Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
з
обедали вместе несколько дней назад. Это примерно все.
- Вы помните, когда вы с ним встретились последний раз? - спросил
Сторм, поднимая глаза от блокнота, в котором он делал записи.
- Джилл! - позвал я. - Загляни в календарь: там должно быть отмечено,
когда мы с Филом обедали у "Пола Юнга". Это было где-то на прошлой неделе.
- Двадцать пятого августа, - ответила Джилл. - И не у "Пола Юнга", а в
ресторане "Хай-Адамс". Время встречи я записала: шесть пятнадцать.
- Двадцать пятого августа, - повторил Сторм. - Это было вечером в
среду, не так ли?
- Да, - сказала Джилл.
- Да-а-а, - протянул я. - Теперь я вспомнил точно, это было за день до
исчезновения Стива Грира. С тех пор здесь многое изменилось.
- Могу представить, - сказал Сторм, делая новую запись. - Вы не
помните, Юджин, долго ли вы беседовали в тот вечер с Любиным?
- Погодите, дайте подумать... Ну да, мы пообедали накоротке, потому что
он спешил в Балтимор на какое-то деловое свидание. Расстались мы около
восьми, это я помню.
Сторм задал еще несколько общих вопросов, затем спросил:
- Вы когда-нибудь слышали о дискуссионном клубе правительственных
чиновников, который называется Потомакский ученый клуб?
- Ни разу в жизни. - Вопрос озадачил меня, но Сторм к нему не вернулся.
Вместо этого он перелистал свои записи и ткнул карандашом в одну из
страниц.
- Юджин, - сказал он, - что вы знаете об отношениях доктора Любина с
женщинами?
- Что вы имеете в виду?
- Ну, что водится. Они ему нравились?
Легкая улыбка Сторма намекала, что мы-то с ним разделяем пристрастие к
прекрасному полу, а вот разделяет ли его Фил Любин, - это еще неизвестно.
Я заметил, что Джилл вся подалась вперед, чтобы не пропустить ни слова.
- Вас интересует, не педераст ли он?
Ларри кивнул.
- Нет, по-моему, нет, - сказал я. - Он, конечно, не из агрессивных
самцов, но, с другой стороны, я не замечал в нем ничего
противоестественного... я бы сказал, что он мягкий и обходительный
человек. - Вопрос этот огорчил меня. - Может быть, он... слишком утончен,
но, насколько я знаю, в этом нет ничего преступного, во всяком случае по
нашим законам.
Сторм почувствовал мою неприязнь.
- Юджин, не обижайтесь. Это обычный вопрос. - Он встал и спрятал
блокнот во внутренний карман. - Думаю, это все. Благодарю за помощь.
Я также встал и пожал ему руку.
- Скажите, какое все это имеет отношение к Стиву Гриру? - спросил я.
- Я бы не хотел возвращаться к этому. - Он выглядел искренне
огорченным. Ему было явно не по душе играть в эту игру с помощником
президента.
- Рад был познакомиться, - сказал я. - Надеюсь, мы как-нибудь сможем
посидеть и поболтать на досуге, когда вы не будете ничего у меня
выпытывать.
- Устройте мне пару часов отгула в Бюро, и выпивка за мной.
Я дошел с ним до двери и сделал последнюю попытку, понизив голос:
- Послушайте, Ларри, честно, я ничего не понимаю в этом деле Грира. Мне
сообщили, что на прошлой неделе он улетел в Бразилию. Что вы об этом
знаете?
Мои слова поразили его, но он сумел сохранить бесстрастное выражение
лица. Единственно, что он ответил, было: "По-моему, вы заблуждаетесь".
Когда дверь закрылась за ним, я повернулся к Джилл:
- Ну а что скажешь ты?
Она нахмурилась, а когда Джилл хмурится, лицо ее становится поистине
трагическим.
- Мне кажется, он сам ничего не знает.
- Но ведь он явно занимается делом Грира, а если это так, он должен
знать гораздо больше нас.
Она откинула со лба длинные волосы.
- Ты думаешь, - медленно сказала она, - что доктор Любин тоже исчез?
- Умница! - Она сразу уловила мою мысль. - Найди у себя в справочнике
балтиморский телефон Фила. Насколько помню, он живет в "Квартирах Чарлза".
Если его нет дома, позвони в университет. Соедини меня с ним!..
Я попытался сосредоточиться на последнем, почти утвержденном, почти
окончательном тексте президентской речи по случаю Дня Труда. Джилл вызвала
одного абонента, затем другого. Ее нежный приглушенный голосок почти
сливался с гулом кондиционера. Чувствовалось, что снаружи адская жара.
- Джин! - Изумленные глаза ее были широко открыты. - Из "Квартир
Чарлза" и с математического факультета говорят одно и то же: доктор Любин
в воскресенье отправился в путешествие на автомашине куда-то на запад. Где
он сейчас, никто не знает.
Мы смотрели друг на друга с нарастающим беспокойством. Стив Грир и Фил
Любин исчезли... Полик говорит, что Грир тайно улетел в Рио... Ларри
Сторм, явно занятый делом Грира, расспрашивает о Любине... Намекает на
возможность... Грир и Любин. Господи, боже милостивый!
Я позвонил Грейс Лаллей и попросил, чтобы президент принял меня как
можно скорее, - по делу Грира. Она ответила, что вице-президент скоро
уйдет и тогда она пропустит меня перед директором ФБР. Минут через пять.
Но я варился в собственном соку целых десять минут, прежде чем она
вызвала.
Когда я вошел, президент изучал меморандум. Он встретил меня широкой
теплой улыбкой и поднял очки надо лбом.
- Пентагон удивляется, как это вы ухитрились ошибиться на девятьсот
миллионов в статье о расходах на истребители вертикального взлета, -
сказал он. От него ничто не ускользало.
- Бюджетная комиссия уже спустила с меня за это шкуру. Я признал свою
вину. Меня спутали эти проклятые два нуля, которые они напечатали после
точки, словно цену женской шляпки: 29.95 долларов.
- Вы исправите ошибку на пресс-конференции?
Я кивнул. Первый мой промах за месяц. Неплохо начинается денек!
- Грейс сказала, у вас сверхсрочное дело.
Он обошел стол и уселся на краю, рядом с золотым осликом. Этим он как
бы говорил мне, что не стоит так сильно волноваться. В мире атомных бомб,
освободительных войн, кризисов и слез все дела были сверхсрочными.
- Я по поводу Грира, - сказал я. И вкратце сообщил о разговорах с
Поликом и Стормом. Пока я говорил, он слез со стола и принялся расхаживать
по кабинету, склонив голову и засунув руки в карманы пиджака. За балконной
дверью в саду розы никли под тяжестью предполуденной жары. Когда я
закончил, президент сел в свое вращающееся кресло.
- Прошу извинить меня, Юджин, - он указал мне на кресло перед столом. -
Садитесь... Да, новости неожиданные. Начнем с Полика. Как, по-вашему,
когда он об этом сообщит?
- Не раньше следующей недели. Его "Досье" пошло в типографию в ночь на
понедельник без новых сведений о Грире. Но, по-моему, к следующему номеру
он постарается откопать нечто сенсационное.
- Понимаю... Это может вызвать страшные осложнения. - Он умолк,
постукивая разрезальным ножом по мягкому зеленому бювару. - Можем мы
как-нибудь справиться с Поликом?
- То есть помешать ему опубликовать собранный материал?
- Да. - Теперь он был очень серьезен.
- Ничего не выйдет, господин президент. Стоит мне заикнуться об этом,
он сразу напечатает все.
Он задумался на мгновение.
- Полагаю, лучше мне заняться этим самому. Пожалуйста, свяжитесь с
Поликом. Скажите, что я хотел бы поговорить с ним прежде, чем он что-либо
опубликует. Только без всякого нажима, пожалуйста.
Я растерялся. С первого же дня после принятия присяги Роудбуш установил
незыблемое правило: никаких частных интервью. Время от времени он, правда,
встречался с группами из шести-семи ведущих журналистов для неофициальных
бесед по общим вопросам, но считал, что давать личные интервью
несправедливо по отношению к остальным представителям печати и опасно для
Белого дома.
- Нам несдобровать, пресса поднимет вой, - сказал я.
- Не думаю, - возразил президент. - Можно провести Полика через
служебный ход. Остальным незачем об этом знать.
Мне это не понравилось, но я не стал возражать.
- Хорошо, сэр. Попрошу Джилл найти его. Но на это потребуется время.
Наверное, он сейчас летит в Рио по следам Грира.
Недовольно хмыкнув, президент уставился поверх моей головы на свою
любимую картину. Это была яркая акварель, изображавшая берег
Каптива-Айленда, его зимней резиденции.
- А теперь об этом агенте ФБР. Каковы ваши предположения?
- Если учесть все обстоятельства, ответ очевиден. После того как Джилл
узнала, что Любин отправился в так называемое путешествие на автомашине,
можно предположить... во всяком случае, вероятно, что Грир и Фил Любин
находятся где-то вместе. Последний вопрос Сторма намекает на извращенную
связь.
Президент подался вперед.
- Это, разумеется, совершеннейшая чепуха!.. Юджин, я полагаю, было бы
лучше, если бы вы с Джилл вообще не касались этой стороны дела. Подобные
предположения могут причинить большие неприятности многим людям.
- Понятно, сэр. - Ясное дело, в его кабинете я об этом больше не
заикнусь.
- Теперь относительно того, что Любин тоже исчез. Это совсем другой
вопрос. Я уже в курсе дела, мне сообщил Дескович. ФБР сейчас проверяет все
возможные варианты.
- Вы могли бы мне об этом сказать, - возмутился я, может быть, с
излишней горячностью.
- Доклад ФБР поступил ко мне только сегодня утром, - сказал он.
- Значит, это правда, что Стив улетел в Рио? - спросил я. Он
по-прежнему смотрел мимо меня на картину. - Кроме того, я хотел бы знать,
был ли Стив знаком с Филом Любиным?
Президент снял очки, подул на стекла и начал осторожно протирать их
носовым платком. Это был его любимый способ потянуть время, я наблюдал его
много раз на пресс-конференциях, когда президенту нужно было принять
важное решение.
- Юджин, - сказал он наконец после непривычно долгой паузы. - Я
полагаю, нам лучше сразу договориться. Пока у меня не будет всех фактов, я
бы предпочел не обсуждать всякие догадки... Для Сью Грир, для ее дочери и
для меня лично сейчас очень трудный период. Дело не в том, что я вам не
доверяю. Просто я не хочу, чтобы кто-либо из нас располагал лишь неполными
и непроверенными сведениями, строил предположения, которые могут оказаться
не только ошибочными, но и пагубными. - Он снова помолчал. - Боюсь, вам
придется удовлетвориться этим на некоторое время.
Я чувствовал, как гнев закипает во мне.
С первых дней моей работы в Белом доме подразумевалось, что меня не
будут посвящать в некоторые вопросы, связанные с государственной
безопасностью. Так, я не должен был участвовать в заседаниях Национального
совета безопасности, в совещаниях, где обсуждались вопросы нашей обороны,
такие, например, как контрольно-командные операции, названные еще Линдоном
Джонсоном "красной кнопкой"; к ним имел доступ только Роудбуш. Я был
своим, но не до конца доверенным человеком, и с самого начала своей
карьеры сознавал, что это двойственное положение доставит мне немало
горьких минут.
С другой стороны, я всегда считал, что во всех остальных вопросах, даже
самых щекотливых, - как например, дело Грира, - меня обязаны держать в
курсе, чтобы я мог в разумных пределах, но с достаточной полнотой
информировать прессу.
- Господин президент, - сказал я, - чтобы отвечать корреспондентам о
Грире, я должен знать, что происходит. - Я переждал минуту. - Разумеется,
я не собираюсь сообщать им все подряд. В конце концов, у нас на носу
избирательная кампания.
- Я все время об этом помню, Юджин, - сказал он. - Люди Стэнли Уолкотта
могут доставить нам массу неприятностей, используя малейшую полуправду.
- Но нам уже наступают на пятки, господин президент! - Я имел в виду
оставшиеся без ответа телефонные звонки. - Не могу же я делать вид, будто
Стивена Грира вообще никогда не существовало.
- Надеюсь, мы сумеем вовремя все выяснить, - сказал он. - На основании
точных фактов.
