Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Бенчли Питер. Челюсти -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
не нож для мяса и отрезал толстый кусок говядины. Положил мясо на ломоть хлеба, сверху несколько маринованных огурчиков, прикрыл их другим ломтем хлеба. Переложил все это на тарелку, взял пиво и поднялся по лестнице в спальню. Эллен сидела на кровати и читала "Космополитен". - Привет, - сказала она. - Трудный у тебя был день? Ты мне ничего не сказал по телефону. - Трудный. Сейчас у нас все дни трудные. Ты слышала про Вена Гарднера? Когда я разговаривал с тобой, я мог только предполагать, что с ним произошло. - Он поставил тарелку и пиво на туалетный столик и сел на край постели, чтобы снять ботинки. - Да. Мне звонила Грейс Финли, спрашивала, не знаю ли я, где доктор Крейг. В регистратуре ей не сказали, где он, а Грейс хотела дать Салли какое-нибудь снотворное. - Ты разыскала его? - Нет. Но я послала Шона, и он отнес ей секонол. - Какой еще секонол? - Снотворное. - Я не знал, что ты принимаешь снотворное. - Не часто. Совсем редко. - Где ты его взяла? - Доктор Крейг выписал, когда я ходила к нему по поводу своих нервов. Я говорила тебе. Броди швырнул ботинки в угол, встал, снял брюки, аккуратно повесил их на спинку стула. Потом снял рубашку, повесил ее на плечики в стенной шкаф и, усевшись в трусах и майке на кровать, принялся за свой сандвич. Мясо было сухое и жилистое. Он ощутил вкус только горчицы. - Ты нашел говядину? - спросила Эллен. У Броди рот был набит, поэтому он только утвердительно кивнул. - А что ты ешь? - Говядину. - Ты подогревал ее? - Нет. И так сойдет. Эллен недовольно скривила губы. Броди молча ел, Эллен перелистывала журнал. Прошло несколько минут. Эллен перевернула последнюю страницу, положила журнал себе на колени. - О боже! - воскликнула она. - Что такое? - Я сейчас думала о Боне Гарднере. Это так ужасно. Что теперь будет с Салли? - Не знаю, - ответил Броди. - Я беспокоюсь за нее. У нее есть деньги? Ты когда-нибудь говорила с ней об этом? - Никогда. Откуда у нее деньги? Она, по-моему, целый год не покупала детям обновок. И она так мечтала покупать мясо чаще, чем раз в неделю, и не есть без конца рыбу, которую выловил Бен... Она получит кто-нибудь по социальному страхованию? - Думаю, что получит, но это немного. Существует еще благотворительность. - Она ни за что не согласится, - заметила Эллен. - Ну, знаешь, гордость - это как раз то, чего она не сможет себе позволить. Теперь у нее не будет даже рыбы. - Мы не могли бы что-нибудь сделать? - Мы лично? А что мы можем? Мы не так уж богаты. Но город, возможно, сможет как-то ей помочь. Я поговорю с Вогэном. - Ну, а как продвигаются твои дела? - Ты спрашиваешь, поймали ли мы эту тварь? Нет еще. Медоуз вызвал океанографа, своего приятеля из Вудс-Хода. Хотя не знаю, чем он тут может помочь. - Что он собой представляет? - Молодой, внешность довольно приятная. Немного самонадеянный, но это неудивительно. Наши края он как будто знает прилично. - Интересно. Откуда же? - Он сказал, что еще мальчишкой приезжал в Саутгемптон. Проводил там каждое лето. - Работал? - Не знаю. Должно быть, жил с родителями. Он, похоже, из этой категории. - Из какой категории? - Из категории курортников. Богатые родители. Хорошее воспитание. Ты отлично представляешь этот типаж. - Не злись, я просто спросила. - Я не злюсь. Я просто сказал, что ты отлично представляешь этот типаж. Ведь ты сама из их среды. Эллен усмехнулась. - Из их среды. Я теперь просто старая дама. И ничего больше. - Не говори глупости, - возразил Броди. - Когда ты в купальнике, большинство летних красоток не идут с тобой ни в какое сравнение. - Ему было приятно, что она напрашивается на комплименты, и ему было приятно говорить их ей. Эти комплименты стали для них чем-то ритуальным, как бы прелюдией любви. Вид Эллен, лежащей в кровати, вызвал у Броди желание. Ее волосы падали на плечи, в глубоком вырезе ночной рубашки видны обе груди почти до сосков. - Я сейчас, - сказал он. - Пойду почищу зубы. Броди вернулся из ванной, все еще чувствуя возбуждение. Он подошел к туалетному столику, чтобы выключить свет. - Знаешь, - сказала Эллен, - я думаю, нашим мальчикам следует брать уроки тенниса. - Зачем? Разве они хотят играть в теннис? - Нет, но это хороший вид спорта, и ему не мешает поучиться. Когда они станут взрослыми, это откроет им двери во многие дома. - В какие дома? - В дома тех людей, знакомство с которыми им не помешает. Если ты хорошо играешь в теннис, то можешь вступить в любой клуб и сблизиться там с нужными людьми. Сейчас им самое время поучиться. - Где же они будут брать уроки? - Я думаю о клубе "Филд". - Насколько мне известно, мы не члены клуба "Филд". - Я думаю, мы могли бы ими стать. Некоторые из моих старых знакомых являются членами этого клуба. Они могли бы дать нам рекомендацию. - Оставь это. - Почему? - Хотя бы потому, что нам это не по средствам. Держу пари, что за одно вступление надо выложить тысячу долларов, а потом каждый год выкладывать по несколько сотен, по меньшей мере. У нас нет таких денег. - У нас есть сбережения. - Но ведь не для уроков же тенниса. Ладно, давай не будем об этом. - Он потянулся к выключателю. - Мальчикам это бы пригодилось. Броди оперся рукой о столик. - Послушай, мы не принадлежим к кругу людей, играющих в теннис. Мы не будем там чувствовать себя хорошо. Мы там будем чужие. - Откуда ты знаешь? Мы ведь даже никогда не пробовали вступить в клуб. - Давай оставим этот разговор. - Он выключил свет, подошел к ее кровати, откинул одеяло и улегся рядом с Эллен. - К тому же, - продолжал он, уткнувшись носом ей в шею, - есть другой вид спорта, который мне больше по душе. - Дети еще не спят. - Они смотрят телевизор. Даже если тут взорвется бомба, они ее не услышат. - Он поцеловал ее в шею и начал водить ладонью по ее бедрам. Эллен зевнула. - Мне так хочется спать, - сказала она. - Я выпила снотворное до твоего прихода. Броди перестал ее гладить. - А какого черта ты его пила? - Я плохо спала прошлую ночь, поэтому и приняла таблетку. - Я выброшу эти проклятые таблетки - Он поцеловал ее в щеку, хотел поцеловать в губы, но в этот момент она снова зевнула. - Извини, - сказала она. - Боюсь, ничего не получится. - Получится. Все, что от тебя требуется, помочь немного. - Прости, я очень устала. Но ты.., если хочешь. Я постараюсь не заснуть. - Нет уж, - сказал Броди и перевалился на свою постель. - Я не любитель насиловать трупы. - Зачем ты так? Броди не ответил. Он лежал на спине, уставившись в потолок. Он чувствовал, что напряжение осталось, но желание уже прошло и вместо него приходит тупая боль. Спустя минуту Эллен спросила: - Как зовут друга Гарри Медоуза? - Хупер. - Не Дэвид Хупер? - Нет, по-моему, его зовут Мэт. - Когда-то давным-давно я знала человека, которого звали Дэвидом Ху пером. Я помню... - но договорить она не успела, веки ее сомкнулись, и она глубоко задышала, погрузившись в сон. Глава 6 В пятницу, возвращаясь домой из саутгемптонской больницы, Эллен заглянула на почту. В Эмити почту не доставляли на дом. Вообще-то срочную корреспонденцию должны были доставлять по любому адресу в радиусе одной мили от почтамта. Но практически даже срочные телеграммы (за исключением тех, на которых значилось, что они отправлены федеральным правительством) хранились на почте, пока кто-нибудь не приходил за ними. Почта размещалась в небольшом здании на Тилл-стрит, совсем рядом с Мейн-стрит. Там имелось пятьсот почтовых ящиков, триста сорок из них арендовались постоянными жителями Эмити. Остальные сто шестьдесят предоставлялись курортникам, а кому именно - это зависело от прихоти начальницы почтового отделения Минни Элдридж. Те, кому она- симпатизировала, получали разрешение арендовать ящики на летний период. Тем, кому она не симпатизировала, приходилось стоять в очереди у ее стойки. Поскольку никто из приезжающих на лето не мог арендовать ящик на круглый год, курортники никогда не знали, будет ли у них почтовый ящик на следующий сезон, когда они приедут в июне, или нет. Ни у кого не было сомнений относительно того, что Минни Элдридж уже перевалило за семьдесят, но ей каким-то образом удалось убедить власти в Вашингтоне, что она еще не достигла того возраста, когда человек обязан уйти на пенсию. Она была маленькой и щуплой на вид, но довольно сильной и управлялась с пакетами и картонками почти так же быстро, как и двое молодых мужчин, работавших на почте вместе с рей. Она никогда не говорила о своем прошлом или о своей личной жизни. Знали о ней только, что родилась она на острове Нантакет и покинула его вскоре после того, как началась первая мировая война. Она так долго жила в Эмити, что в городе не было человека, который бы ее не знал. Минни Элдридж считала себя не только коренной жительницей, но и знатоком истории города. Она охотно рассказывала о том, почему город назвали Эмити, рассказывала об Эмити Хоупвелл, жившей в XVII веке и приговоренной к смертной казни за колдовство. Минни доставляло удовольствие порассуждать о значительных событиях из прошлого города: о высадке британских войск во время войны за независимость (англичане попытались обойти с фланга отряды колонистов, но сбились с пути и без толку бродили взад и вперед по Лонг-Айленду); о пожаре 1823 года, во время которого сгорели все дома, кроме церкви; о крушении судна с контрабандными спиртными напитками в 1921 году (судно в конечном счете подняли на поверхность, но весь груз, снятый с парохода для того, чтобы легче было его поднимать, куда-то исчез); об урагане 1938 года и о широко освещавшейся в прессе (хотя полностью и не подтвержденной) высадке трех немецких шпионов на пляже вдоль Скотч-роуд в 1942 году. Эллени Минни отнюдь не симпатизировали друг другу. Эллен чувствовала, что Минни ее не любит. Минни испытывала неловкость в присутствии Эллен, так как не могла отнести ее ни к какой определенной категории. Эллен не принадлежала ни к курортникам, ни к местным жителям. Право на постоянное пользование почтовым ящиком она получила как бы вместе с замужеством. Минни была на почте одна, она разбирала корреспонденцию, когда вошла Эллен. - Доброе утро, Минни, - сказала Эллен. Минни взглянула на стенные часы над стойкой и только после этого ответила: - Добрый день. - Могу я получить у вас книжечку восьмицентовых марок? - Эллен положила на стойку одну пятидолларовую бумажку и три по одному доллару. Минни опустила в ящики несколько писем, отложила оставшуюся пачку и подошла к стойке. Она дала Эллен набор почтовых марок и смахнула деньги в выдвижной ящик. - Что Мартин собирается делать с этой акулой? - спросила она. - Не знаю. Наверное, они попытаются поймать ее. - А может ли кто поймать на крючок левиафана? - Простите, что вы сказали? - Книга Иова, - ответила Минни. - Ни один смертный не поймает эту рыбу. - Почему вы так думаете? - Нам не суждено поймать ее, вот почему. На то есть высшая воля. - На что - на то? - Об этом узнаем в свое время. - Понимаю. - Эллен положила марки в сумочку. - Что ж, может, вы и правы. Спасибо, Минни. - Она повернулась и пошла к двери. - В моих словах вы можете не сомневаться, - сказала Минни, глядя в спину Эллен. Эллен вышла на Мейн-стрит, свернула направо, прошла мимо магазина женской одежды и антикварной лавки. Она остановилась у магазина скобяных изделий и открыла дверь. Но на звяканье колокольчика никто не вышел. Она подождала немного, потом позвала: - Альберт? Эллен прошла к распахнутой двери, ведущей в подвальное помещение. До нее донесся разговор двух мужчин. - Сейчас иду, - подал голос Альберт Моррис. - У меня их целая коробка, - сказал он мужчине, который было ним. - Поройтесь, может, вы и найдете то, что вам нужно. Моррис появился у нижней ступеньки лестницы и начал не спеша подниматься, осторожно, ступенька за ступенькой, держась за перила. Ему перевалило за шестьдесят, и два года назад у него уже был сердечный приступ. - Крепительные утки, - сказал он, поднимаясь. - Что? - не поняла Эллен. - Крепительные утки. Они нужны этому парню. Он, должно быть, капитан какого-нибудь линкора, потому что ищет крепительные утки гигантских размеров. Итак, что бы вы хотели? - Резиновый наконечник для крана на кухне пришел в негодность. Вы знаете, такой, с рассекателем. Мне нужен новый. - Ничего нет проще. Они вон там. - Моррис подвел Эллен к полке. - Вы это имели в виду? - Он достал резиновый наконечник. - Да, именно его. - Восемьдесят центов. В кредит или наличными? - Наличными. Я не хочу, чтобы вы занимались писаниной из-за каких-то восьмидесяти центов. - Мне приходится записывать в кредит и меньшую сумму, - заметил Моррис. - Я мог бы вам многое порассказать. - Они прошли по узкому магазину к кассе, и, выбивая чек, Моррис сказал: - Многие обеспокоены этой историей с акулой. - Я знаю. Их можно понять. - Они считают, что пляжи надо снова открыть. -Ну, я... - На мой взгляд, головы у этих людей набиты соломой. Я уверен: Мартин поступает правильно. - Я рада это слышать, Альберт. - Может быть, этот новый парень поможет нам выпутаться. - Какой парень? - Специалист по рыбам из Массачусетса. - Ах да. Я слышала, что он в городе. - Более того, он здесь. Эллен огляделась вокруг, но никого не увидела. - Где это здесь? - Внизу, в подвале. Это ему нужны крепительные утки. Эллен услышала шаги по лестнице. Она обернулась и увидела Хупера. Ее вдруг охватило такое сильное волнение, точно перед ней предстал возлюбленный, которого она не видела много лет. Она не была знакома с ним, и в то же время в нем было что-то очень знакомое. - Я нашел их, - сказал Хупер, в руках у него были две большие крепительные утки из нержавеющей стали. Он подошел к стойке, вежливо улыбнулся Эллен. - Эти вполне подойдут, - сказал он Моррису, положил товар на прилавок и протянул двадцать долларов. Эллен смотрела на Хупера, пытаясь вспомнить, кого он ей напоминает. Она надеялась, что Альберт Моррис познакомит их, но он, похоже, не собирался этого делать. - Извините, - обратилась она к Хуперу, - но мне нужно спросить вас кое о чем. Хупер взглянул на нее и снова улыбнулся - приятная дружелюбная улыбка, от которой смягчились резкие черты лица, а его светло-голубые глаза засветились. - Пожалуйста, - сказал он. - Спрашивайте. - Вы случайно не родственник Дэвида Хупера? - Он мой старший брат. Вы знаете Дэвида? - Да, - сказала Эллен. - Вернее, знала. Он ухаживал за мной когда-то давным-давно. Я Эллен Броди. А раньше меня звали Эллен Шеперд. Я имею в виду те времена. - О, конечно. Я помню вас. - Не может быть. - Помню. Я не шучу. И докажу вам это. Дайте подумать... Прическа у вас тогда была, как у пажа. И вы всегда носили браслет с брелоками. Я помню один большой брелок с изображением Эйфелевой башни. И вы часто напевали одну песню.., как она называлась? "Шибум" или что-то в этом роде. Верно? Эллен рассмеялась. - С ума сойти, ну и память у вас. Я уже забыла эту песню. - Поразительно, какие мелочи производят на ребят впечатление. Вы встречались с Дэвидом сколько.., два года? - Два лета, - сказала Эллен. - Это было чудесное время. - Вы помните меня? - Смутно. Помню только, что у Дэвида был младший брат. Вам, вероятно, было тогда лет девять или десять. - Около того. Дэвид на десять лет старше меня. Еще я помню: все звали меня Мэт, как будто бы я был взрослым, - и мне это очень нравилось. А вы называли меня Мэтью. Вы говорили, что Мэтью звучит благороднее. Я, наверно, был влюблен в вас. - В самом деле? - Эллен покраснела, а Альберт Моррис засмеялся. - Я влюблялся во всех девушек, с которыми встречался Дэвид, - сказал Хупер. - Не может быть! Моррис протянул Хуперу сдачу, а Хупер сказал Эллен: - Я еду в порт. Подвезти вас? - Спасибо. Я на машине. - Она поблагодарила Морриса и направилась к выходу. Хупер последовал за ней. - Так, значит, вы теперь ученый? - спросила она, когда они вышли на улицу. - По воле случая. Я начал было специализироваться в английском языке. Но потом прослушал курс по морской биологии, просто так, ради любопытства и - попался на крючок. - Это вас океан так увлек? - И да и нет. На океане я всегда был помешан. Когда мне было лет двенадцать или тринадцать, для меня не было большего удовольствия, как, захватив спальный мешок, отправиться на пляж и там всю ночь лежать на песке, слушать шум волн и думать о том, откуда они пришли и сколько всего повидали на своем пути. А крючок, на который я попался в колледже, - это рыбы, а если говорить точнее - акулы. Эллен рассмеялась: - В них разве можно влюбиться? Какой ужас! Это все равно что питать страсть к крысам. - Многие так думают, - заметил Хупер. - Но эти люди ошибаются. У акулы есть все, что может привести в восторг ученого. Они красивы, боже, как они красивы! Акула - это невероятно четкий, удивительно отлаженный механизм. Они грациозны, как птицы, и непостижимо загадочны, как и любое другое существо на земле. Никто не знает, сколько они живут и каким инстинктам - за исключением голода - подчиняются. Существует более двухсот пятидесяти разновидностей акул, и как сильно отличаются друг от друга! Бывает, что ученый всю свою жизнь бьется над разгадкой тайны акулы, он уже готов сделать какие-то определенные обоснованные выводы, но тут какой-нибудь новый факт сводит на нет всю его прежнюю работу. В течение двух тысячелетий люди пытались найти эффективное средство, которое отпугивало бы акул. Но так ничего и не нашли. - Он замолчал, взглянул на Эллен и улыбнулся. - Извините. Я не собирался читать лекцию. Я просто одержимый, как вы, очевидно, могли убедиться. - А вы, очевидно, могли убедиться, - сказала Эллен, - что я в этом деле профан. Вы учились в Йельском университете? - Конечно. Где же еще? Кроме моего дяди, которого исключили из геологического колледжа в Андовере, и он закончил обучение не то в Майами, не то в Огайо, все мужчины нашей семьи, на протяжении четырех поколений, учились в Йельском университете. Потом я поступил в аспирантуру при университете во Флориде. А затем два года гонялся за акулами по всему свету. - Это, наверно, было интересно? - Непередаваемое блаженство. Все равно что алкоголика пустить на винокуренный завод. Я изучал акул в Красном море и нырял за ними у берегов Австралии. Чем больше я узнавал о них, тем больше понимал, что я ничего о них не знаю. - Вы ныряли за ними? Хупер кивнул. - Главным образом в клетке, но случалось, и без нее. Я догадываюсь, о чем вы думаете. Многие считают, моя мать, например, что я ищу смерти. Но если вы знаете свое дело, то вы себя почти не подвергаете опасности. - Вы, должно быть, крупнейший в мире специалист по акулам. - Не думаю, - рассмеялся Хупер, - но, хотел бы им стать. Я не участвовал только в одной экспедиции, и чего бы я только не отдал, чтобы в ней участвовать. Это экспедиция Питера Гимбела. Они все засняли на кинопленку, о такой экспедиции можно только мечтать. Они находи

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору