бросать приманку, - сказал он,
передавая Броди черпак. А сам снял парусину с овцы, завязал веревку
вокруг ее шеи и положил животное на планшир. Он полоснул овцу ножом по
животу и швырнул тушу за борт, позволил ей отплыть от катера футов на
двадцать, потом прикрепил веревку к кормовой утке. Затем прошел на нос,
отвязал два бочонка и перенес их на корму вместе с двумя бухтами веревки
и гарпунными наконечниками. Он поставил бочонки на транец по обе стороны
от себя, каждый рядом со своей бухтой, и насадил наконечник на древко
гарпуна. - Порядок, - сказал Куинт. - Теперь остается только ждать.
Уже совсем рассвело, но небо предвещало пасмурный день. На берегу
один за другим стали гаснуть огни.
Броди тошнило от зловонной приманки, которую он вываливал за борт, и
он пожалел, что ничего не поел перед тем, как выйти из дома.
Куинт оставался на ходовом мостике, следя за игрой волн.
У Броди заболела спина - он устал сидеть на жестком транце, рука
онемела от непрерывного вычерпывания приманки. Поэтому он поднялся,
потянулся и, встав спиной к корме, попробовал орудовать черпаком другим
способом.
Вдруг в каких-то пяти футах от себя он увидел чудовищную голову
акулы. Акула находилась так близко, что он мог протянуть руку и
дотронуться до нее ковшом, - ее черные глаза смотрели на полицейского,
серебристо-серый нос, казалось, был нацелен прямо на него, а приоткрытая
пасть улыбалась.
-О боже! - воскликнул потрясенный Броди, но тут же подумал, что
акула, должно быть, торчала здесь давно. - Она здесь!
Куинт слетел вниз по трапу и в одно мгновение оказался на корме.
Когда он вскочил на транец, голова акулы скрылась под водой, а через
секунду ее челюсти с лязгом вцепились в борт. Она мотала головой из
стороны в сторону. Броди успел схватиться за утку и вцепился в нее, он
был не в силах оторваться от глаз акулы.
Катер содрогался и дергался всякий раз, когда акула двигала головой.
Куинт, поскользнувшись, упал на колени на транец. Акула разжала
челюсти и исчезла, а судно спокойно стояло на воде.
- Она ждала нас! - завопил Броди.
- Знаю, - сказал Куинт.
- Как она...
- Не имеет значения, - оборвал его Куинт. - Теперь она у нас в руках.
- Она у нас в руках? Вы видели, что она проделала с катером?
- Потрясла его как следует, ну и что?
Веревка, привязанная к овце, натянулась, задрожала, затем ослабла.
Куинт выпрямился и поднял гарпун.
- Она взяла овцу. Через минуту вернется опять.
- Почему она не схватила овцу сразу?
- У нее дурные манеры, - осклабился Куинт. - Давай выходи, гадина.
Выходи и получай то, что заслужила.
Куинта охватило лихорадочное возбуждение: черные глаза горели, рот
искривился в оскале, пульсировали жилы на шее, побелели суставы пальцев.
Катер содрогнулся, вновь послышался глухой удар.
- Что она делает? - воскликнул Броди.
- Выходи оттуда, дрянь! - закричал Куинт, перегнувшись через борт. -
Что, струсила? Тебе не удастся угробить меня, сначала я тебя прикончу.
- Почему угробить? - спросил Броди. - Что происходит?
- Она хочет прокусить дыру в этой дерьмовой посудине, вот что!
Осмотрите днище. Выходи, подлая тварь! - Куинт высоко поднял гарпун.
Броди стал на колени и поднял крышку люка над машинным отделением. Он
заглянул в темное помещение, испачканное мазутом. В трюме была вода, но
она всегда там стояла. Броди не заметил пробоины.
- Кажется, все в порядке, - сказал он. - Слава богу.
Спинной плавник и хвост появились в десяти ярдах справа от кормы и
начали приближаться к катеру.
- А, плывешь, - ласково проговорил Куинт. - Плывешь. - Он стоял,
широко расставив ноги, его левая рука оперлась на бедро, правая с
гарпуном была высоко поднята над головой. Когда акула оказалась в
нескольких футах от катера, направляясь прямо к нему, Куинт метнул
гарпун.
Стальной наконечник вонзился в акулу прямо перед спинным плавником.
Акула врезалась в катер, корма задрожала, и Куинт упал на спину. Он
ударился головой о ножку стула, по шее потекла струйка крови. Он вскочил
на ноги.
- Я достал тебя! Достал тебя, подлюга! - заорал Куинт.
Веревка, привязанная к наконечнику гарпуна, побежала за борт вслед за
погружавшейся акулой, и когда она размоталась до конца, бочонок
соскользнул с транца в воду и исчез.
- Она затянула его с собой! - воскликнул Броди.
- Не надолго, - ответил Куинт. - Акула вернется, и мы всадим в нее
еще гарпун, и еще, и еще, пока она не выдохнется. И тогда она наша! -
Куинт перегнулся через транец, внимательно всматриваясь в воду.
Уверенность Куинта передалась Броди, и теперь он был одновременно и
рад, и взволнован, и даже спокоен. К ним пришло освобождение,
освобождение от угрозы смерти.
- Ура! - завопил Броди. И тут увидел кровь, струившуюся по шее
Куинта.
- Вы разбили себе голову, - сказал полицейский.
- Тащите еще бочонок, - распорядился Куинт. - Несите его сюда. И не
запутайте бухту. Я хочу, чтобы она разматывалась как по маслу.
Броди побежал нанос, отвязал бочонок, накинул бухту на руку и принес
все это Куинту.
- Вон идет, - проговорил Куинт, указывая влево. Бочонок выскочил на
поверхность и закачался на воде. Куинт потянул веревку, привязанную к
древку, и поднял его на борт. Он насадил новый наконечник и поднял
гарпун над головой.
- Всплывает!
Акула появилась на поверхности в нескольких ярдах от катера. Она была
похожа на стартующую ракету.
Из воды показались нос, челюсти и грудные плавники, затем
дымчато-белое брюхо, брюшной плавник и огромный хвост.
- Я вижу тебя, сволочь! - заорал Куинт и, подавшись вперед, метнул
второй гарпун. Острие вонзилось в живот акулы как раз в то мгновение,
когда ее огромное тело падало вперед. С оглушительным всплеском она
шлепнулась брюхом в воду, подняв над катером густую тучу брызг.
- Готова! - воскликнул Куинт, когда вторая бухта размоталась и
веревка ушла за борт.
Катер качнулся раз, другой, затем послышался глухой треск.
- Ты еще не успокоилась, да? - крикнул Куинт.