Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
Наконец долгожданные шаги. Гюи неторопливо поднимается - чисто
умытый, одетый в белое. Все как задумывалось еще по дороге из Рима.
И дама Алиса с трудом удерживает в груди изумленный вздох: никогда
еще не видела она этого своего хмурого, молчаливого родича таким
сияющим.
А Гюи де Монфор нарочно длит мгновение.
Симон - недвижим, как статуя.
Медленно склоняется перед ним Гюи. Время растягивается, становится
густым.
Всякий жест, всякое слово вязнет, исполняясь особенной тяжести.
Звучным голосом произносит Гюи де Монфор - будто жемчужины одну за
другой перед братом выкладывает (сколько раз еще на корабле себя
натаскивал - как стоять да как говорить!):
- Приветствую вас, господин мой и брат, граф Тулузский и Лестерский,
герцог Нарбоннский, виконт Безьерский и Каркассонский!
Ибо такова была весть, которую вез он из Рима.
Симон под загаром бледнеет.
Симон встает, подходит к брату.
Гюи улыбается от уха до уха.
- Свят Бог на небе, - говорит он, смеясь, - и есть свет правды на
земле.
Шесть лет трудились вы неустанно и вот - не напрасны были потери.
Помедлив мгновение, Симон крепко обнимает брата.
- Здравствуйте, мессир, - только это и говорит Симон. - Как же я рад,
что вы, наконец, вернулись.
Амори - старший сын, наследник - глядит на отца во все глаза.
Восхищенно, влюбленно, почти молитвенно. В груди ширится неистовый
восторг.
Губы Амори шевелятся, привыкая: "Граф Тулузский... виконт
Безьерский..."
Родные, соратники, друзья - те вокруг разом принимаются шуметь,
смеяться, весело переговариваться, друг друга поздравлять.
И дама Алиса поднимается со своего места, чтобы низко поклониться
своему супругу.
И Симон перед всеми целует ее руку.
Лучшей пары еще не видано, чем граф Симон и Алиса де Монморанси: оба
полны зрелой силы, оба красивы, статны, широки в плечах и поясе.
Кругом кричат здравицы. Свят Бог на небе! Есть свет правды на земле!
Увенчан Монфор победой, и труды его не напрасны!
И дочери - Амисия, Перронелла, Лаура - бьют в ладоши и смеются,
радуясь на отца и мать.
И только ближайшим - Гюи и Алисе - открыто, что для Симона так и не
наступило праздника.
Пустыми, мертвыми глазами смотрит Симон - куда-то в сторону, мимо
жены, мимо любимого брата.
Шесть лет он трудился, проливая кровь. Шесть лет битв, ненависти,
предательств. Шесть лет...
Счастливая весть задыхается, погребаемая под пеплом усталости - не
разгрести, не отвести руками! Радость выцветает, блекнет.
Шесть лет.
Как можно громче произносит дама Алиса:
- Возблагодарим же Господа!
- Аминь, - отзывается Гюи.
И Симон, чуть запоздав:
- Аминь.
Точно камень опускается на плечи симонова брата.
***
Вот уж в ком-ком, а в недоброжелателях и врагах граф Симон никогда
недостатка не ведал. Вся жизнь, почитай, в том и проходит. То один, то
другой берется за непосильную задачу - загнать в гроб Симона де Монфора.
Да только не выстроен еще такой гроб, куда удалось бы впихнуть
Симона.
Богат ростом Монфор, костью широк и обилен.
И вот, когда Симон разогнал по углам врагов своих - пускай, коли не
прошла еще охота, в пустом воздухе зубами клацают! - выбрался нежданно
один, допрежь союзник, а ныне, по неведомой прихоти, новый враг.
Выступил вперед и преградил пути Симону архиепископ Нарбоннский
Арнаут, хрупкий с виду старик.
- Нарбонна остается свободной, - заявил он во всеуслышанье.
