Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
мал, что элиран окажется столь тяжелым.
Трэггану волоком оттащил тело врага к краю стены, привязал к
торчавшему кронштейну цепь, и аккуратно спустил элирана на крышу
дворца. Затем спрыгнул сам.
Оставлять Дилеоара на крыше опасно - воронье может выклевать
глаза или еще что хуже. А Дилеоар нужен ему живым и здоровым.
Он отвязал цепь и затащил бесчувственное тело в люк, в который
забирался в прошлый раз. У лестницы, в полной темноте, он открыл
дверь в каморку, заставленную всяким хламом, и спрятал там
бесчувственного Дилеоара.
Он еще вернется поговорить с элираном-убийцей, и будет не один.
Он найдет людей, хотя бы посла Наррэгу, которые поверят ему и придут
сюда, чтобы своим словом доказать потом невинность Трэггану.
Трэггану вышел на лестницу, которая вела вниз. Сейчас ему нужно
было скрываться как можно скорее - элираны могли явиться в любой
момент.
Млейн у себя не было и он смог спокойно через ее покои
выскользнуть из дворца. Но тут же вспомнил, что оставил привязанную к
стене башни цепь и приставленную к стене жердь в садике.
Он понимал, что возвращаться крайне опасно, времени почти нет,
но оставлять цепь и шест, приставленный к углу - показать, где
спрятан элиран.
Он быстро пробрался тем же путем в садик. Положил на место шест
и бросил у колодца цепь - пусть элираны ломают голову зачем она
отрублена. Возможно, они вообще не обратят на это внимания.
Трэггану быстро прошел в кабинет и мгновение постоял у тела
погибшего тестя.
Проклятые пустоши, Трэггану оказался не прав - тесть ни в чем
не повинен! Может, он был не самым лучшим человеком в мире, но
Трэггану возвел на него напраслину.
- Прости, элл Канеррану, - беззвучно прошептал Трэггану, - я
отомщу за тебя.
Он взял куртку, одел ее, прошел к шкафу и забрал деньги. Окинул
прощальным взором кабинет - не забыл ли чего?
И услышал быстрые шаги на лестнице.
Трэггану вжался в стену рядом с дверью, готовясь мощным ударом
свалить на землю вошедшего - шаги были одного человека.
Шаги были уверенными и быстрыми - так ходят элираны.
Человек показался на пороге.
Трэггану взмахнул рукой, всю силу вкладывая в удар - он не
желал убивать, он хотел просто свалить с ног.
Рука прорезала пустоту и больно врезалась в косяк.
- Мейчон? - удивленно воскликнул Трэггану.
- А ты кого ждал? - усмехнулся друг. - Мы же договорились,
что я приду к тебе.
- Я думал, что это - элиран, - ответил Трэггану.
- Они не замедлят явиться, - ответил Мейчон. - Битва
продолжается.
- Мне надо много сказать тебе, Мейчон.
- Не здесь... О-о, - Мейчон удивленно поднял брови, увидев
покойника с кинжалом в груди, - а этот, в кресле, элл Канеррану?..
- Да, это мой тесть. Его убил Дилеоар.
- И Гирну тоже он убил?
- Гирну? - удивился Трэггану. - Ах да, он же говорил об этом.
Да, Дилеоар. Больше некому.
- А где он сейчас?
- Все расскажу, - Трэггану невесело улыбнулся. - Не здесь.
x x x
Когда четыре стража порядка, повинуясь приказу Дилеоара, повели
задержанного выпускника Брагги в элиранат итсевдского квартала,
Мейчон заметил в окне второго этажа гостиницы "Светлячок" удивленное
лицо мальчика из команды мастера Болуаза.
Мгновенно в окне появился Дапро. Юноша вопросительно вскинул
брови. Мейчон отрицательно покачал головой и демонстративно
отвернулся.
Двое элиранов сзади нацелились в затылок Мейчона из арбалетов.
Ножны с мечом Дорогваза висели на боку, но он не успел бы даже вынуть
оружие наполовину, он это прекрасно понимал.
Да и незачем, осложнять ситуацию, эти элираны просто выполняли
приказ начальника. По их лицам Мейчон видел, что, может быть, это не
самые умные люди на земле, но зато честные, в отличие от Дилеоара. За
свою жизнь Мейчон научился с первого взгляда отличать порядочного
человека от подлеца.
- По этой улице пойдем? - спросил один из элиранов.
- Нет, дальше по переулку свернем, короче будет, - откликнулся
другой.
Они свернули в длинный и довольно узкий тихий переулок, по обе
стороны которого тянулись высокие заборы.
- Помогите! - раздался вдруг сзади пронзительный крик. -
Помогите, убивают!
К маленькому отряду неслись двое мальчишек.
- Держи вора! Держи его! - послышались крики преследовавших
беглецов таких же мальчишек.
Обернувшись на крик, Мейчон вздохнул про себя и выругался.
Когда беглецы поравнялись с отрядом, те двое элиранов, что с
мечами, встали на их пути.
- Что происходит? - строго спросил страж порядка.
- Помогите! Помогите! - кричали мальчишки.
Преследователи уже приближались:
- Держите их, держите!
Те, элираны, что целились в Мейчона из арбалета, инстинктивно
перевели их на двух беглецов.
- Что происходит? - снова повторил элиран приблизившимся
преследователям.
Больше он ничего спросить не успел. Два десятка мальчишек ловко
и не мешая друг другу за какие-то мгновения уложили элиранов на
мостовую так, что те не успели ничего понять.
- Все из них живы? - спросил Дапро.
- Да, просто в отключке, скоро придут в себя. Мы их тем
приемом, что учитель показывал.
- Отлично, - кивнул Дапро. - Раздеть их и обезоружить, пусть
думают, что их просто ограбили. Учитель Мейчон, уходите скорее,
пойдемте мы спрячем вас.
- Зачем вы это сделали? - спросил Мейчон.
- Мы не могли иначе.
- Дапро, вот одежда и оружие, куда их девать? - спросил один
из мальчишек, держа в руках вещи элиранов.
- Заверните кулем. Возьми Кайса, отправляйтесь за город и как
следуют закопайте в лесу, чтобы никто не нашел. В лесу. И не
вздумайте прятать в городе по помойкам. Мы будем ждать в гостинице.
- Все сделаем, - кивнул мальчишка.
- Идемте, учитель Мейчон, а то нас могут увидеть, - попросил
Дапро и повернулся к товарищам: - Разбежались по двое в разные
стороны и кругами к гостинице. И как можно быстрее возвращайтесь, у
учителя Мейчона нет времени ждать. Он покажет нам свой прием.
Мейчон лишь покачал головой. Ему надо было бы как следует
выругать и проучить мальчишек. Но они ему нравились. Наверное
поэтому, что не может выругать, - подумал Мейчон, - он и не может
стать учителем.
Вдвоем с Дапро он пришел в "Светлячок" и поднялся на второй
этаж, в комнаты, снятые юношами.
Мейчон сразу подошел к окну - у ворот дворца Трэггану никого не
было. Он сел на подоконник.
Неожиданно заболела кисть правой руки. Мейчон бросил взгляд на
нее и не увидел. Тут же заболел обрубок - как маги-эскулапы не
старались, все равно заболело. Надо будет смазать своим бальзамам,
Мейчон не доверял магам-эскулапам.
Посмотрев в окно Мейчон увидел одного из элиранов, что раздели
мальчишки Болуаза. Он с растерянно-виноватым выражением на лице
пробежал мимо "Светлячка".
- Учитель Мейчон, - сказал Дапро, - все в сборе, кроме двоих,
но они придут не скоро.
Элиран вошел во дворец Трэггану.
- Хорошо, - Мейчон встал с подоконника. - Постройтесь в
шеренгу.
Ученики Болуаза переглянулись.
- Может быть, мастер Болуаз показывал вам самые сокровенные
секреты, когда вы вальяжно развалились на травке, - жестко сказал
Мейчон, - но я так не умею. Вы должны работать.
- Становись, - приказал Дапро и мальчишки без разговоров
встали в шеренгу.
Мейчон, которого больше всего интересовало, что происходит во
дворце друга, взял себя в руки и приготовился выполнить свой долг -
да, именно так, не иначе. Он должен.
Он медленно прошел вдоль шеренги.
Мальчишки стояли, аж затаив дыхание. Все смотрели лишь на него.
- Мастер Болуаз, - наконец заговорил Мейчон, вспоминая
собственного учителя и его манеру, - наверное говорил вам, что
главный враг каждого воина - он сам. Не противник, с мечом или
дубиной несущийся на тебя, не отвратная слизистая морда какого-нибудь
лесного монстра - вы сами. Каждый человек любит себя. Это надо знать
и надо использовать. Воин, который не может победить самого себя -
не воин. И когда перед тобой находится враг, ты должен полюбить его,
как самого себя. Иначе победу над ним не одержать. Полюбить! Не
ненавидеть - упаси Димоэт, не равнодушно посмеиваться, нет. Кто бы
ни шел на тебя, его не надо бояться, надо всего лишь полюбить, понять
его, срастись с ним. Тогда поймешь, что он сделает в следующее
мгновение и предупредишь. А прием... Вот, - Мейчон сделал резкое
движение и Дапро упал от удара ногой.
Он подал юноше руку.
- Я не хотел сделать тебе больно, Дапро. Все в порядке?
- Да, учитель Мейчон, - вскочил Дапро на ноги. - Только я не
понял, как вы это сделали.
Мейчон встал так, чтобы видеть из окна ворота дворца Трэггану,
располагавшегося шагах в ста от "Светлячка" дальше по улице.
- Смотрите, показываю медленно.
Он показал прием. Потом повторил движения вместе с мальчишками.
Оттачивать действия ему было некогда. Да он и не умел учить... Не
умел, проклятые пустоши!.. Даже показать-то толком не может, может
лишь сбить приемом с ног кого угодно...
А ребята - отличные, хорошую команду собрал брат Болуаз...
Из дворца выскочил элиран и побежал дальше по улице.
Мейчон прикусил губу. Что это может означать? Что Дилеоар уже
арестовал Трэггану и их уже нет во дворце? Тогда вряд ли элиран столь
поспешно побежал бы в направлении главного элирана. Значит... значит,
он спешит за помощью?
Что там происходит, великие пустоши?
Битва продолжается, другу грозит опасность. А у него такая армия
под руками - как ловко мальчишки, без лишних движений и жестокости,
справились с его конвоем.
Но нет, он не может, не имеет права.
А мальчишки отчаянные, смотрят на него преданными глазами и
рвутся в бой...
Может, они пригодятся ему, может...
- Все, - жестко сказал Мейчон, обрывая собственные мысли. -
Урок окончен. Слушайте, что я вам скажу и, надеюсь, вы выполните в
точности. Дождитесь своих товарищей и немедленно через аддакан
отправляйтесь в Лионаг. До отправления корабля на Брагги сидеть тихо
в какой-нибудь гостинице и не высовываться. Знаете, что бывает за
нападение на элиранов?
- Но, учитель Мейчон...
- Я уже говорил, чтобы вы не называли меня учителем. Зачем я
вас отправляю на Брагги, как вы думаете?
- Отвезти ваш пакет, мастер Мейчон.
- Нет. Чтобы вы стали бойцами. Все, мне надо уходить.
- Учитель Мейчон, - в голосе Дапро слышалась мольба.
Двадцать шесть пар мальчишеских глаз смотрели на Мейчона.
На мгновение он заколебался.
- Если вы не умеете выполнять приказы, то вы не сможете стать
настоящими воинами, - через силу сказал Мейчон.
- Хорошо, учитель Мейчон, - поклонился Дапро. - Можете не
сомневаться мы все выполним в точности. Спасибо за все.
- Прощайте.
- До свидания, учитель Мейчон, - раздался нестройный хор
голосов.
Мейчон вышел из комнаты и быстро спустился вниз. Выйдя на улицу
и чуть отойдя, он оглянулся. Мальчишки стояли у окон, провожая его
взглядами.
И, самое страшное, Мейчон не знал, правильно ли он поступил.
Правильно. Это - его война, он сражается за друга. И готов
погибнуть. Но он никогда не простил бы себе, если бы погиб хоть один
из них.
Мейчон почти бегом побежал к воротам дворца Трэггану.
x x x
- Стой! - сказал Трэггану, рукой останавливая друга. -
Элираны!
- Будем прорываться? - спросил Мейчон.
Оба прекрасно понимали, что попасть к элиранам, значит, никогда
не доказать невинность Трэггану.
Они находились на площадке второго этажа, времени на раздумье не
было ни мгновения.
- Нет, незачем убивать понапрасну, - ответил Трэггану, и
затащил Мейчона за рукав в неприметный коридор, прикрыв за собой
дверь. - И элиранов слишком много. Наверняка у них приказ живыми нас
не брать.
Они слышали как вверх по лестнице к верхнему кабинету Трэггану
протопало не менее двух восьмерок стражей порядка.
- И куда мы идем? Ты знаешь выход? Дворец, скорее всего,
окружен.
- Да, наверное окружен, - произнес Трэггану, не замедляя шага.
- Но не сдаваться же! Может, весь окружить еще и не успели.
- Так куда мы идем?
- Это хозяйственные помещения, я здесь плохо ориентируюсь.
Знаю, что отсюда еду выносят на пир... Кажется, мы идем к кухне.
- По запаху чувствуется, - усмехнулся Мейчон. - А дальше?
- Откуда мне знать, проклятые пустоши!
- Ладно, придумаем что-нибудь. Сейчас главное - выбраться
отсюда.
- Да, элираны привыкли действовать хоть и не слишком
добросовестно, но с размахом. Дилеоар сказал тому... ну, тому, кто
побежал: "Поднимайте всеобщую тревогу". Скоро здесь будет по два
элирана на каждого слугу.
Они быстро шли по коридору. В полуоткрытую дверь Трэггану увидел
своего главного повара, который сидел за столом, заваленным бумагами.
Трэггану жестом остановил Мейчона и кивнул. Они вошли и закрыли
дверь.
- Хозяин? - удивился Миррану. - Вы недовольны ужином, что
взял Гирну для вас?
- Доволен, - усмехнулся Трэггану, вспомнив опрокинутый поднос.
- Мне нужно покинуть дворец незаметно. И как можно быстрее.
- Так ведь... - не понял было повар.
- Там элираны. Они пришли за мной. Я ни в чем не виновен, но
если окажусь снова в тюрьме, ничего не смогу доказать. Хочешь, можешь
отправляться и выдать меня им...
- Хозяин, - серьезно сказал Миррану, - не равняйте нас всех
по тем трем гнидам. Я выведу вас.
Трэггану вновь взялся за ручку двери.
- Нет, - остановил повар. - На кухне много поварят... Ну...
незачем, чтобы вас видели. Не деньгами, так угрозами из молодых можно
все вытянуть. Из этой комнаты по лестнице мы спустимся в погреб, а
там через люк, в который бочки принимаем, наружу. Правда, на черную
улочку, но вы...
- Время дорого, - оборвал Трэггану, - веди.
Вслед за поваром они стали спускаться по широкой лестнице, через
которую из погребов приносили запасы.
- Ты доверяешь ему? - тихо по-велинойски спросил Мейчон.
Трэггану пожал плечами.
- Хозяин, - вдруг остановился Миррану, - я забыл
предупредить, что в погребе очень холодно. Райсграйн покупает ирские
льдинки, чтобы мясо не портилось... Мы-то привычные...
- Веди, веди, - улыбнулся Трэггану, - потерпим.
В огромном помещении, заставленным бочками с вином и провизией,
действительно было очень холодно, и не скажешь, что лето на дворе.
Трэггану никогда даже не задумывался, что в его погребах такое
количество бочек.
Пока быстрыми шагами шли к приемному люку, успели продрогнуть.
Миррану снял засовы с люка, на который вел дощатый скат и с некоторым
трудом открыл крышку. Он высунулся по пояс.
- Здесь никого нет, хозяин.
Повар вылез обратно, освобождая дорогу.
Мейчон быстро выбрался наверх.
- Спасибо, Миррану, - поблагодарил Трэггану. - Я не забуду
твою верность. Это все кончится когда-нибудь, я докажу свою
невиновность и вернусь во дворец.
- Я верю вам, хозяин, - почему-то опустив глаза в пол, ответил
Миррану. - Мы все ждем вашего возвращения.
Смущение повара насторожило Трэггану. Он быстро выбрался наверх,
воспользовавшись протянутой Мейчоном рукой.
- Все тихо?
- Вроде бы, - ответил Мейчон.
- Что-то мне не понравилось в последних словах повара, -
признался Трэггану. - Может, он заманил нас в ловушку?
- В любом случае надо быть настороже, - сказал Мейчон. -
Только вряд ли они могли предполагать, что мы будем убегать через
кухню. И у них не было времени окружить дворец. Тебе просто
показалось.
- Может быть и показалось.
Они выглянули на улицу, на которую выходили окна верхнего
кабинета Трэггану.
Уже почти совсем стемнело, но час торговцев еще не начался, и на
улице никого не было.
- Идем быстро, но не бежим, - сказал Мейчон. - Идем к Сейс,
переночуем у нее, а завтра что-нибудь придумаем.
- Может, сразу через аддакан в Креман? - предложил Трэггану.
- Там нам ничто не страшно.
Мейчон подумал мгновение и кивнул.
- Хорошо, так и поступим. Только зайдем к Сейс, это недолго. Я
обещал ей вернуться. К тому же, она пойдет с нами и проверит: не
выставлены ли патрули у аддаканов.
Мейчон уверенно повел Трэггану к дому Сейс.
Выйдя на очередной перекресток они увидели по улице шествие с
факелами.
- Проклятые пустоши! - прошептал Мейчон. - Назад!
Они повернули в обратную сторону, увидели первый попавшийся вход
в жилой дом и юркнули в него, прижавшись по обе стороны к стенам. Дом
был явно не жилищем знатного вельможи; воняло помоями и мочой.
Процессия свернула на их улицу и прошла мимо.
Не зря друзья не пожелали с ними встретится. Это были элираны.
Вернее, лишь двое элиранов шли впереди и выкрикивали, что опасные
преступники Трэггану и Мейчон скрываются от правосудия и каждому, кто
укажет их местопребывание из королевской казны будет выплачено два
золотых рехуала. Четверо мужчин несли широкие носилки, на которых
были установлены два магических куба. В свете факелов друзья увидели
собственные магические копии. Замыкали процессию четверо воинов в
одежде солдат королевской гвардии.
Из окон домов выглядывали на крик сонные жильцы и всматривались
в магические копии Мейчона и Трэггану.
- А тебя-то когда они скопировали? - зачем-то спросил Мейчон у
Трэггану.
- Что? - не понял тот, занятый своими мыслями. - А, это когда
в тюрьму привели. Так положено.
Наконец, процессия миновала дом, где укрылись беглецы, и свет
факелов растворился вдали.
- Весело, - сказал Мейчон.
- Надо же, - усмехнулся Трэггану, - всего два золотых за наши
головы. Да у меня с собой дважды по восемьжды восемь.
- Каждому, кто захочет тебя предать, не заплатишь.
- Это точно, - вздохнул Трэггану.
- Смотри-ка, - вдруг присвистнул Мейчон, - кто идет.
Он чуть высунулся на улицу и тихонько позвал:
- Эй, Дойграйн!
- Это твой знакомый? - встревоженно спросил Трэггану.
- Даже очень хороший, - кивнул Мейчон другу. - Привет,
Дойграйн, куда направляешься?
- О, мастер Мейчон! - наконец узнал в темноте зовущего
тушенос. - А я как раз к вам шел, когда увидел этих. То есть не к
вам, а к эллу Трэггану...
- Да вот он, рядом, - кивнул Мейчон.
- Так я у него хотел вас искать. Сейс попросила.
- Что-нибудь с ней случилось?
В голосе Мейчона Трэггану ясно различил тревогу.
- С ней - ничего, - успокоил Дойграйн. - К ней в дом пришли
элираны. Искали вас. Они там и остались. Засада, так сказать. Вот
Сейс и попросила, чтобы я бежал к эллу Трэггану и спрятал вас на
Торговой площади.
- А ты можешь?
- Да почему же нет? - удивился тушенос. - Я там каждый
закоулок знаю.
- Что ж, это выход, - решил Мейчон. - Идем.
- Только осторожнее надо, а то я три раза на такие вот
процессии нарывался. Видели, впереди меня шли?
Мейчон кивнул.
- Они в каждый кабак заходят, предлагаю два золотых тому, кто
укажет, где вы скрываетесь.
- А ты чего не бежишь? Вот мы, здесь, - сказал Трэггану.
- Да... - тушенос чуть не задохнулся от негодования. - Да
я... Да меня чуть не убили за...
- Успокойся, Дойграйн, - обнял тушеноса Мейчон. - Трэггану
просто пошутил. Он же не знал, что ты рисковал за меня жизнью.
На самом деле, разумеется, все было не так, но уточнять детали
никто не собирался.
- Да я за вас... - продолжал бушевать Дойграйн.
- Да тише ты, - чуть не прикрикнул Мейчон. - Сейчас хозяин
дома или кто из жильцов выйдет. Уходим отсюда. Дойграйн, веди нас к
Торговой площади.
Они пошли по улице, стараясь держаться ближе к стенам домов.
- Я не хотел вас обидеть, - сказал Трэггану. - Извините.
- Да ладно, - примирительно прошептал тушенос. - Вы ж на
самом деле не знали. Вы в тюрьме сидели, а мы с Гирну беспокоились о
вас. Кстати, а где он?
- Гирну больше нет, - ответил Трэггану.