Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
есколько с трудом произнесенных слов, если не
ошибаюсь, это было: "весьма польщен", "культурные
взаимоотношения" и "Виктор Гюго". После этого, явно
взволнованный, д-р Мерсье снова скрылся в ванне.
Слово получает Поль Маллори. То, что он произносит, - не
речь, a гимн, проникнутый глубокой философией "Я благодарю
судьбу, - говорит он, - за то, что дожил до подтверждения и
воплощения одной из прекраснейших легенд человечества. Это
воплощение и подтверждение поистине необычно- взамен
погрузившейся в море Атлантиды мы с изумлением видим новую
Атлантиду, поднимающуюся из пучины Дорогой коллега Мерсье!
Вы, поэт пространственной геометрии, и ваши ученые друзья -
вы первые посланцы того Нового Света, который встает из
морских глубин, и вы приходите к иам ие как Афродита
Певорожденвая, но как Паллада Анадиомена.
Но гораздо более невбычайно и несравненно, более
таинственно, то, что наряду с этим...
(Окончание не сохранилось.)
95) - Эй, вы! Что вам здесь надо? (Франц.).
96) - Дорогой доктор (франц.).
97) - господин мэр (франц.).
98) - Вот здесь, сударь (франц.).
99) - Господин мэр, он же депутат (франц.).
100) - "Бедняжка, он так безобразен!" (франц.).
101) - В документах пана Повондры сохранился несколько
неясный газетный снимок, изображавший обоих саламандровых
делегатов в тот момент, когда они поднимаются по лесенке из
Женевского озера на набережную Монблан, чтобы отправиться на
заседание комиссии. По-видимому, Официальная квартира была
им предоставлена именно в этом озере.
Что касается: самой женевской комиссия по изучению
Саламандрового Вопроса, то она проделала большую и целную
работу, выразившуюся главным образом в тщательном уклонении
от всех жгучих политических и экономических вопросов. Она
непрерывно заседала в течение многих лет и провела свыше
тысячи трехсот заседаний, посвященных усердиным дебатам по
вопросу о едином международном названий для саламандр. В
этой области господствовал безнадежный хаос; наряду с
научными названиями - Salaniandra, Molche, Batrachus и т.
п. (которые начали казаться несколько невежливыми) - была
предложена целая куча других имен: саламандр хотели назвать
тритонами, нептунидами, фетидами, нереидами, атлантами,
океанядами. Посейдонами, лемурами, пелагами, литторалями,
понтийцами, батидами, абиссами, гидрионами, жандемерами
(geno de mer) (102), сумаринами и т. д. Комиссия по
изучению Саламандрового Вопроса должна была выбрать наиболее
подходящее Из всех этих имен; она ревностно и добросовестно
занималась этим до самого конца Саламцндрового Века, но так
и не пришла к какому-нибудь единодушному окончательному
решению.
102) - морские люди (фринц.).
103) - Пан Повондра включил в свою коллекцию две-три
статьи из газеты "Народни политика", содержавшие рассуждения
о современной человеческой молодежи; скорее всего он по
недоразумению отнес их к соответствующему периоду истории
саламандровой цивилизации.
104) - Один господии иэ Дейввде рассяазмяав пану
Повондре, что, купаясь на пляже в Катвейке на Северном море,
он заплыл далеко, как вдруг сторож на пляже закричал ему,
чтобы он возвратился. Названный господин (некий пан
Пршигода, комиссионер) не обратил на это внимания и
продолжал плыть. Тогда сторож прыгнул в лодку и пустился
вслед за ним.
- Эй, сударь! - крякнул он, - Здесь купаться нельзя...
- Почему? - спросил пан Пршигода.
- Здесь саламандры,
- Я их не боюсь, - возразил пан Пршигода.
- У них под водой какие-то фабрики или что-то в этом
роде, - проворчал сторож. - Тут, сударь, никто не купается.
- Почему же?
- Саламандры этого не любят.
105) - Это предложение, видимо, было связано с широкой
политической пропагандистской кампанией; мы располагаем
благодаря коллекционерской страсти пана Повондры чрезвычайно
важным документом этой кампании. В документе сказано
буквально
106) - Килингская бойня (англ).
107) - Северная саламандра (нем.).
108) - Благородная саламандра (нем.).
109) - Andrias Scheuchzeri - благородная прямоходящая
разновидность Тюринга (лат.).
110) - Таких успехов достигают лишь немецкие саламандры
(нем.).
111) - "Закат человечества" (нем.).
112) - Голубой каприз (итал. и франц.).
113) - Алло, алло, алло! Будет говорить Верховный
Саламандр! Алло, будет говорить Верховный Саламандр! Люди,
прекратите всякое радиовещание! Прекратите ваше
радиовещание! Алло, будет говорить Верховный Саламандр!
(Англ.).
114) - Готово? (Англ.)
115) - Внимание! Внимание! Внимание! Алло! Начинаем!
{Англ.).
116) -Добрый вечер, люди! (Англ.).
117) - Верховный Саламандр будет говорить! (Англ.).
y