Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
увидели, что ключи торчат в замке зажигания
"олдсмобиля".
Когда они вернулись в бар, Риммель сказал:
- Чудная история. Все одно к одному. Наверное, ты прав. Похоже, он
заранее задумал улизнуть с поля с четвертой площадки.
- Я позвоню Сью, - добавил он. - Удовольствие небольшое.
- Мда. Но ты скажи ей, что мы абсолютно уверены: он жив и здоров.
Риммель нахмурился.
- Но у нас нет такой уверенности. По видимости все как будто так, а
вдруг он лежит где-нибудь за оградой без памяти?
Он показал рукой на поле; луна спряталась за тучи, и теперь там было
совершенно черно.
Хопкинсон покачал головой.
- Не похоже. Держу пари, он где-то в другом месте, не знаю где, но на
своих двоих и в полном здравии.
Сусанна Грир медленно положила трубку, чувствуя, как волны отчаяния
захлестывают едва возникший островок надежды. Спортивная сумка... ботинки
для гольфа и городской костюм Стива в кабине раздевалки... играл без
подносчика. Все, о чем говорил Мори Риммель, казалось ей непонятным. А
ключи в замке зажигания... Это важно? Ящик к ограде мог прислонить
кто-нибудь другой, думала она, наверное, ребятишки. Она уже сомневалась,
правильно ли поступила, когда попросила Риммеля не обращаться пока в
полицию. Но она хотела выиграть время, чтобы все обдумать... и чтобы Стив
успел вернуться. А что, если на него снова накатило, он бросил клюшки на
поле и отправился домой пешком? Нет, это нелепость. Когда Стив принимал
какое-нибудь с виду импульсивное, внезапное решение, на самом деле у него
всегда были план и цель. Он отнюдь не походил на капризного ребенка...
Может быть, ему просто надоело играть, он оставил свою сумку и пошел в лес
прогуляться? Скоро он вернется, отгонит карт к клубу и приедет. Она в
который раз посмотрела на часы. Без четверти двенадцать... Но, если Стив
отправился гулять в темноте, он мог свалиться где-нибудь по дороге.
Внезапно она почувствовала неприязнь к Риммелю и тому, другому, - как там
его зовут? - к Хопкинсону. Они осмотрели только маленький участок
"Неопалимой купины". Почему они не объехали все поле? Нет, она к ним
несправедлива. Ведь они исходили из того, как поступил бы на месте Стива
любой игрок в гольф, поэтому и не искали его повсюду.
Что же делать теперь? Она прошла в гостиную и опустилась в большое
покойное кресло. Журнал, который она начала читать, так и лежал открытым
на кофейном столике, как символ обманутых ожиданий. Что делать? Позвонить
Гретхен? Нет. Неразумно расстраивать ее, ведь Стив может в любую минуту
вернуться. Она сидела неподвижно, стараясь взять себя в руки и избавиться
от холодной дрожи. В конце концов, что произошло? Стив опоздал... опоздал
на четыре часа... И все! Но что, если он лежит где-нибудь на поле
"Неопалимой купины" без сознания? Что-то надо делать!.. Или еще
подождать?.. Может быть, его срочно вызвали в Белый дом? Мог же явиться
курьер и увезти его прямо с площадки. Уже не раз Стива поднимали с постели
по вызову президента. Да, это не исключено.
Она быстро прошла в холл к телефону и набрала: 465-14-14. Ей сразу
стало легче, когда она услышала теплый голос Хильды, старшей ночной
телефонистки. Казалось, Хильда не выговаривала, а выпевала слова "Белый
дом", словно обещая радость и утешение каждому, кто звонил.
- Хильда, - сказала Сусанна, - это Сью Грир. Вы не знаете, мой муж не у
вас?
- О, миссис Грир!.. Президент ушел сегодня рано. Но подождите минутку.
Мистер Каллиган и еще несколько человек до сих пор здесь. Может быть,
мистер Грир работает с ними?
Сью почувствовала прилив надежды.
- Хэлло! - это был резкий голос пресс-секретаря Белого дома. - Говорит
Юджин Каллиган. Чем могу быть полезен, миссис Грир?
- О, извините, Джин. Что-то вы поздно засиделись.
- Да вот сражаемся с текстом. Но мы скоро закончим.
Это "мы" еще больше обрадовало ее.
- И Стив у вас? - спросила она с надеждой.
- Стив? Нет, миссис Грир. Только я да двое специалистов по речам. А в
чем дело? Разве он собирался приехать сюда?
Все ее надежды рухнули.
- Нет, я только подумала... Он должен был вернуться домой к половине
восьмого, и я... я не знаю, куда он девался.
- Гм, понятно, - сказал Каллиган. - Сейчас очень поздно, не так ли?
Подождите, я позвоню агенту ночной охраны. Может быть, Стив наверху, у
президента.
Прошла томительная минута.
- Нет, - сказал Каллиган, возвращаясь к телефону. - Президент давно лег
спать, и Стива сегодня вечером у него не было. Кстати, мы виделись с ним
за ленчем, и он сказал, что у него по горло работы. Вы звонили к нему в
контору?
- Да, - проговорила Сью. - Его там нет.
Опять страх захлестывал ее, страх и в то же время смущение. Беспокоить
среди ночи Белый дом!
- Я тут совсем закрутилась с этими домашними делами. Наверное, он на
каком-нибудь собрании, о котором я позабыла. Благодарю вас, Джин.
- Не за что, миссис Грир. Спокойной ночи.
Она медленно пошла в гостиную, обхватив себя за плечи - стало еще
холоднее - и безотчетно следя за тем, как ее обутые в сандалии ноги
ступают по полу одна за другой. Зазвенел телефон. Она повернулась и
бросилась обратно в холл, едва не поскользнувшись в дверях на навощенном
паркете.
- Миссис Грир? - спросил незнакомый мужской голос.
- Да. Я Сусанна Грир.
- Миссис Грир, я должен вам кое-что сообщить. Я буду читать медленно.
Слушайте. "Дорогая Сью. Прошу тебя, Львишка, не беспокойся. Верь мне. Я
вернусь, когда смогу, но, возможно, это будет не скоро. Я люблю тебя". Это
все.
- Кто это говорит? Кто...
Она не успела закончить фразу: на другом конце послышался щелчок.
- Алло! Алло!
В трубке звучали только короткие гудки.
Мгновение она стояла окаменев, затем начала лихорадочно нажимать на
рычаг. Телефон молчал. Она повесила трубку, сосчитала до десяти и вызвала
станцию.
- У меня чрезвычайно важное дело. Сейчас был подозрительный звонок.
Можно проследить, откуда?
- Извините, если связь прервалась, мы ничем не сможем помочь.
Вешая трубку, она взглянула на свои часы: девять минут первого. Может
быть, надо знать точное время? Что, если полиция... Вот ужас-то!
Полиция!.. Они ведь интересуются такими подробностями! Эта мысль
встревожила ее, она набрала номер автоматических часов и услышала
бесстрастный механический голос: "Ноль часов... тринадцать минут". Сью
подвела свои часы и попробовала определить, сколько же времени прошло
после анонимного звонка. Две минуты? Три? Наверное, три. Так она и
запомнит: десять минут первого.
Несколько секунд она сидела неподвижно, затем почувствовала первый
приступ паники, словно холодные пальцы коснулись сердца. У нее перехватило
горло, и, когда ей удалось проглотить ком, она расплакалась. Слезы быстро
высохли, но она чувствовала, что плечи ее вздрагивают, и только теперь
поняла, как ей страшно. Она заставила себя подняться наверх за свитером,
досадуя, что не сделала этого раньше. Когда Сью вернулась в гостиную, она
уже немного успокоилась, но вопросы, на которые не было ответа, осаждали
ее.
Звонить к кому-нибудь из приятельниц было слишком поздно. Да и что они
могут сделать для нее? Она только разбудила бы их и передала им свой
страх, как заразную болезнь.
Нет, надо позвонить в Нью-Йорк Гретхен. Гретхен - рассудительная
девочка, вся в отца. При ней все семейные неурядицы разрешались сами
собой. Однако Сью не решалась звонить дочери. В ней еще жила упрямая, хотя
и угасающая надежда, что Стив появится с минуты на минуту. К тому же, по
правде говоря, ей не хотелось оказаться в глазах Гретхен глупой
паникершей. Она будет чувствовать себя последней дурой, если поднимет
тревогу, а Стив преспокойно вернется домой. Но этот анонимный звонок! Он
означает, что Стив возвратится не скоро. Голос был грубым и резким, но он
употребил интимное прозвище Львишка, которое дал ей Стив. Может быть,
Стива похитили и это пугающее сообщение - только начало?
Почти целый час боролась она со своими мыслями и страхами, пока наконец
не заставила себя пройти в холл и набрать нью-йоркский номер Гретхен.
Сначала голос Гретхен был ворчливым и сонным, но, когда Сью залпом
выпалила все, сон как рукой сняло.
- Повтори еще раз, мама, - мягко потребовала Гретхен. - Что случилось
после того, как ты позвонила в клуб?
Рассказ Сью занял не менее получаса, потому что Гретхен хотела знать
малейшие подробности, а потом заставила мать повторить всю историю в
хронологическом порядке.
- Послушай, - сказала она, - сейчас два часа ночи. Я думаю, ты должна
позвонить этому мистеру Риммелю и попросить, чтобы он уведомил полицию. В
конце концов, он один из немногих, кто знает об этом карте, о ящике и так
далее. Может быть, отца оглушили и похитили, - всякое бывает. И если это
так, полиция должна сразу взяться за дело... Утром я приеду с первой
электричкой, но ты позвони мне еще разок через час, что бы ни случилось.
- Хорошо, Гретхен.
Наконец-то немного успокоившись, как солдат, которому остается только
выполнять приказы офицера, Сью позвонила Мори Риммелю домой, долго ждала
ответа, а когда дождалась, попросила Мори сообщить обо всем куда следует.
Куда, она точно не знала. Наверное, в полицию Вашингтона? Мори сказал, что
разберется сам.
Сью пошла на кухню, чтобы сварить крепкий кофе. Она понимала, что
предстоит бессонная ночь, хотя ночь, в сущности, уже была на исходе.
Было 3 часа 35 минут утра, когда сержант, помощник ночного дежурного,
вошел в замусоренную комнату прессы на третьем этаже сложенного из
известняка здания центральной полиции города Вашингтона на Индиан-авеню.
Как правило, в этот час здесь никого не бывало, однако вчерашнее
покушение на хорошенькую секретаршу из Белого дома заставило сегодня
репортеров появиться раньше обычного. В комнате прессы сидели два молодых
репортера столичных газет, "Вашингтон ивнинг стар" и "Вашингтон дейли
ньюс". Репортер из "Стар" стучал на дряхлой машинке. Репортер из "Ньюс"
стоял возле полицейского телетайпа.
- Ну, кандидаты на Пулитцеровскую премию [премия Пулитцера присуждается
за лучший репортаж], говорит вам что-нибудь имя Стивена Грира? - спросил
сержант. Стоя в дверях, он жевал зубочистку.
- Если речь идет о юристе Грире, то да, - ответил репортер из "Стар". -
Вы имеете в виду друга Роудбуша?
- Угу, его.
- Разыскивается полицией? - спросил репортер из "Ньюс".
- Нет. Пропал без вести. Грир исчез этой ночью из клуба "Неопалимая
купина". Местная полиция только что обратилась к нам за помощью. Два
детектива уже отправились к Гриру на дом. Адрес: Бруксайд Драйв в Кенвуде,
дом 5814... если это вас интересует.
- Умница! - крикнул репортер из "Ньюс", догоняя в дверях своего коллегу
из "Стар". На ходу он обернулся и бросил через плечо: - Спасибо, Гомер. Мы
тебя не забудем!
Первый экстренный выпуск "Вашингтон ивнинг стар" в пятницу 27 августа
попал в городские киоски еще до полудня. Фотография Стивена Грира занимала
три колонки на первой странице. Рассказ о нем начинался там же и
продолжался еще на четырех колонках внутри.
Газета сообщала об исчезновении Грира, о пятичасовых поисках полиции на
территории клуба "Неопалимая купина" и о предположении шефа столичной
полиции Тэда Уилсона, что Грир, очевидно, ушел с поля для гольфа в четверг
около восьми вечера. Утром приехала дочь Грира, Гретхен, нью-йоркская
художница по тканям. Далее автор сообщал, что посредником между
журналистами и миссис Грир будет юный Мигель Лумис, друг семьи Гриров.
Подробно описывались вчерашние поиски Мори Риммеля и вашингтонского
маклера Джозефа Т.Хопкинсона, при этом подчеркивались странные
обстоятельства, связанные с ботинками для гольфа, ящиком у ограды и
ключами в замке зажигания автомашины Грира.
Приметы Стивена Грира, говорилось далее, разосланы по специальному
телетайпу во все штаты. Сам автор описывал Грира следующим образом:
"Грир лысеющий, с виду малосимпатичный мужчина, волосы рыжеватые, глаза
серые, слегка сутулится. Рост - 5 футов 11 дюймов, вес - 170 фунтов,
возраст - недавно исполнилось 49 лет. С незнакомыми людьми сдержан, однако
среди друзей ведет себя непринужденно, легко загорается и славится своей
любовью к эксцентричным поступкам".
В статье говорилось, что, по мнению полиции, Грир исчез по собственной
воле. Подчеркивая, что это не совсем обычный случай розыска пропавшего без
вести, автор так говорил о репутации, образовании и положении Грира в
обществе:
"Стивен Байфилд Грир считается одним из лучших адвокатов округа
Колумбия; старший компаньон известной фирмы "Грир, Хилстраттер, Томлин и
Де Лука". Много лет возглавлял Объединенный фонд вкладчиков в столичном
округе, является членом Международной секции Американской ассоциации
адвокатов и директором Всемирного юридического фонда. Занимается
юриспруденцией с тех пор, как окончил третьим в своей группе юридический
факультет Колумбийского университета. Преддипломную практику проходил в
Веслианском университете в Коннектикуте. Родом Грир из Доувера, там же
окончил школу. В школьной бейсбольной команде играл третьим защитником".
Целая колонка была посвящена догадкам о возможных последствиях
исчезновения Грира. Автор подчеркивал, что в среде вашингтонских политиков
каждое событие, начиная от невинной фразы за коктейлем вплоть до
объявления войны, рассматривается сейчас исключительно с точки зрения его
влияния на выборы.
"Это исчезновение, если только тайна не будет немедленно разгадана,
может привести к чрезвычайно важным последствиям ввиду предстоящих
президентских выборов. Предполагается, что президент Пол Роудбуш начнет
свою предвыборную кампанию через одиннадцать дней выступлением в Чикаго по
случаю Дня Труда. Губернатор Иллинойса Стэнли Уолкотт, его будущий
соперник, выдвинутый на Гудзонской конференции, начнет свою кампанию в тот
же день речью в Детройте.
Грир сблизился с президентом Роудбушем, еще когда тот был сенатором. Он
был его советником в период успешной избирательной борьбы Роудбуша за пост
президента, помогал ему в переформировании правительства, был талантливым
пропагандистом политики новой администрации и постоянно помогал президенту
своими советами в области законодательства и политики. Неудивительно, что
Грир - желанный гость в Белом доме и в зимней резиденции президента на
острове Каптива на западном побережье Флориды".
Сенатор от Небраски Оуэн Моффат, главный стратег губернатора Уолкотта в
его избирательной кампании, дочитал эту длинную статью, сидя в сенате.
Отложив газету, он повернулся к соседу справа.
- Что вы скажете об этой истории с Гриром? - спросил он.
- Сплошная загадка! - ответил сосед. - Такое впечатление, что он
подготовил все это заранее. Не правда ли?
- Вот именно, - подтвердил Моффат. Он нагнулся поближе и прошептал: -
Близкий друг президента Соединенных Штатов не исчезает просто так накануне
предвыборной кампании. Разве что он попал в очень, очень скверную
историю...
3
Я просмотрел свои заметки в квадратном разлинованном бюваре. Их было
более дюжины, и все начинались с большой буквы "Г". Подходил к концу один
из самых изнурительных дней за весь месяц, и я с вожделением поглядывал на
то место стола, где обычно лежала пачка сигарет. Правда, две недели назад
я поклялся бросить курить, но сейчас искушение было слишком велико.
- Кончай, Джилл, - сказал я. - И давай всех их сюда.
Как обычно, стол Джилл напротив моего выглядел так, словно по нему
прошелся смерч. Как обычно, она что-то шептала в телефонную трубку.
Длинные волосы падали ей на плечи, одной рукой она прикрывала трубку, а
другой делала мне умоляющие жесты. Три лампочки одновременно мигали перед
ней на пульте - отчаянные вызовы охотников за новостями.
Она откинула волосы назад, но они снова свалились на трубку, и я опять
подумал, что, собственно, меня так привлекает в ней? Она была
непостижимым, взбалмошным существом, но при всей своей безалаберности
удивительно исполнительной секретаршей. Джилл всегда сбивала меня с толку,
должно быть, тем, что одновременно пробуждала во мне и страсть и нежность.
Она закончила свой еле слышный разговор, пересекла комнату, поправила
мою настольную табличку, где было напечатано только имя: "Каллиган", и
целомудренно поцеловала меня в лоб. Я с грустью подумал, что недостаточно
стар, чтобы быть ее отцом, и недостаточно молод, чтобы стать ее мужем.
Волнующей походкой она приблизилась к двери и распахнула ее.
- Представители прессы, пожалуйста... - пригласила она своим волшебным
детским голоском и сразу отпрянула, чтобы не быть смытой потоком
журналистов.
Они ринулись к моему столу, как многоголовая волна, затем отхлынули к
стенам. Наш официальный стенограф Генри зарычал, когда кто-то споткнулся о
трехногую подставку для его машинки. Наградив растяпу злобным взглядом, он
повернулся ко мне с профессиональным выражением внимательного равнодушия.
Вместо обычных трех десятков завсегдатаев сегодня в пресс-центре Белого
дома набилось более сотни мужчин и женщин, представителей газет, журналов,
радио и телевидения. Причиной был, конечно, Грир.
- Никаких заявлений не будет, кроме одного, - сказал я. - Президент
встретится со всеми, кто на сегодня внесен в список. (О свидании с Артуром
Ингремом в четыре тридцать, разумеется, не было объявлено, и в списке он
не фигурировал.) Поэтому сразу перейдем к вопросам.
- Вопрос может быть только один: что с Гриром? - выпалил Дэйв Полик,
издатель еженедельника "Досье".
Он первым позвонил мне домой в семь утра. Полик был бы превосходным
спарринг-партнером в боксе. Он был груб, дерзок и непреклонен, настоящая
гора мяса с бычьей шеей, широченными плечами и ручищами профессионального
бейсболиста. По своему положению Полик даже не числился в списке
представителей прессы Белого дома, потому что не представлял какой-либо
газеты, журнала, радиоредакции или телеграфного агентства. Он сам
составлял и издавал свое "Досье" тиражом в 50000 экземпляров и
специализировался на разоблачении столичных скандалов. Он был
беспристрастен, как лакмусовая бумага, и неподкупен, как Иегова. Он
раздражал меня, наверное, потому, что я боялся его, как и все
вашингтонские чиновники. Но в то же время я уважал его за напористость и
восхищался его профессиональным мастерством. Больше того, втайне я
завидовал ему, потому что видел в Полике образец настоящего журналиста,
каким сам хотел стать, но так и не стал.
- Об этом деле мы знаем не больше, чем знаете вы, Дэйв, - сказал я. -
Президент следит за всеми сообщениями полиции. Мы знаем только, что Стивен
Грир исчез, и все. Пока мы в тупике.
- Это можно процитировать дословно? - спросил кто-то из задних рядов.
- Нет, можете только передать своими словами, - ответил я. - Что можно
будет цитировать дословно, я скажу.
- Ну, это уж слишком, Джин! - пожаловался другой голос.
- Не будем спорить о правилах игры, - сказал я. - Они введены три с
половиной года назад и как будто себя оправдали.
- Президент говорил с миссис Грир?
- Да. Он выразил миссис Грир соболезнование и, разумеется, предложил
любую помощь.
- Он намерен посетить дом Грира?
- Нет, но он пригласил миссис Грир вечером приехать сюда, если она
см