- А до этого, сэр, мне придется ходить по горячим углям, - возразил я,
чувствуя, как у меня стучит в висках от злости и кровь приливает к щекам.
- Я не в силах справиться с такими, как Полик, если не буду сам ясно
представлять себе ситуацию.
- Напротив, вы можете честно отвечать, что ничего не знаете. Будь у вас
хотя бы отрывочные сведения, вы могли бы поддаться соблазну.
- Но должен я, по крайней мере, знать, о чем докладывает ФБР! -
настаивал я.
Это была наша первая настоящая стычка. И как ни странно, я не собирался
уступать. Я чувствовал свою правоту.
- Сожалею, но пока это невозможно.
- Хорошенькое дело!
- Юджин, прошу вас!
Он пытался успокоить меня своей открытой улыбкой, но я не поддавался.
- Не нравится мне все это, господин президент, - я едва не назвал его
Пол! - Скажу вам прямо, как я к этому отношусь. Вчера я был вашим
пресс-секретарем, а сегодня вдруг оказался никчемным придворным евнухом.
Он быстро обогнул стол, обнял меня одной рукой за плечи и, легонько
подталкивая, повел к двери.
- Пожалуйста, оставим это, на сегодня хватит, - сказал он. - Сделайте
мне одолжение. Все выяснится в самое ближайшее время.
- Даже сегодня не будет слишком рано, - буркнул я на прощание.
Я резко закрыл за собой дверь, но лишь тогда, когда она с шумом
захлопнулась, до меня дошло, что я наговорил и наделал. Я сам себе
удивился.
Время от времени мне случалось выходить из себя, но, право же, я не из
тех, кто способен наорать на президента Соединенных Штатов Америки.
Джилл догадалась о результатах нашего разговора по моему лицу.
- Неприятности? - спросила она.
- Да. Он хочет, чтобы в деле Грира я был глух, слеп и нем. А главное,
он не желает мне ничего говорить, ни единого слова, и точка!
- Это из-за Уолкотта, - сказала она. - Президент боится, как бы они
там, в Спрингфилде; чего-нибудь не пронюхали.
- Господи Иисусе, я все прекрасно понимаю, но это не повод, чтоб
держать меня в неведении. Меня! - Я больше не мог сдерживаться. - Черт
побери, да за кого он меня принимает? За паршивого репортеришку?
Она подошла ко мне и сжала мое лицо ладонями. Пальцы у нее были
прохладные, и я почувствовал себя неловко. Добрая нянюшка успокаивает
капризного ребенка!
- Он считает тебя лучшим журналистом Америки, - сказала она. - Я тоже
иногда так считаю. Я считаю, что тебе нет равных.
Она быстро поцеловала меня. Я притянул ее к себе. Два телефона
включились одновременно: на ее пульте замигала лампочка, а у меня на столе
загудел зуммер. Эта чертова лавочка, как язва двенадцатиперстной кишки,
требовала ежечасных жертв.
Остаток дня превратился в кошмарный бред. Если что-то и делалось по
расписанию, я этого не уловил. Помощник Дрю Пирсона пытался выяснить у
меня, правдиво ли сообщение, будто человека в темных очках, похожего на
Грира, видели в Лиссабоне. Билл Уайт просил совета относительно статьи, в
которой, по-видимому, собирался сообщить, что подозрительное поведение
Роудбуша в деле Грира якобы знаменует отход его от позиции
"прагматического центризма". Дик Уилсон хотел знать, как я отношусь к
сообщению Галлаповского института о том, что акции Роудбуша упали на три
пункта. Скотти Рестон пытался затащить меня в Метрополитен-клуб, но я к
тому времени уже так издергался, что мой желудок отказывался принять даже
сандвич с сосиской и какао из термоса, стоявшего в тумбочке моего стола. У
Ивенса и Новака опять перехлестнулись линии. Ивенс дозвонился до меня из
пресс-бюро сената и задал тот же самый вопрос, который до этого уже
задавал Новак из Стокгольма: справедливо ли утверждение "Лондон
экономиста", что Стивен Грир зарабатывал миллионы с тех пор, как Пол
Роудбуш обосновался в Белом доме? Откуда, черт возьми, я мог это знать?
Олсон угостил меня пятиминутной классической лекцией об основах
журналистики. А Джилл все никак не могла добраться до Дэйва Поляка. Если
он действительно отправился в Рио, то, наверное, поплыл на зафрахтованной
подводной лодке.
Моя пресс-конференция в четыре часа напоминала прогон быков по улочкам
португальской деревни. Я был старым, испуганным, больным быком, которого
до смерти измотала вся эта заваруха. А они кололи и били меня, как
улюлюкающие юнцы, зонтиками с каждой стены, с каждого порога и из каждой
двери. Что сообщает ФБР? Почему нельзя взять интервью у миссис Грир? Что я
скажу по поводу требования конгрессменов от Пенсильвании продлить сессию
конгресса до тех пор, пока Грир не будет найден? Почему Мигель Лумис
отменил свою полуденную встречу с репортерами в доме Грира в Кенвуде?
Правда ли, что президент отказался познакомить меня с докладом ФБР? (Вот
тут я дрогнул!) Если я в самом деле ничего не знаю, соглашусь ли я с
требованием налогоплательщиков удержать мою зарплату? Что я могу сказать о
слухах, будто в личном сейфе Грира оказалась значительная сумма наличными?
Завершилось все настоящим шабашем, когда репортер балтиморской "Сан"
потребовал, чтобы я раздал копии стенограммы пресс-конференции. Он знал,
что это в лучшем случае выставит меня дураком, а в худшем - заклятым
врагом свободной прессы. Я твердо ответил, что не буду отступать от
установленных правил. Стенограмма только для ознакомления, а не для
цитирования в печати. Корреспондент "Коплей" проворчал, что ему наплевать,
потому что он сам все застенографировал и теперь может процитировать
каждое мое слово. Репортер чикагской "Сан-Таймс" тут же предложил ему
пятьдесят долларов за копию стенограммы. Корреспондент нью-йоркской "Дейли
ньюс" поднял цену до ста долларов. Все орали одновременно, и, когда
представитель балтиморской "Сан" наконец прокричал: "Благодарим вас,
мистер секретарь!", кто-то из задних рядов ехидно добавил: "За то, что вы
ничего нам не сказали".
Когда Джилл закрыла дверь за последним из этих садистов, я понял, что
чувствует старый бык, добежав наконец до своего хлева и оставив позади на
опустевшей улице последнего победно вопящего юнца.
Меня всего трясло, и я просто мечтал о сигарете. Впервые в жизни мне
захотелось подать в отставку.
- Джилл, - сказал я, - сегодня вечером ты придешь ко мне и мы наполним
шейкер для мартини до самого горлышка.
Она грустно покачала головой, и волосы ее закачались в такт, как
золотой сноп.
- Мне очень жаль, Джин, - сказала она, - я бы с радостью, но сегодня не
могу. Вечером к нам с Баттер придут друзья, две женщины, - мы пригласили
их на обед неделю назад.
- И наверное, - подхватил я, - Баттер будет разглагольствовать до ночи
на такие космические темы, как "наш господь - сутенер...".
- И так далее.
- И так далее, - повторил я. - И тому подобное.
Все было ясно. Значит, сегодня я отправлюсь к себе и напьюсь в
одиночку. Если наш господь и не сутенер, то Грир наверняка мерзавец, и
одно имя его - оскорбление для всех честных людей. Я уже предчувствовал,
как проснусь в три утра от дикой головной боли, и заранее ощущал во рту
горький вкус таблеток аспирина.
7
Питер Дескович прошел через ярко освещенный служебный коридор ЦРУ и
остановился перед пурпурной дверью.
Двери в Центральном разведывательном управлении были выкрашены в разные
цвета, как в детском саду. Одни были желтые, другие красные, третьи
оранжевые. Были также зеленые, серые, розовые и синие. Яркие краски как бы
воспевали радости слежки и шпионажа. Разведка, убеждали они посетителя, не
имеет ничего общего с грязными, темными делишками. Скорее она похожа на
праздничную игру.
Разноцветные двери поднимали дух тех, кто работал в огромном здании.
Когда какому-нибудь несчастному специалисту, угнетенному астмой и
бородавчатой супругой, осто