Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Легостаев Андрей. Замок пятнистой розы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
ражающему, кроме отваги и готовности продолжать бои, не было видно радости от обладания поистине сказочной суммы в четыре тысячи золотых. В душе он, наверное, уже прикидывал, что и как теперь будет - все иначе, но на лицо старательно напустил суровый вид, чтобы случайно не сказать глупость. В знак приветствия он молча кивнул победителю первого дня Состязаний и вновь уставился в спины коронованных особ, стоявших перед ним. Выпускник острова Брагги почтительно поклонился эллу Варгейну, который безусловно был великим воином и отчаянной храбрости человеком - Мейчон успел застать два его поединка - и встал за ним. Мейчон догадывался, что процедура предстоит долгая и утомительная. Но через это необходимо пройти, если он хочет помочь другу. Когда он входил - впервые в жизни - в огромный храм Димоэта и Семи Богов, в душе его вдруг возникло волнение и какое-то необъяснимое чувство торжественности. Трудно все объяснить словами, но сама внутренняя обстановка Храма действовала на любого входящего, заставляя его забывать о сиюминутном и преклониться пред вечным. Торжественные песнопения, множество жрецов в ярких дорогих одеждах, немыслимое количество свечей, освещающих Храм ярче, чем днем, но оставляющих в полумраке статуи в нишах тем, кто помогал Димоэту. Мраморные изваяния словно наблюдали за пышным церемониалом. На огромный подиум вышли, каждый в своих цветах, семь богов в масках - никто из смертных не должен видеть их лиц, пока они живы и служат Димоэту. Наконец жрецы, под звуки труб и барабанов, открыли золотые створки Ворот Димоэта - единственный в мире аддакан, стоящий не на площади и соединенный не с аддаканом где-нибудь на континентах, а с другой Вселенной, где проводит свой досуг и откуда наблюдает за Аддакаем верховный его повелитель. За воротами переливалась немыслимыми цветами стена, живо напомнившая Мейчону закрытый аддакан перед пробуждением. Только в это стену не надо было вонзать меч - он сама лопнула мириадами разноцветных брызг. Четыре гиганта, как минимум в половину превышающие ростом любого жителя Аддакая, сплошь закованные в доспехи, так что можно было лишь догадываться, что за страшные человекоподобные монстры охраняют верховного бога, несли роскошные носилки. Димоэт сидел на троне, на нем была огромная маска, закрывающая грудь и плечи. Все, находящиеся в Храме, без всякой команды рухнули на колени, каждый обращаясь в мыслях к божеству - он слышал всех. Мейчон тоже встал на колени, он волновался не меньше остальных. Носилки так и не опустили наземь - Димоэт обращался к своим подданным с них, не вставая на грешную землю своего мира. Мейчон плохо запомнил, что говорил Димоэт - голос верховного бога был густой и громкий, казалось, он проникает прямо в сердце. И слова были простые и доступные - о любви к ближним, о святости дружбы, о мужестве и правде, о том, что в мир надо нести только светлое, а все светлое, воплощено в Димоэте и семь богов - слуги его... Слова простые и понятные выражали неземную мудрость. Эти слова ввергали собравшихся в Храме людей в трепет и восхищение. Мысли путались от осознания важности и неповторимости в жизни этих мгновений. Мейчон плохо помнил, как Димоэт кончил речь, как тысячи собравшихся, и он в общем хоре, пели славящий гимн великому покровителю и хозяину мира. Наконец те, кто достоин был предстать пред Димоэтом и сказать ему самое важное, длинной вереницей двинулись к подиуму, на которых держали носилки с владыкой мира. Главный жрец Храма громко выкрикивал имя подходившего, тот вставал на колени перед носилками и говорил. Спрашивал что-то очень важное и получал ответ. Или обращался с просьбой. Но чаще лишь хвалу и благодарности слышал в свой адрес великий Димоэт. Ибо в принадлежавшем ему мире дела шли прекрасно, годы были урожайные, ремесла процветали, торговля через аддаканы связывала самые отдаленные страны, войны уносили дурную кровь и можно было лишь благодарить великого Димоэта, что все так хорошо в этом замечательном мире. - Его величество Ликкан, король Велинойса, - провозгласил главный жрец Храма. Мейчон с интересом поднял голову, оторвавшись от своих мыслей. В сопровождении своего посла в Реухале и владельного элла Велинойс-ди-Реухала король, во имя и для которого Мейчон рисковал своей жизнью в горах Северного Оклумша и которого никогда не видел, приближался к носилкам с троном Димоэта. Король оказался некрасив, хотя над его внешностью наверняка поработали умелые руки брадобрея. Сейчас он был сосредоточен, словно решал мучительную проблему и до сих пор еще не принял решения. Он бросил быстрый взгляд назад, видимо решился на что-то и ускорил шаги. Позади него, строго по ритуалу, стоял король Итсевда в сопровождении элла Наррэгу и элла Канеррану, заменившего Трэггану. Король Велинойса подошел к носилкам бога и преклонил колено. - От имени своего народа, я благодарю великого и мудрого Димоэта за процветание, - начал он. - Забота о моем народе переполняет мое сердце. Денно и нощно я думаю о судьбах жителей своей страны. И смею обратиться к мудрому Димоэту с нижайшей просьбой. Выждав положенную паузу, во время которой сумел бросить еще один короткий взгляд в сторону ненавистного короля Итсевда, король Ликкан продолжил: - Острова Итсавгану, расположенные близ наших северных границ, страдают от отчуждения. Бури и ветры препятствуют проникновению светлой мысли мудрого Димоэта, там царят язычество и невежество. Мейчон посмотрел на короля Итсевда. Лицо его величества Сераггану ничего не выражало, но Мейчон догадывался, что думает сейчас старый (и потомственный) недруг короля Велинойского. - Да позволит великий Димоэт построить насыпь к первому острову и соединить мостами остальные. Тем самым острова станут частью континента Махребо и на них можно будет поставить аддаканы. Мое королевство сделает все до следующих великих праздников и... - Нет! - вдруг громовым голосом прервал Димоэт короля Велинойского. - Этого хотели свергнутые непокорные боги, доставившие мне столько бед. Ты становишься на их сторону? Вопрос прозвучал как страшное обвинение. У короля Велинойского от напряжения по лицу потек пот. Король Итсевда не смог сдержать вздоха облегчения и злорадной улыбки. Старый недруг, проведав его планы, решил опередить врага. И попался. Какое счастье, что король Итсевда сам не поклонился с той же просьбой великому Димоэту! Король Велинойский решил идти до конца: - Великий Димоэт знает, что проклятые боги хотели другого. Так говорят свитки и книги. Я родился много позже после их свержения и я не одобряю их идей. - Они... - Димоэт вел сейчас себя не как бог, а как обыкновенный рассердившийся человек. - Я не желаю говорить ни о них, ни об островах, этих, или других. - Он повернулся к главному жрецу: - Велинойс имеет какие-нибудь привилегии? - Нет. Велинойс был лишен всех дарованных вами привилегий еще при деде нынешнего короля. - Сколько аддаканов? Жрец прекрасно понял о чем спрашивает великий Димоэт. - На территории Велинойса расположено четыре аддакана. - Два закрыть, - сказал Димоэт и хлопнул ладонью о ладонь, показывая, что разговор закончен. Сопровождавшие короля Велинойса вельможи под руки подхватили его величество, у которого перестали держать ноги, и унесли прочь от носилок верховного бога своего повелителя. - Его величество Сераггану, король Итсевда, - провозгласил главный жрец. Король Сераггану, только что (да еще за счет давнего недруга-соседа, который постоянно донимает на границах) избежавший катастрофы, чуть ли не упал в ноги Димоэту и только благодарил верховного бога за процветание и благоденствие своей страны. Мейчон снова уставился в мозаичный пол - его очередь предстать пред Димоэтом дойдет еще не скоро. Но только что происшедшее он может использовать. Только надо быть крайне осторожным в словах, чтобы не прогневить Димоэта, которого приводит в ярость одно упоминание о проклятых богах и всего, что с ними связано. Наконец пришел черед Мейчона. - Победитель первого дня Состязаний Димоэта, Мейчон, защищавший цвета Итсевда, - раздался голос жреца Храма. - Из-за ранений не смог принять участия в последнем дне Состязаний. Мейчон в золоченых доспехах, преподнесенных ему главным судьей Состязаний принцем Марклитом, прошел к носилкам с троном Димоэта, и преклонил колено. - Говори, - после некоторой паузы приказал Димоэт. - Мудрый Димоэт, я благодарю вас за силы, которые вы мне дали для победы в Состязаниях. И осмелюсь нижайше просить вас... Мейчон замолчал, собирая внутренние силы для борьбы - не мечом, словом. - Что именно? - в голосе Димоэта проскользнуло недовольство, хотя просьб он выслушал немало и почти все обещал исполнить. - Для друга своего, элла Итсевд-ди-Реухала Трэггану прошу суда скорейшего и праведного. Он ни в чем не виновен, он... - В чем он обвиняется? - спросил Димоэт голосом, показывающим, что он сам все знает, но хочет проверить искренность просителя. - Элл Трэггану выступил против речей монаха Иераггу, призывавшего просить великого Димоэта присоединить к Махребо острова Итсавгану, - выдал Мейчон заготовленный удар и быстро продолжил: - Он вызвал монаха на Ристалище Чести и победил его представителя в честном бою. Но монах все равно продолжал свои нечистые речи. Потом его кто-то убил и пытается всю вину свалить на элла Трэггану, который никогда бы не совершил подлого убийства из-за угла. Элл Трэггану честно и открыто, если требуется - с оружием в руках, защищает светлое имя Димоэта и свою честь. Только одного я прошу у мудрого Димоэта - справедливого суда для элла Трэггану, ничего больше. Димоэт поднял правую руку. - После окончания праздников состоится суд, которого ты просишь. Да будут наказаны виновные в смерти монаха, каким бы подлым и мерзким не был убитый. Димоэт хлопнул ладонью о ладонь. Мейчон поклонился и прошел мимо трона, уповая на то, что все слышали последние слова верховного бога. Он не стал присоединяться к ожидавшим торжественного шествия по улицам Реухала королевским особам, а направился к боковому выходу из храма. Он с облегчением перевел дух. Самого главного он добился. И усмехнулся, подумав, что наконец-то сможет снять эти дурацкие золоченые доспехи, тяжелые и неудобные, пусть и красивые. Он вышел из Храма, продрался сквозь плотную толпу жителей Аддакая, уже начавших традиционное трехдневное гуляние, и отправился в таверну "Невинная жертва", где его поджидали Сейс, Дойграйн и Гирну. x x x - Красавчик, кячку хочешь? Перед Мейчоном возникла ухмыляющаяся уродливая физиономия с огромными ушами. - А у тебя клевый наряд для гулянки, красавчик! - похвалила маска. - Так хочешь кячку? Мейчон понял, что перед ним Сейс. У него в душе вдруг накатила какая-то волна подъема. День прошел лучше, чем он надеялся, ничего не потеряно - он поборется за судьбу друга. И у него есть люди, которые с ним рядом. От переполняющих чувств он крепко прижал Сейс к груди и прошептал: - Сейчас я хочу вина, а потом... Сейс довольно взвизгнула от его сильных объятий. Ей было хорошо с этим странным человеком. Так хорошо... Так хорошо, что она его не отпустит от себя ни при каких обстоятельствах. За те дни, что он провел в ее доме, у них так и не возникло близости. Он был ранен, она ухаживала за ним... Странное дело, но ей этого было даже достаточно. Правда, когда Сейс ложилась спать в своей комнате, она чувствовала его запах и ей мнилось, что ее тела касаются его руки... А он... она не могла понять, как он относится к ней. И поэтому сейчас так искренне обрадовалась его объятиям. А он обнимал ее... как сестру. Конечно, как сестру, у него пред глазами образ другой Сейс... Или нет? Почему он пожалел мимолетно, что на нем распроклятые золоченые доспехи и он не чувствует грудью теплоту ее тела? - Что потом? - спросила она. - Потом будет потом, - усмехнулся он. - Гирну и Дойграйн дожидаются тебя, - кивнула Сейс в сторону входа в "Невинную жертву". - Беспокоятся. Ну их в великую пустошь, пойдем без них куда-нибудь? Ведь праздник же, все веселятся... Мейчон улыбнулся ей, снял с нее маску и посмотрел в глаза. Без слов взял за руку и направился к таверне. - Наконец-то! - воскликнул Дойграйн, увидев Мейчона. - А мы уж заждались, думаем: не случилось ли чего? Вот, жаркое твое уже остыло... Гирну лишь вопросительно посмотрел на Мейчона. - Все в порядке, - ответил Мейчон, снимая шлем и доспехи. - Я видел Трэггану, он держится отлично и не собирается сдаваться. Это самое важное. Старый слуга с облегчением перевел дух и поднес к губам кружку с пенным пивом. - Я разговаривал с Димоэтом, - спокойно продолжил Мейчон, но его прервал возглас Дойграйна: - Ух ты! Неужели с самим Димоэтом? - Да, - с некоторой гордостью подтвердил Мейчон. - Он выполнил мою просьбу, суд над Трэггану состоится через три дня, сразу после окончания праздников. Гирну, надо найти защитника. Самого лучшего. - Но если обратиться к самому лучшему... - задумчиво сказал Гирну. - Такие защитники ведут один-два суда в год и берут дорого, но... - Я сказал - самого лучшего, - прервал Мейчон. - После разберемся с оплатой, Трэггану отнюдь не бедняк. Он снял наконец панцирь и сел за стол. - Держи, Дойграйн, это барахло принадлежит тебе. - А можно, - неуверенно спросил Дойграйн, с какой-то нежностью поглаживая золоченый шлем, - а можно мне это померить? - Конечно, - рассмеялся Мейчон, - делай с доспехами, что хочешь, они же твои. Сейс, налей мне вина. Девушка с радостью выполнила просьбу и села рядом с ним. Мейчон пил не торопясь, смакуя каждый глоток, хотя вино сильно уступало по качеству тому, которым угощал его Трэггану. Но сейчас и это пилось хорошо - все, что можно было сегодня сделать, он сделал. Мейчон почувствовал усталость, ему захотелось спать. И запах, чувство близости тела Сейс пьянило его больше, чем вино. Это его почему-то даже не раздражало. Он с удовольствием съел остывшие жаркое и отодвинул тарелку. - Ну как я выгляжу? - спросил Дойграйн, надев доспехи. - Просто вылитый герой, - улыбнулся Мейчон. - Хоть сейчас в бой. Только не рекомендую - доспехи для боя не годятся. - Зато красивые, - заметила Сейс. - Дойграйн, у тебя самый лучший праздничный наряд сегодня, можешь попробовать выиграть приз на площади. - А чего? Прям сейчас и пойду. Мейчон, как здесь забрало опускается, никак не пойму. - Дай шлем, - попросил Мейчон. - Вот так видишь? На, одевай. Дойграйн надел шлем и опустил забрало. - Я, пожалуй, пойду, попробую договориться с защитником Чеггу, - сказал Гирну. - Если он откажется, попрошу совета, к кому обратиться. Может, придется через аддаканы в королевствах искать, а времени на подготовку совсем не много. - Да, - согласился Мейчон, - иди. Только, наверное, сейчас все гуляют, захочет ли этот Чеггу с тобой разговаривать? - Каждый гуляет по-разному, - заметил Гирну, вставая. - А дела - они и в праздники дела. В любом случае надо попытаться. Я пошел, до темноты постараюсь вернуться. Я прямо к тебе приду, Сейс. Или сюда? - Нет, - сказал Мейчон. - Мы с Сейс уходим домой. Это "мы" в его устах на мгновение остановило сердце Сейс. Оно тут же забилось вновь, но с удвоенной силой. - Дойграйн, снимай шлем, допивай пиво и идем. - Я не хочу больше пива, - сказал тушенос, - можно мне не снимая доспехов идти? - Да, конечно, - пожал плечами Мейчон. - Они - твои, делай с ними, что хочешь. Хоть вместо ночного горшка приспособь, мне-то какая разница? Дойграйн с гордым видом отправился к выходу из таверны. Мейчон протянул руку девушке: - Пойдем, Сейс, я устал. Или... ты хочешь отправиться на гуляния? - Нет, Мейчон, я тоже хочу домой, - ответила она, почему-то опустив глаза. - Знаешь, я хочу тебе сказать, что... В это мгновение у входа в таверну раздался крик, напомнивший Мейчону визг монстра в горах Северного Оклумша. Мейчон быстро обернулся. Гирну поддерживал падающего Дойграйна. Тонкий истошный крик не прекращался, переходя в какое-то беспомощное завывание. Мейчон бросился к выходу. В груди Дойграйна, с правой стороны, пробив негодный парадный доспех, торчал тонкий каленый трехгранный кинжал. - Меня убили! - простонал Дойграйн. - Уби-и-ли! Мейчон быстро огляделся. Вокруг таверны - на улице и дальше, на площади - веселились люди, большинство было в масках. Ничего подозрительного. Никого убегающего Мейчон не увидел. - Убили меня, убили, - стонал тушенос. - Кто его? - быстро спросил Мейчон у Гирну. - Я ничего не успел понять, - испуганно ответил старый слуга. - Мы выходили, вдруг он как закричит и повалится на меня... Я никого не успел заметить. Удар был нанесен мастерски - если бы у Дойграйна сердце было как у Мейчона, с правой стороны, он уже не смог бы хватать руками воздух и причитать, что его убили. Со всех сторон к таверне собирались зеваки. Злоумышленника, наверняка, уже давно нет в ближайших кварталах. А может, он и вернулся в толпе и сейчас наблюдает за ними под видом простого горожанина... - Успокойся, Дойграйн, все будет в порядке, - обратился Мейчон к раненому. - Как же все будет в порядке, когда я умираю? Дойграйн лежал на полу, загораживая проход, Гирну поддерживал его голову. Рядом Мейчон заметил встревоженное лицо Сейс. Мейчон нагнулся и взял Дойграйна на руки. Тушенос был достаточно тяжел, да еще в этих доспехах... Мейчон понял, что нести его не сможет и снова положил на порог. Каждое движение приносило раненому боль - он не прошел школу на острове Брагги и не умел усмирять плоть. - Бросьте меня, я сейчас умру, - простонал страдальческим тоном Дойграйн. Шлем странно искажал голос и если бы не опасность для жизни Дойграйна, Мейчон бы рассмеялся. Мейчон поднял забрало, чтобы раненый дышал свободнее, затем расстегнул застежки и снял шлем. - Надо позвать за магом-эскулапом, - сказала Сейс. - Он не успеет, - простонал Дойграйн, - я умру раньше. - Успокойся, - жестко сказал Мейчон и слегка шлепнул раненого ладонью по щеке, чтобы привести в чувство. - Такая же точно рана у меня самого еще не прошла. Видишь - живой. Сейчас доберемся до дома и я сам смажу рану, у меня есть бальзам. Не надо мага-эскулапа, Сейс, лучше найди каких-нибудь носильщиков. Нужно срочно доставить его домой, я не донесу, а сам он не дойдет... Сейс юркнула на улицу, выполнять поручение. Сквозь собравшуюся у дверей таверны толпу пробился элиран третьей грани. - Что здесь происходит? - строго спросил он. Взглянул на лежавшего в золоченых доспехах раненого и удивился: - О, проклятые пустоши, неужели убили этого, как его, Мейчона? - Я - Мейчон. Это - мой друг, я подарил ему свои доспехи. Кто-то хотел убить меня, но на нем был надет шлем с забралом. Сегодня гулянье и он хотел... - Я... я умираю, - снова простонал раненый. - Сейчас я вызову магов-эскулапов и мы доставим его в элиранат, - сказал страж порядка, поднося к губам рог, чтобы созвать находившихся поблизости элиранов. - Не надо, - попросил Мейчон, - я все сделаю сам. У меня есть бальзамы, сейчас мы отнесем его домой. - Дойграйн?! - вдруг вылез вперед из толпы зевак мужчина солидного телосложения. - Дойграйн, ты ранен? Эй, мужики, здесь Дойграйна убивают! - вдруг заорал он кому-то. Из толпы выбрались еще четверо мужчин, по сложению которых без труда можно было догадаться о роде их занятий. - Я умираю, - прошептал Дойграйн, увидев своих. - Пригойн, я умираю! - Кто его

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору