Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
..
Звучит музыкальная тема, ее подхватывают и развивают различные
инструменты. Музыке вторят световые и цветовые эффекты.
ГЭНДАЛЬФ: Голоса аинур звучали, подобно арфам и лютням, флейтам и
трубам, скрипкам и органам, подобно бесчисленным хорам, и звук бесконечно
чередующихся и сплетенных в гармонии мелодий уходил за грань слышимого,
поднимался ввысь и падал в глубины... Чертоги Илюватара наполнились
музыкой и переполнились, и отзвуки этой музыки хлынули в пустоту, и та
перестала быть пустотой.
И в душу Мелькора - одного из аинур - запало искушение вплести в
великую мелодию Илюватара мелодии собственных дум. Ибо более всех аинур
был наделен Мелькор силой и мудростью, и горячая жажда дать бытие
собственным творениям владела им...
В музыкальную ткань вклинивается другая тема, вступает с ней в
диссонанс. Музыка превращается в какофонию.
ГЭНДАЛЬФ: Когда диссонанс, порожденный Мелькором, разросся, встал
Илюватар, и аинур увидели, что он улыбается. И зазвучала новая тема -
похожая и непохожая на прежнюю... Но диссонанс, порожденный Мелькором,
вновь поднялся из шума и снова заспорил с ней. Тогда Илюватар встал опять,
и аинур увидели, что лицо его сурово. И зазвучала третья тема - непохожая
на все предыдущие. Но и музыка Мелькора не стихла, и звучало две мелодии
одновременно - сплетаясь и перекликаясь...
В темноте борются две музыкальные темы, игра световых эффектов
подчеркивают эту борьбу.
ГЭНДАЛЬФ: И в наивысший миг этой борьбы Илюватар поднялся в третий
раз, и аинур увидели, что лик его ужасен. Он поднял обе руки - и единым
аккордом, что был глубже бездны, выше сводов небес, пронзительнее света,
музыка оборвалась. И сказал Илюватар: "Глядите, что сделала ваша музыка!"
Музыка резко стихает, все световые эффекты гаснут. В полной темноте
медленно проявляется изображение шара, похожего на вид Земли из космоса.
ГЭНДАЛЬФ: И увидели аинур перед собою видение - новый мир, похожий на
шар в пустоте - находящийся в ней, но не рожденный из нее. И пока они
смотрели, мир начал раскрывать им свою историю, начал жить и расти.
И вдруг видение исчезло, а Илюватар сказал: Знаю, что вы хотите,
чтобы увиденное вами обрело бытие, и говорю: "Пусть все это будет!" И я
вкладываю в ничто Негасимый Пламень, и он станет Сердцем Мира. И те из
вас, кто хочет, может войти в этот мир и помочь ему состояться"
Музыка смолкает. Пространство перед сценой освещается, Гэндальфа
становится видно - это старик с длинной бородой и в сером плаще.
ГЭНДАЛЬФ: Так был создан мир, который эльфы называют Арда. Мир этот
населен людьми и эльфами - истинными детьми Илюватара; гномами и хоббитами
- творениями аинур; а также злыми орками и огромными драконами -
порождениями дум Мелькора. Так в этом мире появились противоречия,
возникло добро и зло, белое и черное. Так началось его развитие, его
история...
И многие из аинур спустились в этот мир и, приняв человеческий образ,
жили в нем, помогая его развитию. Одни стали богами, другие, послабее -
магами, помощниками богов. Однако все, что происходило и произойдет в этом
мире, уже было сыграно в тот начальный миг, вся история его уже была в той
музыке. И то, что мы видим сейчас - это всего лишь ее отзвуки...
Со временем боги все реже стали появляться в Арде, и магов осталось
мало. Я - один из них, один из тех аинур. Я - Гэндальф Серый. А появился я
здесь не случайно - я ищу героя для нового приключения, призванного
сыграть важную роль в истории...
ПЕРВЫЙ АКТ
Норка хоббита Бильбо. По уюту и внутреннему убранству она больше
похожа на небольшую комнатку - в центре дверь, с двух сторон окна, под
каждым окном по лавке, кругом масса цветных половичков, полочек,
подсвечничков. Только округлость стен и потолка выдает то, что это
все-таки норка.
На переднем плане - стол и стул.
Звучит песня:
Возле реки, на высоком пригорке
Хоббит живет в своей маленькой норке.
Хоббиты любят покой и уют -
Рано ложатся и поздно встают.
Бильбо собирается пить чай. Он приносит тарелочку с кексом, кружку,
дымящийся чайник; пододвигает поближе стул и только поднимает чайник над
своей кружкой, как раздается звон колокольчика над дверью. Хоббит
удивленно замирает, ставит чайник, идет открывать дверь.
БИЛЬБО (недовольно бурчит под нос): Интересно, кого это несет ко мне
на чай?
Бильбо открывает дверь. За нею оказывается гном с длинной бородой и в
темно-зеленом плаще. Гном решительно проходит внутрь, отстраняя
ошарашенного Бильбо, вешает плащ на крючок и низко кланяется.
ГНОМ: Двалин. К вашим услугам.
БИЛЬБО (нерешительно): Б-бильбо Торбинс. П-проходите пожалуйста...
Двалин садится на стул Бильбо, и тому не остается ничего, кроме как
налить гному чай в свою кружку, а самому идти за другим стулом, кружкой и
кексом для себя.
Пока Бильбо бегает туда-сюда, Двалин спокойно пьет чай с кексом.
Бильбо садится на другой стул и поднимает чайник, чтобы налить и себе. Но
тут снова раздается звонок.
БИЛЬБО (Двалину): Извините. Бросается открывать дверь.
За дверью стоит второй гном уже в красном плаще. Гном так же
решительно проходит внутрь, вешает плащ на крючок.
ГНОМ (увидев зеленый плащ предшественника): О, что я вижу! Наш сбор
уже начался! (кланяется) Балин. К вашим услугам.
БИЛЬБО: (еще более ошарашенно): Оч-чень приятно. Бильбо Торбинс. Но я
не...
Балин усаживается на второй стул, Бильбо наливает ему чай,
пододвигает кекс.
Снова звонят в дверь.
БИЛЬБО: Извините.
БАЛИН: Ничего-ничего.
За дверью стоят еще два гнома - оба в синих плащах. Как только
открывается дверь, они одновременно, взявшись за руки, прыгают внутрь.
ПЕРВЫЙ ГНОМ (кланяясь): Фили.
ВТОРОЙ ГНОМ (тоже кланяясь): Кили.
ФИЛИ (снова кланяясь): К вашим услугам.
КИЛИ (снова кланяясь): К вашим услугам.
БИЛЬБО: Бильбо Торбинс.
ФИЛИ: О, наши уже тут!
КИЛИ: Что ж, присоединимся и мы к честной компании!
Фили и Кили усаживаются на лавке под одним из окон, потому что за
столом места хватит еще в лучшем случае одному. Бильбо, взяв в одну руку
чайник, а в другую сразу две чашки, несет их гномам.
Вдруг снова раздается звонок.
Бильбо замирает в нерешительности. Все руки у него заняты, он нервно
метается из стороны в сторону, не зная, куда поставить чайник и чашки.
БИЛЬБО (нервно): Извините, извините... Я только...
В дверь звонят настойчивее.
Бильбо сначала бросается к Фили и Кили, но не добежав, спешит к
столу... В конце концов он возвращается к Фили и Кили и вручает пустые
чашки и чайник им.
Когда же разнервничавшийся Бильбо, освободившийся от посуды,
подбегает к двери, в нее уже с силой стучат.
Бильбо резко распахивает дверь, а из нее, не удержавшись на ногах,
вваливаются еще сразу четыре гнома: двое в желтых плащах, один - самый
толстый - в коричневом, и еще один - он оказался в самом низу, видимо,
стоял первым - в небесно-голубом. Гномы встают, отряхиваются, снимают
плащи.
ПЕРВЫЙ ГНОМ В ЖЕЛТОМ (кланяясь): Бифур. К вашим услугам.
ВТОРОЙ ГНОМ В ЖЕЛТОМ (кланяясь): Бофур. К вашим услугам.
САМЫЙ ТОЛСТЫЙ ГНОМ (запыхавшись, кланяясь): Бомбур. Тоже к вашим
услугам.
ГНОМ В НЕБЕСНО-ГОЛУБОМ (гордо, явно выказывая свое неудовольствие
падением, чуть-чуть кивну головой): Торин, король Подгорного государства.
БИЛЬБО (совсем опешив): П-проходите, са-садитесь, пожалуйста...
Бильбо предлагает Торину третий стул за столом, который первоначально
берег для себя. Торин садится между Балином и Двалином и оказывается в
самом центре, как и подобает королю. Бифур, Бофур и неловкий, постоянно
пыхтящий Бомбур садятся на свободную лавку под другим окном, а Бильбо,
угостив всех чаем, пристраивается на самом краешке лавки, занятой Фили и
Кили.
Гномы поспешно пьют чай, Бильбо удивленно пожимает плечами. Выпив
предложенный ему чай и немного успокоившись, Торин поднимается со стула.
ТОРИН (высокопарно): Итак, когда все мы собрались вместе, наступил
торжественный момент. Пришло время обсудить наши планы, способы и методы,
умыслы и уловки. Уважаемые гномы, уважаемый господин Воришка (Торин так
обратился к Бильбо) на рассвете нам предстоит отправиться в путешествие...
(За окнами в это время темнеет, и в образовавшимся полумраке голос Торина
звучит все более зловеще) В долгое путешествие полное опасностей и
непредвиденных событий... Сейчас в самом разгаре весна, но кто знает
сколько пройдет дней и какое будет время года, когда это путешествие
подойдет к концу. Злые орки, хитрые лесные эльфы, волки, пауки и другие
твари - это далеко не самое страшное, что нас ждет. (Бильбо начинает мелко
дрожать от страха). Самое страшное нас ждет в конце пути: это - дракон...
В этот момент до смерти перепуганный Бильбо издает странный свистящий
звук. Все гномы смотрят на него.
ДВАЛИН: Что с вами господин Воришка?
Бильбо мелко дрожит не в силах сказать ни слова.
ТОРИН (не меняя высокопарного тона): Господин Воришка, не волнуйтесь
- в договоре, который мы с вами сейчас подпишем, будет пункт обязующий
нас, в случае какого-либо несчастья, транспортировать тело на родину...
Разумеется, за наш счет, и, разумеется, вне зависимости от результатов
экспедиции...
БИЛЬБО (не переставая дрожать): Ка-ка-какого т-тела?
ТОРИН: Вашего! Разумеется, вашего!
Бильбо теряет сознание и с грохотом падает с лавки на пол.
ТОРИН: Что с ним?
ФИЛИ: Кажется, он упал в обморок...
КИЛИ: ...Упал в обморок от страха!
ТОРИН: От страха?
ДВАЛИН: Странно. Что-то он не очень-то похож на опытного Воришку.
Трус какой-то...
БИФУР: Может быть мы не туда попали? Ошиблись адресом?
БОФУР: Я, кстати, об этом как-то сразу подумал, увидев, как этот
недомерок пыхтит и семенит у двери.
БОМБУР: Это точно, он больше похож на поваришку, чем на воришку.
БАЛИН: Но как же волшебный знак на двери? Он же не мог нам всем
пригрезится.
ТОРИН: Да, волшебный знак действительно был...
Бильбо поднимает голову, привстает.
БИЛЬБО (недовольно и решительно, с чувством ущемленного самолюбия):
Никаких волшебных знаков у меня на двери нет - ее красили неделю назад.
Так что вы действительно не туда попали - я понял это сразу, как только
увидел ваши малосимпатичные физиономии. Но можете считать, что вы попали
туда, куда нужно. Вы считаете меня ни на что не годным... так вот:
скажите, что вам нужно, и я готов идти пешком на Край Земли и сражаться со
злыми оборотнями только для того, чтобы доказать вам обратное! Я к вашим
услугам!
ДВАЛИН: И все-таки волшебный знак на этой двери есть, и обозначает он
приблизительно: "Опытный воришка и кладоискатель возьмется за хорошую,
рискованную работу - оплата по договоренности".
БАЛИН: Да и Гэндальф говорил, что в этих краях живет лихой искатель
приключений, который рад взяться за наше дело и даже уже назначил нам всем
встречу сегодня за чаем.
БИЛЬБО: Гэндальф? Тот самый милый старик, что когда-то в канун
праздников устраивал роскошные фейерверки? А потом забавлял всех
рассказами про доблестных рыцарей, принцесс и злодеев... про таинственные
приключения... (восторженный тон Бильбо вдруг обрывается) из-за которых
подчас можно опоздать к чаю...
ДВАЛИН: Да-да. Тот самый Гэндальф - Серый маг Средиземья.
БИЛЬБО (нерешительно, как бы вспоминая): Он проходил здесь вчера. Мы
даже перекинулись парой слов... Он говорил, что ищет героя для какого-то
приключения, но я сказал, что в наших краях он вряд ли отыщет что-то
подходящее - народ у нас тихий, домашний...
В этот момент дверь раскрывается сама собой - на пороге появляется
Гэндальф.
ГЭНДАЛЬФ: Я нашел героя для нового приключения - это ты, Бильбо! Как
же не быть волшебному знаку у тебя на двери, ведь я сам его вчера
поставил!
БИЛЬБО (нерешительно): Но ведь я никогда...
ГЭНДАЛЬФ (перебивая): Это не важно. Вспомни своего прадеда Старого
Тука по прозвищу Бычий Рев. (гномам) В битве на Зеленых Холмах он, как
ураган, налетел на армию орков и своей деревянной палицей сшиб голову с
плеч их предводителя Гольфинбуля! Голова пролетела сто метров и угодила
прямо в кроличью нору - так была выиграна битва и одновременно изобретена
игра в гольф!
ДВАЛИН: Да, но это было давно, а этот недомерок и трус...
ГЭНДАЛЬФ (перебивая): Вы просили меня найти девятого участника
экспедиции - и я выбрал господина Торбинса. Раз я сказал, что он воришка -
значит он воришка, или станет воришкой, когда в этом появится
необходимость. Он далеко не так прост, как вам кажется (смотрит на Бильбо)
и как он сам думает. Настанет время и вы - если доживете - будете
благодарны мне за знакомство с ним!
ТОРИН: Ну, что ж, если вы настаиваете...
ГЭНДАЛЬФ: Да, я настаиваю.
БАЛИН: Хуже все равно не будет.
БИЛЬБО: Да, но я не в курсе...
ГЭНДАЛЬФ: Вот это верно. Пора бы ввести господина Воришку (он делает
особый упор на последнее слово - как бы закрепляя свою победу) в курс
дела.
ТОРИН: Мы только что попили чаю - теперь пора спеть песню.
Гномы достают музыкальные инструменты: Фили и Кили - скрипки, Бифур и
Бофур - флейты, Балин и Двалин - большие виолы, Бомбур - барабан, а Торин
- золотую арфу.
Гномы начинают играть и петь:
В Государстве Под Горою
Гномы жили много лет.
Жили в счастье и покое,
А теперь там гномов нет,
А теперь там гномов нет...
На брильянтах и алмазах,
Что скрывает горный склон -
Острозубый, красноглазый -
Там лежит теперь дракон,
Там лежит теперь дракон...
Гномам нечего бояться -
Выйдем раннею порой,
Чтоб вернуть себе богатства
Государства Под Горой,
Государства Под Горой...
(Первые два куплета поются с грустью, последний - решительно.)
ТОРИН: Мы (широким жестом он окидывает присутствующих гномов)
последние жители Подгорного Государства, все, кто остался в живых после
нападения коварного дракона. И вот теперь мы готовимся выступить в трудный
и опасный поход - чтобы вернуть себе реликвии предков, древние богатства
гномов...
БАЛИН: И, по возможности, отомстить дракону.
ГНОМЫ: Да.
ТОРИН: Если вы согласитесь присоединиться к нам и выполнить все, что
полагается выполнять опытному воришке, то нас станет девять - счастливое
число - и вы, как и каждый из нас, получите одну девятую часть вырученных
богатств...
ГЭНДАЛЬФ: А теперь посмотрите сюда. Бильбо, мальчик мой, принеси-ка
лампу.
Гэндальф разворачивает перед гномами большую карту.
ТОРИН: Похоже это рисовал мой дед Трор. Где вы это взяли?
ГЭНДАЛЬФ: Совершенно верно - этот план Горы и ее окрестностей рисовал
Трор, он же и вручил мне его с просьбой передать тебе. А встретились мы с
ним в подземельях черного мага Саурона, слуги и ученика Мелькора. Как
выжил твой дед и как попал в подземелье, я не знаю - он тронулся
рассудком, только и твердил: передай внуку... Даже имя твое забыл.
ТОРИН: Это очень забавно, но пользы от этого не много. Я и так хорошо
помню окрестности Горы. Вот Лихолесье... Вот Высохшая Долина... А здесь
испокон веков водились драконы...
БАЛИН: Тут нарисован дракон... Но коль мы доберемся до Горы, мы
найдем его и без карты.
ГЭНДАЛЬФ: А вот обратите внимание сюда. Видите эту руну и ладонь с
указательным пальцем? В этом месте есть потайной вход внутрь Горы.
ТОРИН: Возможно когда-то он и был потайным... Дракон живет внутри
Горы так долго, что мог разобраться во всех ходах и выходах...
ГЭНДАЛЬФ: Возможно и так, только пользоваться ходом он все равно не
может - тот слишком узок для дракона. А снаружи дверь надежно спрятана -
она сливается со склоном Горы - и заперта на ключ. Вот он.
Гэндальф достает из-за пазухи ключ на цепочке и передает его Торину.
Тот вешает ключ на шею.
ДВАЛИН (ехидно): Ну, а что скажет наш Господин Воришка?
БИЛЬБО: Мне кажется, надо подойти к Горе с востока и на месте
разобраться, что и как. Потайной ход есть; а даже драконы когда-нибудь
спят - значит если посидеть у входа подольше, что-нибудь непременно придет
в голову. А сейчас и нам пора спать, как я понимаю, вставать рано...
Сцена затемнена. Освещен только Гэндальф, стоящий перед сценой.
ГЭНДАЛЬФ: Рано утром следующего дня восемь гномов и маленький хоббит
отправились в далекий поход. Вот так - неожиданно для самого себя - Бильбо
Торбинс отправился в опасное приключение. Отправился без подготовки, без
теплой одежды, без запаса носовых платков...
Друг за другом, цепочкой на пони едут гномы. Впереди - Торин; сзади,
на самом маленьком пони - Бильбо. Еще несколько пони нагружены поклажей.
Бильбо с непривычки сидит на пони очень неловко, ему явно неудобно, при
каждом шаге его трясет, он громко недовольно ойкает и ворчит. Гномы
вполголоса поют без аккомпанемента свою песню, поверх песни слышится
недовольное ворчание Бильбо.
БИЛЬБО: Без теплой одежды... Без запаса носовых платков... Как же так
можно?
ГНОМЫ (поют вполголоса):
Гномам нечего бояться -
Выйдем раннею порой,
И вернем себе богатства
Государства Под Горой...
Государства Под Горой...
БИЛЬБО: Ой! Ух! А пора, между прочим, уже поздняя.
ТОРИН (оглядываясь, кричит через весь ряд гномов): Что ты говоришь?
БИЛЬБО (громче): Пора позаботиться о привале... А то стемнеет, и мы
не успеем найти подходящего места.
ДВАЛИН: Ничего, переночуем... Сдается мне, что господину Воришке
просто надоело ехать.
БИЛЬБО (оправдываясь): Вовсе нет. Просто ночью может быть дождь, а
ночевать в дождь где попало...
ТОРИН: Еще чуть-чуть. Доедем хоть до того лесочка...
Быстро темнеет. Появляются деревья. Дует ветер. Начинает накрапывать
дождь.
БИЛЬБО (капризно): Ну, вот. Я же говорил. Дождь!
Гномы молча спешиваются, привязывают пони.
Становится совсем темно. Вспыхивает молния. Пони вздрагивают. Один из
них отрывается от привязи и испугано уносится в темноту.
ТОРИН: Бифур и Бофур, найдите пони. Фили и Кили, разведите огонь.
БОМБУР: Жаль, что Гэндальф не пошел с нами. Сейчас волшебник
пригодился бы как никогда!
БИЛЬБО: Да, но ведь он сказал, что заочно будет следить за нашим
походом и поможет в трудную минуту.
БОМБУР: Глупости, отговорки... Ну, и где же его помощь?
БИЛЬБО: Не нам судить магов.
ФИЛИ: Огонь никак не разгорается.
КИЛИ: Гаснет, и гаснет...
Возвращаются Бифур и Бофур.
БИФУР: Пони нигде нет.
БОФУР: Мы все обыскали.
ДВАЛИН: Понятно. А с этим пони нет и большей части нашей провизии.
БИФУР: Мы видели в лесу огонек.
БОФУР: Только мы побоялись туда идти. Вон там, смотрите.
Где-то вдалеке действительно мелькает огонек.
ФИЛИ: Так пойдемте, по