Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Зан Тимоти. Охота на "Икара" -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -
уже на две третьи пересекли танцплощадку, когда я заметил слева, среди погруженных во тьму столиков, какое-то движение. - Берегись! - крикнул я, тыкая пальцем в том направлении. Но мое предупреждение запоздало. Полыхнула плазма, Никабар, бормоча под нос проклятия, упал на колено и принялся наудачу палить туда, откуда раздался выстрел. ?Черт!? - прорычал я, кинулся к морпеху и повалил его на пол. Иксиль прикрывал нас, паля очередями у нас над головами. - Плечо, - сквозь зубы пояснил Никабар, его голос был еле слышен за шипением плазменника Иксиля и более громкими выстрелами трехмиллиметрового пистолета самого морпеха. - Терпимо. Ты его видишь? Я не видел, хотя сумел заметить смутное движение в тени, когда наш невидимый противник передислоцировался для следующего выстрела. Но у меня все равно не было оружия, которым я мог бы снять его с этого расстояния, даже если бы и видел, куда стрелять. Тогда я, пригнувшись, метнулся к краю танцпола, схватил ближайший столик и наполовину толкнул, наполовину швырнул его Никабару. Стол, треща по швам, затормозил там, где Никабар мог бы использовать его в качестве укрытия. Но почти сразу же плазменный шар полыхнул где-то справа от нашего противника. Кто-то душераздирающе вскрикнул. Жалобно-жалобно. - Я снял его, - прокаркал хриплый голос. - Перестаньте! Я снял его! - Оставайтесь тут, - тихо сказал Иксиль, бесцеремонно толкнув меня в укрытие - под стол к Никабару. Пока я кубарем летел под прикрытие стола, каликси вскочил и припустил короткими перебежками по открытому пространству с такой скоростью и ловкостью, каких трудно ожидать от существа его размеров и телосложения. Пикс и Пакс уже пересекли танцплощадку, и я заметил, как они скрылись среди хаоса столов и стульев. Затаив дыхание, я смотрел, как бежит Иксиль. В любое мгновение новый выстрел из темноты мог прикончить моего напарника, а я уже ничего не мог поделать, и это было мучительно. Но никто не стрелял. И вот Иксиль уже добрался до края площадки, пригнулся, чтобы максимально использовать столы в качестве прикрытия, и двинулся дальше. Вдруг он остановился. Я снова затаил дыхание... - Идите сюда, - махнул Иксиль нам, убирая плазменник в кобуру. - Это Эверет. Он ранен. ?А кто из нас не пострадал??, - чуть было не ляпнул я, но каким-то чудом сумел сдержать порыв души. Помогая друг другу, мы с Никабаром поковыляли через танцпол. В темноте между столиками вполне мог шнырять еще какой-нибудь вооруженный недоброжелатель - это тоже придавало энтузиазма, так что танцплощадку мы пересекли в рекордные сроки. Эверет лежал рядом с грудой мебели, из которой во все стороны торчали ножки стульев. И он действительно был ранен. На бедре, чуть выше колена, красовался единственный, но очень серьезный ожог. - Должно быть, я проглядел его, - объяснил Эверет, вымученно улыбаясь, пока Иксиль осторожно рвал его обуглившуюся штанину. - Вы уж меня извините. - Не будем об этом. - Я забрал у медика оружие и произвел быстрый, но тщательный осмотр помещения. Если где-то и затаился в ожидании еще один стрелок, то на данный момент он вел себя очень тихо. - Все мы нынче не в лучшей форме. Где тот парень, что стрелял в нас? - Где-то там. - Эверет кивком указал направление. - Схожу посмотрю на него, - сказал я. На куче обломков стульев через два столика от Эверета валялась груда тряпья. Злополучная груда оказалась еще одним из вездесущих айиками, он висел поперек сиденья стула, все еще сжимая в руке плазменник. Причина смерти была очевидна: попадание плазменного шара в спину с близкого расстояния. - Хорошая работа. - Спасибо, - поблагодарил Эверет и зашипел сквозь зубы - Иксиль окончательно отодрал обуглившуюся ткань от раны. - Вы уж извините, что я не снял его раньше: я то терял сознание, то снова приходил в себя. Я даже не знал, что он там, пока он в вас не выстрелил. У тебя сильный ожог, Ревс? - Болит чертовски, но не думаю, что рана серьезная, - ответил Никабар. Он стоял на одном колене рядом с Эверетом и рылся в медицинском чемоданчике, который лежал на полу рядом с нашим пострадавшим доктором. - Так как же так получилось, что они тебя не добили? - Не знаю, - сказал Эверет. - Я просто рад, что так получилось. - Я тоже, - сказал я. - Идти сможешь? - А куда я денусь? - спросил Эверет. Он полез в свой чемоданчик, нетерпеливо оттолкнув Никабара, и достал два ожоговых пластыря. - Полагаю, ты знаешь, как ими пользоваться, - сказал он, протягивая один пакет Никабару. - Я и не упомню, сколько раз мне приходилось в этом практиковаться, - проворчал Никабар, убирая с раны обгоревшую ткань; боль он переносил со стоическим терпением, без единого стона. - А как ты, Маккелл? - спросил Эверет, аккуратно прикладывая пластырь к своей ране. - Насколько я помню, это вообще-то мы собирались выручать тебя. - Со мной все в порядке, - заверил я. - Вполне обойдусь чем-нибудь от головной боли: они еще не успели перейти к более серьезным процедурам. Если не считать Иксиля, то я, пожалуй, в самой лучшей форме из всех нас. - Смотри не сглазь, - предупредил Никабар. - Эверет? - Я готов, - ответил медик и, поморщившись, разгладил края пластыря. - Хотя пока не подействует обезболивающее, мне, скорее всего, потребуется помощь. Я вздохнул. Да, конечно, мы - просто самая подходящая команда, чтобы бросить вызов спруту паттхианской экономической тирании. Лучше не придумаешь. Человечество рассчитывает на нас. Плохи дела человечества. - Что еще хорошего скажешь? - уныло ухмыльнулся я Эверету. - Раз уж на то пошло, могу сказать и хорошее, - неожиданно согласился он, доставая из чемоданчика пузырек с болеутоляющим и бросая его мне. - Я нашел для нас безопасное убежище. Ну, по крайней мере на время. - Это ты о чем? - не понял я. - По дороге сюда я связался с одним моим другом, - сказал он, понизив голос. - Позвонил ему с пункта?Межзвездной связи? на остановке. Он врач, преподавал у нас, когда я учился на медицинских курсах. Сейчас он на пенсии, содержит частный горнолыжный курорт на милой тихой планетке для отдыхающих. Это в пяти днях лета отсюда. Там у него есть и свой космодром - маленький, но со всеми удобствами. Заправка, посадочные площадки, периферические гравилучи для взлета, все дела. - Твой приятель, небось, привык к прогулочным яхтам, - с сомнением заметил Никабар. - дай ?Икара? там место найдется? - Я сказал ему, какие у нас габариты, и он ответил, что все нормально, - объяснил Эверет. - Сейчас мертвый сезон, так что курорт почти пуст. - А другие города? - поинтересовался Никабар. - Ближайший город в двухстах километрах, - ответил Эверет. - А на этом частном курорте мы сможем спокойно закончить наши маскировочные работы и залечить раны. - Он еще больше понизил голос. - Может быть, нам даже удастся запустить наш сверхскоростной гипердрайв. - Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, - сказал я. - А что взамен? - Ничего, - сказал Эверет. - Мой друг понятия не имеет, кто мы такие и чем занимаемся. Я сказал ему, что мы - группа инвесторов, хотим вложить лишние деньги в покупку курорта и ищем, где дела идут лучше. Его даже там не будет: он на два дня уезжает закупать оборудование. Так что вся турбаза будет в нашем распоряжении. Я посмотрел на Иксиля и вопросительно поднял бровь. Он в ответ слегка пожал плечами, на его лице я мог прочитать отражение собственных мыслей. Даже если это окажется ловушкой, учитывая, что паттхи и так дышат нам в спину, мы теряем не слишком много. По крайней мере, ловушка захлопнется не сразу, не налетят же они на нас с ходу, размахивая тупыми предметами, которыми удобно бить людей по голове. А небольшая отсрочка не только даст мне возможность привести извилины в порядок, но и автоматически повысит наши шансы ускользнуть из ловушки или с боем пробиться на свободу. - Хорошо, - сказал я. - Попробуем. Где это место? Эверет неуверенно осмотрел темную комнату. - Не знаю... может, когда выйдем в открытый... ну... - Я хочу знать это сейчас, - сказал я, подставляя ему ухо. - Шепни мне на ушко. Медик вздохнул, его дыхание неприятно нагрело мне щеку. - Это на Бейскриме, - прошептал он. - На северо-западе Нагорного континента. - Ясно, - сказал я, подставляя ему плечо. Он был прав, даже шептать здесь было опасно. Но мне надо было это знать, и надо было знать до того, как мы вернемся на корабль. - Хорошо. Теперь можно идти. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ Мы вышли через служебный вход, прошмыгнули по узкому переулку и выбрались на многолюдные улицы к'Барча. После всей пальбы в клубе я бы не удивился, если б обнаружилось, что здание уже оцеплено местными полицейскими. Но, к своему легкому удивлению, среди пестрой праздничной толпы я не засек ни единого легавого. То ли полиция не поспела к месту происшествия вовремя из-за столпотворения на улицах, то ли у нее и без нас забот хватало. А может быть, небольшая перестрелка во время Большого фестиваля была тут в порядке вещей. Тем более что владелец клуба не стал жаловаться. А посол Наск наверняка не станет впутывать в дело местные власти, он ведь жаждал сам захватить ?Икар?. И хорошо, потому что нам и без проблем с полицией при отходе пришлось несладко. Уже наступила глубокая ночь, и городские улицы были запружены народом раза в три гуще, чем когда я вышел с корабля. Чуть не на каждом третьем шагу кто-нибудь из подвыпивших или даже в стельку пьяных гуляк умудрялся налететь на нас, задев по больному месту. И хотя Камерон позаботился укомплектовать аптечку ?Икара? весьма качественными болеутоляющими препаратами и анестезирующими повязками, толку от них было чуть. Мы миновали только два квартала, а я уже был готов выхватить свой плазменник и начать палить почем зря, чтобы расчистить дорогу. К физическим мукам добавлялись и страдания душевные, ведь было совершенно непонятно, сколько времени понадобится паттхам, чтобы собрать силы для нового удара. Даже в таком скоплении самого разношерстного народа Иксиль со своими хорьками был виден за версту и привлекал к себе намного больше внимания, чем хотелось бы. Но, как и служаки закона, паттхи со своими бородавчатыми прихвостнями почему-то не спешили явить себя народу. То ли мы уже вывели из игры их основной состав, то ли Наск решил не прочесывать весь город, а бросить оставшиеся силы на то, чтобы перекрыть входы в порты. Оставалось только надеяться, что наспех оборудованный космопорт Бангрот еще не попал на их карты. Оказалось, что ночной клуб находится недалеко от аптеки, у которой меня перехватили айиками, а от нее уж было бы рукой подать до трамвайной остановки. Но, судя по тому, что места вокруг были незнакомые, Иксиль вел нас совершенно в другом направлении. Вполне понятный тактический ход: разумеется, как раз на ближайшей остановке паттхи обязательно выставят шпиков, которых им удастся наскрести после побоища в клубе. Но я вдруг обнаружил, что по-стариковски ворчу себе под нос - дескать, сколько можно, я уже сыт по горло этой прогулкой, и далее в том же духе. Но пытка вдруг кончилась, мы все-таки пробились сквозь толпу, и голова моя не отвалилась по дороге. Над нами приветливо светился знак трамвайной остановки. - Подождите здесь, - сказал Иксиль, заталкивая нас в очередной переулок. - Я проверю, нет ли непрошеных встречающих. - Правильно, - согласился я, помогая ему усадить Эверета на землю. - Там могут быть камеры наблюдения. - Я позабочусь о них, - пообещал он. Он сделал два шага и тут же затерялся в разношерстной толпе. - Что вы там говорили про камеры? - спросил Эверет, потирая кожу вокруг ожогового пластыря. - Камеры наблюдения могут использовать не только те, кто их устанавливал, - объяснил я. - Возможно, паттхи не выставили наружное наблюдение потому, что уже успели подключиться к системе городской службы безопасности. - А Иксиль это, видать, сразу смекнул, - заметил Никабар. Он прислонился к стене напротив и задумчиво смотрел на меня. - Слушай, Маккелл, твой напарник когда-нибудь служил в армии? Я пожал плечами. - Мы с ним шесть лет летаем на ?Береге штормов?, - ответил я. - Не припомню, чтобы он за все это время хоть раз упоминал о военной службе. - Интересно, - пробормотал Никабар. Он закрыл глаза. Нет, это не задумчивость, понял я. Просто морпех страшно устал. - Иногда он рассуждает как военный, - сказал Ревс. - Наверное, от меня нахватался, - сказал я. - Я пять лет отслужил в Гвардии Земли. В молодости. - Да, Тера мне вкратце пересказала твой послужной список. - Никабар на мгновение открыл глаза и снова опустил веки. - Как бы там ни было, думаю, ты сам понимаешь, как тебе повезло с напарником. Я не подскочил как ужаленный, не начал хватать ртом воздух и вообще не проявил никаких признаков, которыми обычно сопровождается внезапное озарение. Но при этих словах Никабара последние, самые упрямые кусочки мозаики встали на место. Теперь я знал, кто убил Джонса, кто хотел убить Иксиля и кто вообще вставлял нам палки в колеса с того самого момента, как мы взлетели с Меймы. - И, что еще более важно, я знал - почему. Когда в переулке снова появился Иксиль, я еще пытался продумать все, что вытекало из моего открытия. - Все чисто, - сказал он, протянув руку Эверету. - Трамвай сейчас подойдет, я уже видел свет фар. - Хорошо, - сказал я, помогая ему поднять раненого. - Вы втроем идите. Встретимся на корабле. Они посмотрели на меня так, словно у меня только что выросла вторая голова. - Что ты несешь? - возмутился Никабар. - Несу, что мне еще надо закончить дело, ради которого я отправился в город, - ответил я. - У меня так и не было шанса купить Шоуну борандис. Кстати, раз уж зашла речь, Наск забрал всю мою наличность. - Давай я схожу, - вызвался Иксиль. - А ты возвращайся на корабль. Я покачал головой. - Они еле идут, Иксиль, - напомнил я ему. - Ты единственный из нас, кто не потерял трудоспособность. Кроме тебя, никто не поможет Ревсу и Эверету благополучно добраться до корабля. - А как же ты? - возразил Эверет. - Тебе тоже далеко не безопасно расхаживать одному по здешним улицам. - Он прав, - сказал Никабар. - Иксиль, ты помоги Эверету, а я пойду с Маккеллом. - Иксилю может потребоваться и твоя помощь, - возразил я. - Может статься, Эверет потеряет сознание от болевого шока, и тогда его придется нести. Кстати, ты тоже можешь отключиться, а я, черт подери, не смогу дотащить тебя до корабля. - Я выглянул из переулка. - Идите, а то на трамвай опоздаете. - Но... - начал было Никабар. - Не трать попусту силы, - посоветовал ему Иксиль, подставляя Эверету плечо; Паксу и Пиксу пришлось потесниться. - Если уж Джордан что-то вбил себе в голову, его не переспоришь. - А если айиками опять его выследят? - буркнул Никабар. - Вражеские отряды частью уничтожены, частью рассеяны, - ответил я. - Лично меня больше беспокоит, что паттхи могут ненароком наткнуться на ?Икар?,а вас троих там не будет. Или вы действительно думаете, что Тера и Чорт смогут отразить нападение? - Думаю, он прав, - неохотно согласился Эверет. - Конечно прав, - подтвердил я. - Как доберетесь до корабля, дайте мне еще час, чтобы догнать вас. Если я не вернусь к этому времени, ты, Иксиль, лучше попробуй взлететь. Отправляйтесь в укромное место, про которое рассказывал Эверет, а я постараюсь присоединиться к вам там. И дайте мне немного денег, ладно? - Вот. - Иксиль достал свой бумажник и протянул его мне, многозначительно глядя в глаза. - Этого должно хватить. - Спасибо. - Я взял бумажник. Напарник явно хотел мне много чего сказать, но - наедине. - Ну, идите. Иксиль кивнул. - Будь осторожен, - сказал он мне на прощание. - Положись на меня. И они поковыляли к остановке, являя собой наглядную иллюстрацию трех степеней недовольства решением капитана. Я заглянул в бумажник - там оказалось триста коммерц-марок. Хватит и еще останется. За это время Иксиль с двумя ранеными как раз успел отойти достаточно далеко. Я смешался с толпой и последовал за ними, держась на расстоянии. Делал я это отчасти из предосторожности, чтобы подстраховать их на тот случай, если мы все же перебили и распугали не всех айиками. Но важнее для меня было убедиться, что они все втроем сели в трамвай и благополучно уехали. Нельзя было допустить, чтобы кто-нибудь догадался, что я задумал. Так что я встал позади компании сканксов, прячась за их спинами, и проследил, как Иксиль, Никабар и Эверет садятся в вагончик. Я подождал, пока трамвай скроется из глаз, потом встал на цыпочки, высмотрел вывеску аптеки и потопал туда. Я предвидел, что купить борандис в самый разгар Большого фестиваля можно будет легко и просто. Так оно и оказалось. Уже через десять минут я вышел из аптеки, во внутреннем кармане у меня лежала упаковка препарата. Я купил его на двести коммерц-марок. Если повезет, так много борандиса нам и не понадобится. Но если бы я купил меньше, чтобы хватило только добраться до убежища на Бейскриме, это выглядело бы подозрительно. Я вернулся на остановку, смешался с толпой и подождал трамвая. Вагончик оказался полупустым, что совершенно неудивительно: большинство гуляк, которые слетели на Палмари, чтобы как следует оттянуться, ехали в город, а не возвращались на космодром. Конечно, в переполненном вагоне было бы легче затеряться в толпе, но зато тут были свободные места, я сел и воспользовался несколькими минутами отдыха, которого мне так не хватало. В конечном счете, решил я, одно другого стоит. Пока я ехал в трамвае, ничего не произошло. Я не засек ни паттхов, ни айиками, ни каких-либо признаков слежки или наблюдения. Поездка показалась мне очень короткой, и вот уже двери вагончика открылись на остановке в космопорту Бангрот. До ?Икара? отсюда было шагать и шагать. Впрочем, толпа уже поредела, и, может быть, мне повезет поймать свободный кар. Но, как бы там ни было, я все равно не собирался отправляться прямо на корабль, ни пешком, ни на машине. Вместо того чтобы повернуть направо, к ?Икару?, я свернул налево и пошел к станции ?Межзвездной связи?. Секретарша в приемной нашего покровителя заставила меня прождать на линии несколько минут, что само по себе было плохим знаком. Это означало, что им пришлось разбудить дядю Артура, а когда нарушают его драгоценный сон, он подходит к видеофону далеко в не самом лучшем расположении духа. Учитывая, какие новости я собирался сообщить ему, наш разговор обещал быть одним из самых неприятных за все знакомство. Когда экран ожил, с первого взгляда стало ясно, что моя оценка ситуации оказалась чудовищно неверной. Дядя Артур подошел к видеофону вовсе не в ночной рубашке и небрежно накинутом поверх нее халате, а его волосы не торчали в разные стороны, образуя этакий нимб. Нет, он был при всем параде, причесан волосок к волоску и облачен в наряд, который одевал только по торжественным случаям и которого я на нем уже несколько лет не видел. Все это означало, что я вытащил дядю Артура не из постели, а из мутных вод, где он проводит большую часть своей жизни, общаясь с акулами или еще какими хищниками, пребывающими на ступень выше в пищевой цепочке. Я отвлек его от общения с сильными мира сего. Я задался было вопросом, к лучшему это или же наоборот, но моей ударенной голове такие задачи были не под силу. А потом я увидел, какое у него лицо, и ледяной холод сжал мое сердце. Такое скорбное, как на кладбище, лицо бывает у того, кого противники загнали в угол, когда больше некуда деться и трюков в запасе не осталось. Взгляд гроссмейстера, оставшегося с единственной пешкой и королем, когда он с горечью понимает, что пешкой придется пожертвовать. - Джордан, - ровным голосом сказал дядя Артур, тщательно следя за интонациями. - Мы как раз говорили о тебе. Как обстоят дела? - Не слишком страшно, - ответил я. - А как у вас? - Бо

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору