Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
итель в сопровождении нескольких орков с факелами.
Пещера освещается.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Кто эти жалкие твари?
ОРКИ (наперебой): Гномы и вот этот недомерок.
Один из орков сильно пихает Бильбо.
ОРКИ: Они прятались у нашего парадного выхода!
ПРЕДВОДИТЕЛЬ: С какой это стати? Наверно шпионили? Вы все, наверное,
воры... Или друзья эльфов... Отвечайте, кто вы и откуда?
ТОРИН: Торин Дубощит... (после некоторой паузы, с явной неохотой) к
вашим услугам... Ни в чем предосудительном мы не виноваты. Эта пещера
показалась нам удобной и пустой, и мы остановились в ней на ночлег. В наши
намерения никак не входило беспокоить орков...
ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Так, значит! А что вам вообще понадобилось здесь, в
горах. Откуда и куда вы идете? Выкладывайте на чистоту!
ТОРИН: Мы шли в гости... Да, мы отправились в путь, чтобы повидать
наших родственников: племянников и племянниц, кузенов и кузин, троюродных
и четвероюродных братьев и сестер, а так же других потомков наших общих
предков, которые проживают к востоку от этих поистине гостеприимных гор...
ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Не заговаривай мне зубы. А лучше объясни, что это у
тебя в руке?
Предводитель показывает на меч Оркрист, найденный в кладовой троллей.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Убийцы орков, друзья эльфов! Вот вы кто! Хватайте их!
Рубите их!
Освещается Гэндальф, стоящий перед сценой. Он делает магические пасы,
и Оркрист, подчиняясь им, сам собой выскакивает из рук Торина и, засверкав
ярче пламени, повисает в воздухе. Все орки застывают, глядя на него, а он
срывается вниз и вонзается в грудь Предводителя. В этот момент все факелы
гаснут и становится почти совсем темно.
В темноте виден только красный проем, слышен звон мечей, вой орков и
крики гномов.
ТОРИН: Гномы, за мной!
Будучи отрезанными орками от выхода из пещеры, гномы бросаются в ее
глубину, в проем, из которого выходили орки.
Орки бросаются в погоню за гномами.
В темноте мелькаю редкие вспышки факелов, слышен шум драки, звон
мечей, крики орков и гномов. Кто-то куда-то бежит, с кем-то дерется.
ТОРИН: За мной, вниз - там нет орков!
ОРКИ: Они там! Хватайте их! Они убили Предводителя!
БАЛИН: Кто-нибудь, возьмите Бильбо на плечи!
БОМБУР: Бильбо, забирайся.
БИЛЬБО: Я сейчас.
ОРКИ: Вот они, тут! Держите их!
ТОРИН: Орки! Бежим быстрее!
Слышен шум погони.
БОМБУР: Бильбо, держись!
БИЛЬБО: Ай! А-а-а...
Шум погони уносится куда-то вдаль и совсем стихает. Темно и тихо.
Сцена затемнена. Освещен только Гэндальф, стоящий перед сценой.
ГЭНДАЛЬФ: Гномы попали в самые недра пещеры орков - жестоких, злобных
и скверных существ. Они не умеют делать красивых вещей, но зато не хуже
гномов роют подземные ходы и разрабатывают рудники, куют топоры, мечи,
кинжалы и другие орудия...
А бедный Бильбо упал и потерял сознание в той части пещеры, где даже
орки бывают крайне редко, и даже они не знают, кто там живет...
Темно. Лишь только слабый лучик высвечивает Бильбо, лежащего на
каменном полу пещеры.
Бильбо поднимает голову.
БИЛЬБО (шепотом): Ой! Где я?
Он привстает, ощупывает пол вокруг себя. Встав на четвереньки,
немного проползает. Натыкается рукой на что-то, лежащее на полу.
БИЛЬБО (шепотом): Что это? Какое-то колечко... Пусть пока полежит в
кармане...
Бильбо встает и делает несколько шагов с кинжалом в вытянутой руке. В
темноте срывается капля - Бильбо вздрагивает. Где-то хлюпает вода. Бильбо
оказывается на берегу подземного озера, вода которого чуть-чуть
фосфоресцирует.
Такой же слабый лучик высвечивает Горлума. Тот, заметив хоббита,
говорит сам с собой.
ГОРЛУМ: С-с-счастливый с-случай, Прелес-с-сть моя. Кто-то с-с-сам
идет ко мне в лапы. С-с-сейчас-с-с я его с-съем...
БИЛЬБО: Кто здесь?
Бильбо направляет острие кинжала на Горлума.
ГОРЛУМ: Кто ж-же это, Прелес-с-сть моя?
БИЛЬБО: Я Бильбо Торбинс. Я потерял гномов... Точнее потерялся сам. Я
не знаю, где я... Впрочем, и знать не хочу - я хочу только выбраться
отсюда...
ГОРЛУМ: А ш-ш-што у него в руке, Прелес-с-сть моя?
БИЛЬБО: Это меч, его ковали эльфы в Гондолине!
ГОРЛУМ: Ш-ш-ш-ш... Это хуж-ж-же, он, наверное, ос-с-стрый...
БИЛЬБО: Да, это отличный боевой меч!
ГОРЛУМ: Ни с-с-с-стоит ли тогда с-с-сес-с-сть рядом с-с-с ним и
побес-с-седовать. Быть мож-ж-жет он любит з-з-загадывать з-з-загадки? Или
раз-з-згадывать?
БИЛЬБО: Ну ладно, загадывай свои загадки.
ГОРЛУМ: Ес-с-сли моя прелес-с-сть з-з-загадает, а он не ответит - моя
прелес-с-сть его с-с-съест. А ес-с-сли он з-загадает, а моя прелес-с-сть
не найдет ответа - мы покаж-ж-жем ему вых-х-ход.
БИЛЬБО: Я согласен.
ГОРЛУМ:
С-с-слуш-ш-шай ж-ж-же -
Верш-ш-шина ес-с-сть, а нет корней;
С-с-сама же выш-ш-ше тополей.
Не рас-с-стет, но выш-ш-ше тучи
Поднимает с-с-свои кручи.
Ес-с-сли он не ответит, я его с-с-съем...
Горлум скалит зубы.
БИЛЬБО (почти не раздумывая): Ну, это просто - это же гора. А вот ты
слушай -
На красных горах
Тридцать белых коней
Друг другу навстречу несутся скорей;
Сначала сойдутся,
Потом разойдутся -
И вновь друг о друга с усердием бьются.
ГОРЛУМ: С-с-старая з-з-загадка! Это з-з-зубы... А вот моя
з-загадочка:
Ни на з-з-запах, ни на вкус-с-с - не уз-з-знать;
Ни с-с-сачком, ни меш-ш-шком - не поймать.
И начало вс-с-сему, и конец-ц,
А кто вс-стретится с-с-с ней, тот - с-слепец;
Когда ночью она между з-з-звез-зд
Поднимаетс-ся во вес-сь рос-с-ст.
Бильбо мешкает, не может сразу отгадать.
ГОРЛУМ: Ну ж-же, ну... он не з-з-знает...
Горлум делает шаг в сторону Бильбо. Бильбо испугано озирается и
находит отгадку.
БИЛЬБО: Темнота! А вот тебе загадка -
Две ноги на трех ногах,
А безногая в зубах.
Вдруг четыре прибежали
И с безногой убежали.
Горлум пыхтит, фыркает, чешет затылок перепончатой лапой.
БИЛЬБО: Что не знаешь? Веди - показывай, где тут выход!
В озере всплескивает какая-то рыбешка.
ГОРЛУМ: Без-з-зногая - это рыба... (после паузы) Человек с-с-сидит на
табурете и ес-с-ст рыбу. Прибегает кош-ш-шка и унос-с-сит рыбу! А вот,
пус-с-сть угадает, Прелес-с-сть моя -
Ну-ка, поспеш-ш-ши ответить,
Кто с-страш-шней вс-сего на с-с-свете?
От кого нигде не с-скрытьс-ся?
С-с кем нельз-з-зя договоритьс-ся?
Кто раз-зруш-шит навс-с-сегда
Горы, с-страны, города?
Чье могущ-щес-с-ство с-сильней
Герцегов и королей?
Кто тайком, за час-с-сом час-с,
Отнимает жиз-знь у нас-с-с?
Бильбо никак не может отгадать, он нервничает, волнуется. Горлум
начинает зловеще на него надвигаться.
ГОРЛУМ: Он не з-знает, Прелес-с-сть моя, он не з-знает... Мы его
будем ес-с-сть...
БИЛЬБО (от испуга он не может выговорить громко, поэтому шепотом):
Дайте еще время... Дайте (срывается в полный голос) ВРЕМЯ!
Горлум резко останавливается возле самого Бильбо.
ГОРЛУМ: Он опять наш-ш-шел отгадку... Пус-с-сть с-спрос-сит еще
раз-з-з...
Бильбо никак не может придумать новую загадку, он пытается отсесть от
Горлума, но тот снова придвигается к нему.
ГОРЛУМ: С-с-спраш-ш-шивай... с-с-спраш-ш-шивай...
Бильбо опускает руки в карманы.
БИЛЬБО:
Соль - в мешке, вода - в стакане...
А что лежит в моем кармане?
ГОРЛУМ: Нечес-с-стно, нечес-с-стно...
БИЛЬБО: А мы не договаривались, что честно, а что не честно! Значит -
все честно! Так, что лежит в моем кармане?
ГОРЛУМ: Пус-с-сть он дас-с-ст нам три попытки...
БИЛЬБО: Ладно - три попытки.
ГОРЛУМ: Рука!
БИЛЬБО: Нет, руки я давно убрал!
ГОРЛУМ: Нож!
БИЛЬБО: Нет у меня ножа!
Горлум шипит, фыркает, раскачивается из стороны в сторону,
переступает с лапы на лапу.
БИЛЬБО: Давай же! Я жду!.. Время истекло - отвечай!
ГОРЛУМ: Часы... или пус-с-сто!
БИЛЬБО: Не то, и не другое! Ты проиграл! Где тут выход? Показывай!
Горлум нерешительно фыркает.
ГОРЛУМ: Не с-с-спеш-ш-ши... Я долж-жен вз-зять одну вещ-щь...
Горлум отходит в сторону, где находится нечто служащее ему жилищем, и
роется в куче какого-то мусора.
ГОРЛУМ (себе под нос): С-сейчас мы его наденем, и он нас-с-с не
з-заметит... И меч нам будет не с-с-страш-ш-шен... С-с-сейчас-с-с...
БИЛЬБО (кричит): Ну, скоро ты?
ГОРЛУМ: С-с-сейчас-с-с... Оно потерялос-с-сь!!!
БИЛЬБО: Выполняй свое обещание - ты же не ответил на мой вопрос...
ГОРЛУМ: Оно потерялос-с-сь...
БИЛЬБО: ...что лежит в моем кармане!
ГОРЛУМ: Что лежит в его кармане? (начинает догадываться) А что лежит
в твоем кармане?
БИЛЬБО: А не скажу! Разгадки отгадываются, а не подсказываются!
ГОРЛУМ: Нет, ты скажешь, что лежит в твоем кармане!
БИЛЬБО: Не скажу!
ГОРЛУМ: С-с-скажеш-ш-шь!
Горлум бросается на Бильбо.
Бильбо убегает, но вдруг спотыкается, падает и исчезает (луч, который
его освещал, гаснет).
Горлум пробегает мимо и скрывается в темноте.
Бильбо вновь появляется.
БИЛЬБО: Он меня не заметил! Так вот оно какое, это колечко...
Выходит, этот тип его потерял, а я нашел!..
Слышен голос Горлума: Где ж-же этот мерз-з-зкий Торбинс-с-с... Он
нашел мое волш-ш-шебное колечко... Я потерял его, а он наш-ш-шел...
Бильбо надевает кольцо и снова исчезает.
Появляется Горлум.
ГОРЛУМ: Он обманщ-щ-щик... Сказ-з-зал, что не знает, где выход...
С-сумел войти - с-с-сумеет и выйти... Мы пойдем к з-з-задней двери,
Прелес-с-сть моя, и будем там его ж-ж-ждать... Там нет орков - он пойдет
туда... А мы его подкараулим...
Горлум уходит.
Появляется Бильбо.
БИЛЬБО: Хи-хи! Вот он меня и выведет!
Бильбо исчезает.
Появляется Горлум. Он идет в темноте и считает повороты.
ГОРЛУМ: Третий поворот с-с-слева... Второй с-с-справа... Теперь
ш-ш-шшестой... И с-с-сюда...
Появляется светлый круглый проем выхода. Горлум садится.
ГОРЛУМ: З-здесь я буду его ж-ж-ждать...
Слышится смех Бильбо и звук прыжка.
ГОРЛУМ: Где он?
Бильбо появляется в проеме выхода.
БИЛЬБО: Вот я где! Прощай. Спасибо за помощь!
Горлум злобно шипит.
Бильбо выбегает из пещеры наружу. Горлум бросается было за ним, но
испугавшись дневного света, отшатывается назад.
ГОРЛУМ: С-с-свет! Ш-ш-ш...
БИЛЬБО: Ура! Свет!
ВТОРОЙ АКТ
Сцена еще затемнена. Освещен только Гэндальф, стоящий перед сценой.
ГЭНДАЛЬФ: Пользуясь паникой, гномы мощным ударом прорвали ряды орков
и вырвались из пещера наружу. И только теперь они заметили, что с ними нет
Бильбо. Гномы очень переживали, ругали невнимательного Бомбура, однако
ничего поделать уже не могли. Возвращаться в пещеру, к разъяренным оркам,
не было никакой возможности, да и оставаться вблизи от нее казалось весьма
опасно. Гномам не оставалось ничего другого, кроме как продолжить
путешествие без хоббита, тем более, что еще далеко не все верили в то, что
от него есть ощутимая польза.
Отряд гномов углубился в дремучий лес, прозванный Лихолесьем. А там
их ждала очередная неприятность - шумные и неповоротливые гномы
побеспокоили лесных эльфов.
Не то чтобы лесные эльфы были злодеями, просто они очень осторожны и
недоверчивы к чужакам, особенно к гномам.
Их древние предки никогда не бывали в Волшебной стране Валинор, где
среди валар набирались благородства, мудрости и магического мастерства
Высокие Эльфы.
Лесные эльфы всегда замкнуты и коварны, они предпочитают сумрак и
покой. И конечно же их сторожевой отряд на ближайшей удобной полянке
арестовал возмутителей лесного спокойствия.
В этот самый момент на поляну выбрался Бильбо, который все время шел
по следу гномов, стараясь их догнать. Хоббиты, не в пример гномам,
отличные следопыты, они тихи и осторожны. Поэтому эльфы, занятые гномами,
Бильбо не заметили. И маленький хоббит, надев волшебное кольцо, найденное
в пещере, невидимкой проследовал за ними до самого Дворца Короля Эльфов.
Освещается сцена, Гэндальф уходит в темноту.
Дворец Короля Эльфов представляет собой странную многоэтажную
конструкцию, напоминающую Вавилонскую башню с картина Питера Брейгеля,
только изнутри. Двери нижнего яруса явно ведут в темницы и кладовые,
сверху двери понарядней и покрасивей. С краю, в нише, несколько штабелей
бочек, рядом с ними - стол и два стула. Неподалеку - проем забранный
решеткой, в него уходит подземная речка.
Появляются гномы связанные одной веревкой, их конвоируют Два лесных
эльфа вооруженные копьями - это Начальник стражи и Дворецкий.
Во втором ярусе распахиваются дверцы - виден Король эльфов, сидящий
на своем троне. На его голове корона из желтых осенних листьев, в руке -
королевский жезл. Он поднимается с трона, подходит к краю верхнего яруса,
смотрит на гномов.
ДВОРЕЦКИЙ: Вот, мой король, эти гномы... Они подняли в лесу
невообразимый шум, беспокоили ваших подданных, разбудили всех пауков...
КОРОЛЬ ЭЛЬФОВ: Почему вы беспокоили моих подданных? Отвечайте!
ТОРИН: Мы с трудом убежали от злых орков, мы проголодались и искали
что-нибудь поесть...
КОРОЛЬ ЭЛЬФОВ: Но что вы делали в лесу?
ТОРИН: Я же говорю, мы искали пищу и питье, ибо умирали с голоду...
КОРОЛЬ ЭЛЬФОВ (резко обрывает): Не морочьте мне голову. Что вам
понадобилось в лесу?
ТОРИН (после небольшой паузы): Что мы сделали тебе, король? Разве
преступление - заблудиться в лесу, проголодаться и ненароком разбудить
пауков? Разве пауки - твои домашние животные? Почему ты так о них
беспокоишься?
Гномы тихонько посмеиваются.
КОРОЛЬ ЭЛЬФОВ (выходя из себя): Да, без спроса шататься по моим
владениям - преступление! И в конце концов я здесь король, и имею полное
право знать, что привело вас сюда!
Гномы молчат.
КОРОЛЬ ЭЛЬФОВ: Ах, вы не хотите говорить! Ну, так я подержу вас в
тюрьме до тех пор, пока вы не научитесь уму-разуму! (Начальнику стражи)
Запри их, корми, пои, но не выпускай пока не заговорят!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Слушаюсь, мой король!
Начальник стражи открывает камеру, запускает туда гномов, запирает
дверь, а ключ вешает себе на пояс.
Король прохаживается по верхнему ярусу, пофыркивая и успокаиваясь.
КОРОЛЬ ЭЛЬФОВ: Дворецкий!
ДВОРЕЦКИЙ: Да, мой король!
КОРОЛЬ ЭЛЬФОВ: Все ли готово к празднику Золотой Осени?
ДВОРЕЦКИЙ: Да, мой король. Люди из Озерного города привезли отличное
вино, кладовые полны...
Дворецкий показывает на ряды бочек.
КОРОЛЬ ЭЛЬФОВ: А пустые бочки уже сбросили?
ДВОРЕЦКИЙ (замешкавшись): Еще нет... Но скоро...
КОРОЛЬ ЭЛЬФОВ (перебивая): Поторопись. К празднику все во дворце
должно быть в порядке! Ты меня понял?
ДВОРЕЦКИЙ: Да, мой король!
КОРОЛЬ ЭЛЬФОВ: Начальник стражи!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Да, мой король!
КОРОЛЬ ЭЛЬФОВ: Помогите Дворецкому освободить кладовые от пустых
бочек!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Да, мой король!
КОРОЛЬ ЭЛЬФОВ: Ох, как же вы мне надоели - "да, мой король, да, мой
король"... Выполняйте!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ И ДВОРЕЦКИЙ (хором): Да, мой король...
Король заходит в дверь, садится на свой трон, двери за ним
закрываются.
Лишь только пропадает из виду Король, тон Дворецкого и Начальника
стражи тут же меняется - из услужливо-подобострастного превращается в
расхлябанный.
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Ну, что делать-то?
ДВОРЕЦКИЙ: Да пустяки... Пустые бочки надо сбросить в речку... (он
машет рукой в сторону журчащей подземной речки и зарешеченного проема)
Течение само их вынесет наружу, а река доставит назад - прямо в Озерный
город. (с оживлением) Люди снова наполнят их золотистым вином и на плотах
снова привезут нам... (восторженно) Мы нальем вино в кружки, чокнемся
ими... Слушай!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Что?
ДВОРЕЦКИЙ: Работа... она хоть и не тяжелая, но все-таки муторная... И
чтоб она лучше спорилась...
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Что?
ДВОРЕЦКИЙ: Сегодня привезли отличное вино. Для праздника, для
королевского стола... Не попробовать ли нам его... Ну, самую малость...
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ (оживившись): Это с удовольствием! Попробуем,
действительно ли годится оно для королевского стола!
Эльфы садятся за стол, наливают по кружке вина.
ДВОРЕЦКИЙ: Ну, давай... За приход Золотой Осени!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Давай... Мы первые его празднуем! Ха-ха... Раньше
короля!
Выпивают по кружке.
ДВОРЕЦКИЙ: Ну как королевское вино?
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Хорошо! Только чуть кисловато...
ДВОРЕЦКИЙ: Бестолочь, да что ты понимаешь в винах! Это же...
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ (лукаво): Да я просто не распробовал с первого
раза...
ДВОРЕЦКИЙ: А-а-а, ну это дело поправимо...
Наливает еще по кружке. Выпивают.
ДВОРЕЦКИЙ: Ну как теперь?
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ (кряхтит от удовольствия): Эх, вот теперь я
почувствовал, что это отличное вино...
ДВОРЕЦКИЙ: То-то, а говорил...
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Это такое отличное вино, что я не отказался бы еще
от кружечки...
ДВОРЕЦКИЙ: А-а-а, вот ты куда клонишь...
Наливает еще по кружке вина. Выпивают.
Эльфы изрядно хмелеют, говорят, не слушая друг друга.
ДВОРЕЦКИЙ: Хорошее вино - это всегда хорошо... Плохое вино - это тоже
хорошо, но только хуже...
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: А глупые гномы пусть сидят в тюрьме... Пусть
поумнеют...
Начальник стражи падает носом на стол и засыпает.
ДВОРЕЦКИЙ (не замечая, что его друг уже спит): Люблю я хорошее
вино... Плохое вино я тоже люблю, но меньше...
Дворецкий тоже падает носом на стол и засыпает.
Появляется хоббит Бильбо. Оказывается он наблюдал все это со стороны,
оставаясь невидимым.
БИЛЬБО: Фух! Вот это влипли... Так-так-так... Гномы - там, бочки -
там, эльфы - спят... Праздник - на носу; значит все чем-то заняты...
Похоже, лучшего случая вызволить гномов не представится...
Бильбо крадучись подходит к Начальнику стражи, снимает ключи с его
пояса. Затем спешит в другую сторону и открывает камеру с гномами.
Гномы с шумом и гомоном выходят наружу.
ТОРИН: О, Бильбо!
БАЛИН: Господин Воришка!
ДВАЛИН: Но как же вы...
БИЛЬБО: Тс-с-с... Тихо вы! Эльфов разбудите.
ТОРИН (шепотом, но от этого не менее высокопарно): Клянусь честью,
Гэндальф был прав! Мы все перед вами в неоплатном долгу!
ДВАЛИН: Но что же дальше? Как мы выйдем из замка, ведь выход
заколдован?
БИЛЬБО: Идите сюда...
Бильбо манит гномов за собой. Те гуськом семенят за ним. Бомбур
что-то роняет. Бильбо на него шикает.
БИЛЬБО: Тс-с-с...
Бильбо на цыпочках проводит гномов мимо спящих эльфов и подводит к
рядам бочек. Он шепотом объясняет им свой план, показывает то на бочки, то
на гномов.
ДВАЛИН (от возмущения повысив тон): Об этом не может быть и речи!
ФИЛИ: Мы непримерно разоб