Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
и Фауна
удобно устроились у него на коленях. Спустившись вниз и подходя к ним, он
решил, что они спят. Вдруг один из Пушистиков зашевелился и уикнул, а
Рейнсфорд повернулся в его сторону.
- Кто это? - спросил он.
- Джек. Вы были здесь весь вечер?
- Да, втроем, - сказал Рейнсфорд. - Теперь, кажется, настало время
укладывать Пушистиков спать.
- Бен, нас вызвали из дома Компании. Они нашли место, где держали
Пушистиков. Пустая комната на одном из незаселенных уровней. Они прислали
за нами небольшой пикап; темнота, мерзкое место. Полиция Компании ищет
физические доказательства, подтверждающие историю Бриллианта. И вообще им
не нравится отсутствие этих двух лесничих Компании - Керкеда и Новайса.
Похищение и подозрение на порабощение.
- Кто с вами связался? Стифер?
- Грего. Он говорит, что мы во всем можем положиться на него. Он
действительно переживает за них.
Пушистики спрыгнули на землю и попытались привлечь внимание Джека.
Бен поудобнее уселся в кресле и стал набивать свою трубку.
- Джек, - его голос был тихим, и говорил он как-то нерешительно. - Я
говорил с ребятами, пока они не захотели спать. Они были в доме Компании и
играли с Бриллиантом. Они говорят, что он там одинок, и хотят, чтобы он
пришел сюда навестить их, а они потом в ответ навестят его снова.
- Ну, Пушистики иногда ходят поодиночке. Они рассказывали мне обо
всех прекрасных вещах, которые есть у него в саду и в его личной комнате.
Они говорили о нем только хорошее и что паппи Вик любит его. Это они так
называли Грего: паппи Вик. И нас они называют так же: паппи Бен и паппи
Джек. Зажигалка Бена вспыхнула и осветила лицо и трубку в зубах.
- Джек, я не понимаю этого. Я думал, что Грего ненавидит Пушистиков.
- Почему он должен их ненавидеть? Пушистики ничего не знают о правах
Компании; черт побери, что они могут знать о классификации планет? Он даже
не ненавидит нас. Бен, он готов прекратить войну. Почему вы этого не
хотите?
Рейнсфорд медленно выпустил дым. Отнесенный ветром, он изменил цвет в
двойном свете лун.
- Вы в самом деле думаете, что Пушистик хочет остаться с Грего? -
спросил он.
- Если вы отберете его у паппи Вика, это разобьет его сердце. Бен,
почему бы вам не пригласить Бриллианта поиграть с вашими Пушистиками? Вы
не хотите встречаться с Грего, но его может привезти девушка, которая за
ним присматривает.
- Возможно, я так и сделаю. Вы договоритесь с Грего; почему нет?
- Мы встретимся завтра.
Пушистики не хотели играть. Они просто хотели, чтобы на них обратили
внимание. Джек поднял Флору и передал ее Бену, а затем взял на руки Фауну.
- Идемте, положим их спать, а потом выйдем снова. Мы многое делаем
наспех, поэтому нам нужны полномочия.
- Хорошо, какие?
- Ахмед останется здесь. Он, Гарри Стифер, Ян Фергюсон и некоторые
другие созывают на завтра совещание по вопросу общей охраны Пушистиков. Я
учреждаю Бюро усыновления. Жена судьи Пэндервиса согласилась взять на себя
эти обязанности. Нам нужен закон, и, пока не выбрана законодательная
власть, вы должны провести его декретом.
- Ладно, все правильно. Но есть одна оговорка, Джек. То, что Грего с
нами, еще не значит, что я позволю снова захватить контроль над этой
планетой, какой он имел перед решением Пэндервиса. Пушистики разрушили
монополию Компании. Так вот, я хочу любоваться этими развалинами.
10
Когда Эрнст Мейлин, встретив на посадочной площадке Панчо Убарру,
ввел его в апартаменты Грего, тот был слегка удивлен, увидев там Генри
Стенсона, сыгравшего не последнюю роль в крушении Компании Заратуштры. Там
была сестра Пушистиков Сандра Глинн, сам Грего, хотя шло рабочее время, и,
конечно, Бриллиант.
- Мистер Стенсон! - воскликнул Панчо. - Вот это сюрприз!
Стенсон улыбнулся.
- Мы не можем скрывать наше знакомство, лейтенант, - сказал он. -
Мистер Грего осведомлен о моей второй профессии. Он не держит на меня зла
и считает, что нам лучше сотрудничать, чем враждовать.
- Мистер Стенсон кое-что принес. Это может заинтересовать вас, -
сказал Грего, показывая коробочку, похожую на маленькую бритву с атомной
батарейкой. - Лейтенант, пожалуйста, включите звуковой аппарат. Благодарю
вас. Бриллиант, скажи что-нибудь дядюшке Панчо.
- Пливет, дядюска Панко, - очень чисто и внятно сказал Бриллиант,
когда Грего поднес коробочку к его рту. Слышите, Бриллиант может говорить,
как хагга!
- Конечно, слышу, Бриллиант! Это прекрасно!
- Как это получается? - спросил Бриллиант. - Есть говорящая вещь,
говорит, как хагга. Нет говорящей вещи - хагга не слышит. Как это
получается?
Пушистики могут слышать весь звуковой ряд, воспринимаемый человеком.
Раса, не способная к этому не смогла бы избежать опасности в лесах, а
значит, не смогла бы и выжить. Они свободно слышали звуки частотой около
сорока тысяч герц. Никто из других млекопитающих Заратуштры этого не мог.
По теории Герда Ван Рибика, Пушистики были живыми ископаемыми,
единственными из большого вымершего отряда приматов Заратуштры. По мнению
Герда, задолго до того, как они научились символизировать мысли в речь в
связи с какой-то древней проблемой выживания, у них развилась и
восприимчивость к ультразвуку. А беседовать между собой в ультразвуковом
диапазоне они стали, вероятно, для того, чтобы не выдать себя своим
естественным врагам.
- Хагга большие, делают большой разговор. Пушистики маленькие и
слышат разговор Больших существ. Хагга не слышат разговор Пушистиков,
потому что Пушистики маленькие и делают маленький разговор. Большие
существа сделали вещь-для-уха, которая делает разговор Пушистиков большим
в ухе, и его можно слышать. Теперь хагга сделал говорящую вещь, Пушистик
делает большой разговор подобно хагга, и каждый слышит, имея вещь-для-уха
и не имея вещи-для-уха.
Это не было вопросом. Бриллиант дошел до этого сам. Вопросом, который
он повторил, было "Как это получается".
Грего усмехнулся.
- Вы превосходно все объясняете, лейтенант. Прочитайте ему лекцию об
ультразвуке, электронике и акустике.
- Ваш главный пушистолог, вероятно, уже сделал это?
- Даже не пытался, - сказал Мейлин. - Вы знаете их язык лучше, чем я.
Какие слова Пушистиков стали бы вы использовать, объясняя нечто подобное?
Это была правда. Любая раса - хомо сапиенс Земли или Пушистик
Пушистый Хеллоуэя Заратуштры - может понять только то, на что
распространяется их устный символизм, и не больше. Они могли понять только
те идеи, для описания которых у них были слова.
- Скажите ему, что это черная магия Земли, - предложил Сандра Глинн.
Это могло сработать на планетах Локи, Вере, Уггдрасиле. На Шеше или
Уллсре можно было бы упомянуть таинственные силы богов. Пушистики же о
магии и религии имели такое же понятие, как об электронике, ядерной физике
или о Властелине Света и тьмы.
Панчо шагнул вперед и протянул руку.
- Со-джоссо-аки, Бриллиант. - Со-покко дядюшке Панко.
Пушистик дал ему предмет, который держал обеими руками. Сходство с
бритвой было более чем случайным: в пластмассовый корпус бритвы был
вставлен ультразвуковой преобразователь. На месте лезвий было отверстие, в
которое говорил Пушистик. На противоположной стенке находилась круглая
решетка, откуда слышались произнесенные звуки. Сбоку был приделан
оригинальный выключатель.
- К тому же этот приборчик снабжен своеобразной батарейкой, - сказал
Стенсон, показывая маленькую капсулу размером с шести-миллиметровый
пистолетный патрон. - В основном, это собрано из частей ультразвукового
слухового аппарата. Я еще немного доработаю его, переделаю выключатель.
Маленькая рукоятка будет снабжена курком, связанным с выключателем.
Пушистик будет включать прибор, как только возьмет его в руки, и выключать
как только отложит в сторону. Прибор будет гораздо легче и меньше по
размерам.
Он показал какие-то листы бумаги, на которых были вычерчены
диаграммы, схемы и сделаны записи.
- Несколько человек в моей мастерской работают над этим. Через неделю
мы изготовим пробный экземпляр. Завод Компании приступит к серийному
изготовлению этого прибора, как только получит документацию на него.
- Мы получим патент, - сказал Грего, - и назовем этот прибор
пушистофоном Стенсона.
- Грего-Стенсона - это же ваша идея.
- Черт, я же только рассказал вам, что мне надо, вы сами изобрели
его, - доказывал Грего. - Мы запустим прибор в производство как можно
скорее. Не знаю, какой будет на них спрос, но думаю, двадцать солей за
штуку будет не слишком дорого.
Флора и Фауна были озадачены. Они сидели на полу у ног паппи Бена,
глядели на забавных людей, появляющихся и исчезающих в картине на стене, и
громко обсуждали это. Они давно поняли, что ничего нельзя было взять с
экрана, нельзя было также влезть в него. Это была одна из множества других
странных вещей Больших существ, которых они не могли понять. Но это было
забавно.
Внезапно прямо на экране появился паппи Бен. Они испуганно
оглянулись, думая, что он оставил их. Но нет, он был здесь, сидел в
кресле, курил трубку. Они потрогали его, чтобы удостовериться, что он
действительно здесь, затем взобрались к нему на колени и показали на паппи
Бена на экране,
Флора и Фауна не знали о видеозаписи и не могли понять, как паппи Бен
мог быть в двух местах одновременно. Это взволновало их. Такого быть не
могло.
- Все нормально, ребята, - заверил их Бен. - Я действительно здесь.
Там меня нет.
- Есть, - опровергла его Флора. - Я вижу.
- Нет, - возразил ей Фауна. - Паппи Бек здесь.
Возможно, Панчо Убарра или Рут ван Рибик смогли бы объяснить это, но
Бен не смог.
- О, конечно же, я здесь, - сказал он, обнимая обоих. - Это не
настоящий я, только похожий.
- Объявляется незаконным, - говорил паппи Бен с экрана, - захват
Пушистика с использованием какого-либо другого Пушистика, а также с
использованием токсических веществ, наркотиков, усыпляющих газов, звуковых
ошеломителей и ловушек. Это будет расцениваться как похищение. Запрещается
держать какого-либо Пушистика на привязи или как-то иначе физически
удерживать его. Запрещается перевозить Пушистиков с континента Бета в
любую другую часть этой планеты без разрешения Комиссии по местным делам.
На каждом разрешении должны стоять отпечатки пальцев перевозимого
Пушистика. Запрещается сознательно передавать Пушистика другому лицу с
целью его транспортировки. Это также будет расценено как похищение и
приведет к соответствующему наказанию.
Паппи Бен на экране нахмурился. Фауна и Флора оглянулись, чтобы
посмотреть на выражение лица настоящего паппи Бена.
- Говоришь о Пушистиках? - спросила Флора.
- Да. Говорю, что Большое существо сделает плохо тому Большому
существу, которое станет охотиться на Пушистиков, - ответил он.
- Сделает мертвым, как плохое Большое существо, которое сделало
мертвой Златовласку? - спросил Фауна.
- Вроде того.
Так думали все Пушистики, которые были на суде во время судебного
разбирательства. Что такое самоубийство, объяснять Пушистикам было
довольно сложно, по крайней мере, в данное время.
Все Пушистики, которые знали о случившемся со Златовлаской, считали,
что плохое Большое существо получило по заслугам.
Капитан Защитных сил Пушистиков, шеф детективов и полковник Ян
Фергюсон, комендант и колониальный полицейский сидели с Максом Фрейном,
начальником Колониальной полиции в кабинете последнего и смотрели
телепередачу. На экране выступал правитель Рейнсфорд.
- Если кто-нибудь поймает Пушистика и будет держать его принужденно
или незаконно перевозить для продажи, будет обвинен в порабощении.
- Ого! - Макс Фрейн поднял руку с воображаемым пистолетом к виску и
щелкнул курком. - Смерть по декрету: суд проявляет неосторожность.
- Все дела с участием Пушистиков будет рассматривать Авес Дженивер.
Он любит Пушистиков, - сказал Фергюсон. - И не любит людей, которые плохо
обращаются с ними. Вот так.
- Я знаю, как Дженивер относится к смертным приговорам, - произнес
Фрейн. - Он считает, что неправильно расстреливать людей за совершенное
преступление. По его мнению, их надо расстреливать до того, как они
преступят закон. Он бы стрелял преступников так же, как стреляют больных
степняков. Профилактическая мера, я так думаю. Он и здесь будет поступать
так же.
- Если Керкед и Новайс не дураки, они сдадутся сейчас, - сказал
Фергюсон. - Как вы думаете, остальные пять Пушистиков еще у них?
Кхадра подумал и отрицательно покачал головой.
- Я думаю, они продали их кому-нибудь в Мэллори-Порте сразу же порче
того, как вывезли из дома Компании. Если бы найти, кому...
- Я мог бы назвать дюжину претендентов, - сказал Макс Фрейн. - И за
спиной каждого стоит Хьюго Ингерманн.
- Ну, это не в ваших силах. Ингерманн - адвокат, а допросить адвоката
под детектором лжи можно только в том случае, если вы поймаете его стоящим
над трупом с пистолетом в руке или с отравленным ножом. Вот тогда у вас
будет достаточно времени для этого.
- Великое множество людей хотят иметь Пушистиков, и мы знаем это, -
говорил правитель Рейнсфорд. - Многие люди смогут получить их и сделать
счастливыми. Мы не препятствуем таким людям в усыновлении этих
очаровательных маленьких личностей. Бюро усыновления уже учреждено.
Ответственность за его работу взяла на себя супруга Главного судьи
Фредерика Пэндервиса. Служба Бюро расположилась в центральном здании суда
и откроется уже завтра утром.
- О лапочка! Мама! - воскликнула маленькая девочка. - Вы слышали это
объявление? Правитель сказал, что люди могут получить Пушистиков. Вы
возьмете мне Пушистика? Я буду так любить его... или ее, все равно кого!
Родители переглянулись и внимательно посмотрели на свою
двенадцатилетнюю дочь, стоящую возле них.
- Что ты скажешь на это, Боб?
- Марджори, животные требуют много внимания. Их надо кормить, купать,
выгуливать и...
- О, я буду. Если только у меня будет хоть один Пушистик, я буду
делать все. Но люди не должны называть Пушистиков животными, папочка.
Пушистики такие же люди, как и мы. Вы же не называли меня зверенышем,
когда я была маленькой-маленькой, или называли?
- Боюсь, что твой отец так думал, моя малышка. Это во-первых. Чтобы
разговаривать со своими Пушистиками, тебе придется выучить их язык, потому
что Пушистики не говорят на языке землян. Ты знаешь, Боб, мне кажется, я
сама буду рада, если у нас будет Пушистик.
- По-моему, я тоже. Что ж, тогда завтра, как проснемся, пойдем в это
Бюро усыновления...
11
На вечеринку собрались в доме Пэндервиса. Сидя на корточках, Джек
Хеллоуэй курил трубку и что-то объяснял хозяевам. Судья и его жена тихо
сидели на удобных низеньких стульях и знакомились со своими новыми гостями
- двумя Пушистиками, которых Юан Джименз привез с континента Бета этим
вечером. Бранхард развалился в одном из больших кресел и теребил свою
бороду. Юан Джименз и Ахмед Кхадра отключили свои слуховые аппараты и
перенесли выпивку на стол в другой стороне комнаты. Они обсуждали визит
Джименза с двумя людьми из группы Джорджа Ланта к месту его бывшего
лагеря.
- После того, как мы уехали, они возвратились туда, - говорил
Джименз. - Мы нашли место, где они сажали кар. Но смотреть там, в
общем-то, не на что. Перед отъездом они все привели в порядок. Вокруг не
осталось никакого мусора.
- И никаких доказательств, - добавил Кхадра.
- Юримитси и Кальдерон сказали то же самое, когда увидели все это.
Место стало чище с тех пор, как мы покинули его.
- Они вычистили место преступления и тем самым совершили худшее
преступление, чем все нечестные адвокаты Галактики, вместе взятые. Тут нет
никаких вопросов. Этих Пушистиков привезли Керкед и Новайс - мы знаем это.
У вас есть свидетели?
- Вы можете допросить Пушистика под детектором лжи? - спросил
Бранхард через плечо. - Если нет, защита будет возражать.
Пэндервис оглянулся.
- Мистер Бранхард, боюсь, мне придется поддержать это возражение. И
судье Джениверу, который будет слушать это дело, тоже. На вашем месте я бы
потом узнал это. Можно вас допрашивать под детектором лжи? - спросил он
Пушистика, сидевшего у него на коленях.
Пушистик-самец, терзающий молнию на его куртке, спросил:
- Уиик?
Судья почесал ему затылок, что нравилось всем Пушистикам, и спросил,
за какое время можно выучить их язык.
- Не так уж и долго, - ответил Джек. - За один день я узнал все, что
обнаружили ученые с Ксеркса. Через некоторое время, когда мы после суда
вернулись домой, я уже мог говорить с ними. Как вы назовете их?
- А у них нет собственных имен? - спросила жена судьи.
- Кажется, нет. В лесу они ходят группами, в которых не больше
шести-восьми Пушистиков. По-моему, все их имена подобны словам "Я", "ты",
"этот" и "тот".
- Вы должны придумать, как записать их в акте усыновления, - сказал
Бранхард.
- В лагере мы называли их Молодоженами, - сказал Кхадра.
- А что если назвать их Пьеро и Коломбина? - спросила миссис
Пэндервис.
- Думаю, это превосходно, - согласно кивнул ее муж и указал на себя:
"Аки паппи Фредерик. Со-пьеро".
- Аки пейо? Пейо сигго паппи Фельик?
- Он принял имя. Он говорит, что любит вас. Миссис Пэндервис, что вы
будете делать с ними завтра? У вас есть слуги?
- Нет, только роботы, а я не хотела бы оставлять их надолго с
роботами. Конечно, до тех пор, пока они не научатся ими пользоваться.
- Отправьте их в Дом правления, там они смогут поиграть с Флорой и
Фауной, - предложил Бранхард. - Я свяжусь с Виктором Грего и приглашу ею
Бриллианта. Они устроят прекрасную вечеринку. Событие года: первая встреча
Пушистиков.
Зазвонил мягкий звонок. Судья посадил Пьеро на пол и, извинившись,
вышел. Пьеро побежал за ним. Вскоре они оба вернулись.
- На экране шеф Эрли, - сказал судья. - Он хочет поговорить с
капитаном Кхадрой или с мистером Хеллоуэем.
Это был новый шеф полиции Мэллори-Порта. Джек кивнул Кхадре, и они
покинули комнату.
- Вероятно, нашли что-нибудь, связанное с Керкедом и Новайсом, -
предположил Бранхард.
- Вы действительно хотите обвинить их в порабощении? - спросила
миссис Пэндервис. - Это же, согласно закону, смертный приговор!
- Вы поймали человека, лишили его свободы, сделали из него свою
собственность, - возразил Бранхард. - Как же еще вы назовете это? Любимый
невольник - еще больший раб. Я не знаю, какую работу могут делать
Пушистики...
- Развлечения в ночных клубах, реклама в барах, интермедии...
Вернулся Кхадра. Он надел берет и пристегнул кобуру.
- Эрли сказал, что кто-то видел Пушистика в квартире на северной
окраине города, - сказал он. - Информатор сообщил, что Пушистика держат на
одном из верхних этажей. Он отправил туда людей.
Это мог быть один из пятерки Керкеда или Новайса. Можно было
предположить, что два служащих Компании продали их оптом какому-нибудь
гангстеру Мэллори-Порта, который перепродал их в розницу. Здесь
де