Симону тотчас же услужливо донесли: так, мол, и так, мессир граф,
архиепископ Нарбоннский Арнаут говорит: "Нарбонна остается свободной".
Симон уточнил:
- "Свободной"? Под властью, что ли, мессира архиепископа?
- Видимо, так, мессир граф.
- Я ему покажу свободу, - зарычал Симон, не слишком, впрочем, ярясь:
не испугался. - Будет ему полная свобода с оторванными яйцами...
И спешно собрался в Нарбонну.
***
Уже в седле сидел и сотня конников за спиной томилась ожиданием,
когда подошел к Симону его брат Гюи.
И сказал Гюи де Монфор своему властительному брату:
- Возвращайтесь быстрей, мессир, ибо, сдается мне, сейчас не лучшее
время, чтобы ехать в Нарбонну.
Подбирая поводья, отозвался Симон удивленно:
- Отчего же не время?
- Оттого, что лучше вам поспешить в Иль-де-Франс, к королю, и
получить в ленное держание те земли, которые вы завоевали мечом.
За левым плечом Симона неподвижен знаменосец. Держит большое тяжелое
знамя с золотым монфоровым львом, упирая в стремя толстое древко. Знамя
висит, лев на знамени спит, завернувшись в широкие складки.
Симон говорит своему брату Гюи:
- Я лучше вашего знаю, что мне делать.
- Разумеется, - отзывается Гюи.
Покладистый младший брат графа Монфора.
Однако от брата не отходит и дороги ему не освобождает.
Симон говорит нетерпеливо:
- Что же, по-вашему, мне уехать сейчас в Иль-де-Франс, а вам оставить
эту змею, архиепископа Арнаута?
Гюи молчит.
Симон слегка наклоняется к нему с седла.
- Брат.
Гюи поднимает лицо.
Симон повторяет:
- Брат, да вы, никак, боитесь, что в Нарбонне я убью архиепископа
Арнаута?
Гюи говорит:
- Да.
- А что голой задницей на ежа сяду - этого не боитесь? - громко
спрашивает Симон.
Знаменосец шумно фыркает. А Гюи отвечает Симону без улыбки:
- Нет, мессир, этого я не боюсь.
- Ну так посторонитесь! - кричит Симон, выпрямляясь в седле.
Гюи отходит, дает ему проехать.
Неторопливо шествует конь, унося Симона к открытым настежь воротам
Нарбоннского замка - тем, что обращают выходящего спиной к Тулузе. Лев
на знамени чуть шевелится, просыпаясь.
- Да поможет вам Бог, брат, - в спину уходящему говорит Гюи де
Монфор.
Симон уже не слышит его.
***
А Нарбонна и не бунтовала вовсе - выжидала, наблюдала. Старик
архиепископ бушевал вовсю. Метал молнии и громы.
Кричал с кафедры:
- Нарбонна остается свободной!
Город слушал.
- Свободной! - надрывался архиепископ Арнаут.
...прислушивался...
- А если только Симон де Монфор посмеет прийти сюда и захватить
власть в Нарбонне, то я...
...обдумывал услышанное...
- Я отлучу его от Церкви! - гремел Арнаут.
Тут город понял, что старенький архиепископ спятил, и прислушиваться
перестал. Ибо невозможно представить себе большей нелепицы, чем Симон де
Монфор, отлученный от Церкви.
А архиепископ Арнаут продолжал бушевать и кричать, и ногами топать,
да так громко, что его даже в Риме услыхали и пальцем оттуда пригрозили.
Чтобы и сам не позорился, и святую нашу мать католическую Церковь полной
дурой не выставлял.
А тут как раз подошел к Нарбонне Симон де Монфор и с ним сотня
копейщиков да юноша-оруженосец, настороженный и грозный.
Симон вошел в Нарбонну.
("...Отлучу! Не сметь!..") Прошел по улицам, вверх от ворот, к дворцу
виконта Нарбоннского, к кафедральному собору, к центральной площади.
("...Остается свободной!..") И дальше, дальше, по улицам, по улицам,
и остановился как раз перед резиденцией епископа.
На пороге, дерзко глядя в лицо сурового графа, стоял старик
архиепископ.
Раздувался от ярости. Раскинул руки крестом, выпятил вперед чахлую
грудь.
- Стой, богохульник!
Симон остановился, махнул двум сержантам. Те спешились, подбежали.
- Откройте мне двери, - велел Симон.
- Да, мессир, - отозвался один из сержантов; второй же просто кивнул.
Архиепископа аккуратненько взяли за локотки, подняли и унесли. Арнаут
потешно болтал в воздухе ногами - вырваться норовил.
Симон без улыбки смотрел ему в спину. И юноша-оруженосец, слегка
приоткрыв рот, провожал архиепископа глазами.
Коней отвели на архиепископские конюшни. Бессовестно обобрали
хозяйских лошадей, засыпав овса графским. И направились в резиденцию,
где бесславно сгинул мятежный архиепископ Арнаут.
***
Через час знамя Монфора развевалось над Нарбонной, а граф, его
младший сын Гюи и десяток сержантов уничтожали архиепископское вино.
***
Нарбонна, не молвив худого слова, присягнула Монфору.
Это было хорошо.
***
Наконец наступает время покоя. Долгий день близится к завершению,
разговор перетекает с одного поучительного предмета на другой.
Над Нарбонной тихо угасает день.
Зима в этом году была мягкая, да и она на исходе; земля полна
ожидания лета - вот-вот наступит оно после бурного взрыва цветов. Здесь
зацветает все разом, чтобы быстро отцвести, освобождая место плодам.
Симон рассеянно передвигает на доске шахматные фигуры. Против него -
меньшой сын, Гюи.
Немного внимания уделял прежде Симон этому своему сыну - скучноват
казался, мал и неказист. В минувшем году сделал своим оруженосцем.
К удивлению отца, Гюи явно обыгрывает его. Впрочем, Симон подвыпил.
...И вот, разрушая очарование тихого предвесеннего вечера, в зал
всовывается встревоженная сержантская морда: усы торчком, борода
клочком.
- Мессир!
После такого "мессира" Симон обычно велит подать кольчугу и седлать
коня.
Граф отодвигает шахматы в сторону, недовольно глядит в туда, откуда
вот-вот прольется дурная весть.
- Что еще?..
- Мессир, архиепископ Арнаут сбежал!
- Очень хорошо, что сбежал! - рявкает Симон. - Неплохо бы ему сбежать
куда-нибудь подальше от Нарбонны!
- Арнаут укрылся в часовне, - сообщает сержант.
- Да и хрен с ним, - говорит Симон.
- Он отлучил вас от Церкви, - выпаливает сержант и выжидательно
втыкается взором в грозного графа: как?.. Что теперь скажет Монфор?..
Опрокинув доску с шахматными фигурками, Симон разражается хохотом.
Он хохочет так, что слезы выступают у него на глазах. Скоро вслед за
ним смеются все, даже неулыбчивый Гюи, младший сын.
- Ох, - выговаривает, наконец, Симон, отирая лицо широкой ладонью. -
Ну, потешил. Не думал, что так насмешит. Отлучил?.. Что, правда -
отлучил?
- Да, мессир. - Теперь сержант позволяет себе ухмыльнуться. -
Произнес анафему. Запретил вам, мессир, входить в Божьи храмы, получать
разрешение от грехов, естественно. Интердикт. - Последнее слово дается
сержанту не без труда.
- Запрещено также служить в ваших владениях торжественные мессы,
звонить в колокола и...
- Иди-ка выпей, дружок, - перебивает его Симон. - А что - епископ,
говоришь, в часовне засел? И хулу на нас изрыгает? И даже анафеме
предал? Нуну... Иди к нам, выпей.
Сержант, от изумления выкатив глаза, пьет. Прямо из графских рук, не
догадавшись забрать у него кувшин. Симон, забавляясь, довольно ловко -
для пьяного - льет вино из кувшина в сержантскую глотку. В конце концов,
оба остаются в красных пятнах от пролитого, но ни сержанта, ни графа это
не тревожит.
***
Наутро Симон вызвал к себе нескольких священнослужителей и, не дав им
даже рта раскрыть, приказал по всему городу в колокола звонить и
торжественную мессу везде служить.
- Не всякий день Нарбонна получает нового суверена, - пояснял при том
граф.
Усмехался. Озорство затеял, не иначе.
Священнослужители ощутимо забеспокоились.
- А как же интердикт?.. А как же архиепископ Арнаут?..
- Он где? - спросил Симон. - Все еще в часовне?
- Да, мессир.
- Вот пусть в часовне и сидит, - распорядился Симон. - Принесите ему
туда поесть, что ли...
***
К величайшему облегчению архиепископа, Монфор скоро отбыл обратно в
Тулузу, сопроводив свой отъезд новым оглушительным звоном, громом копыт,
грохотом, ревом труб, пением Veni Creator и большими толпами народа на
улицах.
Нарбонна глазела, разинув рот: надо же, сколько шума исторгает этот
большой, чужой, этот страшный человек!..
Только когда Симон удалился, выбрался Арнаут из часовни. Хмурый,
сломленный. Плюнул себе под ноги и оставил Монфора пока в покое. Немало
иных охотников сыщется - ломать зубы о толстую шкуру франка.
***
А Монфор ехал к Тулузе. К своей Тулузе.
Сидел в высоком седле, привычно развалясь, подставлял солнцу начавшее
уже бронзоветь лицо. Улыбался.
Миновали Каркассон.
Спустя несколько дней прошли Кастельнодари.
В начале марта Монфор был в Тулузе.
Он был дома.
***
Тулуза молчала. Ей бы высыпать толпами на улицы, ей бы убраться
цветами, встречая своего нового графа, - а она каменно молчала.
Деревянно молчала.
Глиняно.
Монфор сжал пальцы в кулак - понял все сразу, не дурак ведь был.
Повернул коня. Неспешно проехал по полю, отделяющему город от
Нарбоннского замка.
Приблизился к заранее уже открывающимся воротам.
Тулуза безмолвно смотрела ему в спину.
...Вот Симон скрылся в воротах. Тяжелые створы медленно затворились.
Граф прибыл.
Граф потребовал, чтобы для него согрели воды.
Граф потребовал сытного обеда.
Еще граф потребовал, чтобы его оставили в покое.
***
Едва только передохнув после Нарбонны, Симон тотчас же разослал
герольдов к городским старшинам и консулам. Назначил тем срок явиться в
Нарбоннский замок для присяги.
Консулы слушали герольдов, печалились. Вот и все. Все кончено. Где-то
наш добрый старый граф Раймон... Где-то его несчастный юный сын...
Никогда больше не будет в Тулузе Раймонов. Будут теперь сидеть в Тулузе
сплошь Симоны да Амори.
Присягать Монфору очень не хотелось, но не очень-то попрешь против
папы римского, против короля французского, а главное - против Симона.
Симон-то здесь, под боком!..
И потянулись консулы и старшины, горюя, в Нарбоннский замок, как им
было приказано. Несколько бравых сержантов из числа симоновой свиты
тщательно следили за тем, чтобы все шло ладно да складно.
Лучших людей Тулузы встречают в Нарбоннском замке с превеликой
помпой, с трубами, со знаменами.
Граф Симон - в белом, его жена Алиса - в белом и синем, его брат Гюи
- в красном, его старший сын Амори, как и сам Симон, ослепительной
белизной сияет.
Епископ Тулузский Фалькон - в праздничном облачении, окруженный
монахами.
Крест в руке Фалькона сверкает, будто живой.
И еще тут прекрасные женщины из семьи Монфора и других знатных и
славных семей - все роскошно убранные, в шелке и атласе, в золоте и
серебре. И рыцари из числа друзей графа Симона.
Большой зал Нарбоннской башни залит светом. Ради торжественности даже
факелы зажгли, хоть и стоял еще день.
В часовенке, что стоит внутри стен Нарбоннского замка, тонко и весело
трезвонит колокол.
Консулы и старшины помалкивают, жмутся по стенам, переглядываются.
Будто украли что. Выжидают.
Чего? Чего им ждать? Что с неба спустится сейчас старый граф Раймон,
что разгонит он чужаков и, улыбаясь во весь свой большой веселый рот,
скажет: мол, шутка все это, дурной сон, а вот давайте-ка мы с вами
заживем по-прежнему?..
Пустые все мечтания. Не будет больше в Тулузе Раймонов...
Один за другим опускаются консулы на колени.
Симон стоит над ними. Ждет.
Присягают - а что остается делать? - Монфору. Нехотя, будто жилы из
себя вживую тянут.
Слушает.
Не поймешь, все ли из сказанного разбирает - неподвижен, хмур. Но
принимает их вымученную клятву серьезно и даже как будто сердечно.
Затем поднимает руку и присягает сам. Медленно, тяжко роняет слово за
словом. Смотрите все: Монфор присягает на верность городу Тулузе.
Смотрите же!..
И видят все, кто хорошо знает графа Симона, что от полноты душевной
он говорит.
Я, Симон де Монфор, благодарением Господа герцог Нарбоннский, граф
Тулузский и Лестерский, виконт Безьера и Каркассона, перед лицом Господа
и закона присягаю городу Тулузе в том, что буду ей добрым сеньором. Во
славу Господа нашего Иисуса Христа и святой матери-Церкви я буду хранить
верность своим подданным. В свидетели же себе я призываю Господа, святую
Церковь и всех мужчин и женщин Тулузы. Клянусь быть ей добрым господином
и хранить эту клятву, и город Тулузу, ее церковь, ее жителей, их жизни и
добро. А если я совершу какую-нибудь несправедливость, то лишь по
неведению, и пусть тогда лучшие люди города откроют мне правду и помогут
исправить не праведное, ибо ложь и несправедливость неугодны Господу...
Эти слова записаны для Тулузы на специальной грамоте, которую герольд
теперь держит в рукаве. Симон не поленился - затвердил их на
провансальском наречии.
И вот граф замолкает, проговорив последнее слово. Тогда герольд
передает грамоту епископу, а епископ вручает ее консулам и объявляет
себя хранителем клятвы.
В отличие от графа Симона, консулы умеют читать. С поклоном приняв от
Фалькона грамоту, они разворачивают ее. Глаз сам выхватывает первые
строки. И содрогаются консулы - хоть и знают заранее, какое именно слово
увидят.
"Я, Симон, граф Тулузский..."
Господи!.. Симон, граф Тулузский!..
Симон следит за ними - настороженный, внимательный.
Висит тяжелое молчание. Оно тянется так долго, что, в конце концов,
неловко делается уже всем.
Вигуэр Тулузы сворачивает грамоту, сжимает ее и торжественно
воздевает руку. Печать качается, свисая на ленте. Симонова печать:
всадник с роговой трубой.
- Мы сохраним ее в городском архиве, - говорит вигуэр Тулузы. - А вы,
мессен, будьте нам добрым господином, как и поклялись.
***
Кого в Тулузе возненавидели сразу и навсегда, так это франкских
сержантов.
Монфор привел их с севера, они служили ему за жалованье, наречия
провансальского почти не понимали, а за господина своего готовы были
свернуть любую шею - пусть только пальцем ткнет, какую именно.
Они-то и принесли в город графский приказ, больно уязвивший гордость
Тулузы: докончить разрушение городских стен. Немедленно!
- Мессир, - осторожно сказал графу его младший, разумный брат Гюи, -
вы слишком торопитесь.
В прежние времена никогда не случалось разногласий между Гюи и
Симоном.
Были как две руки одного тела. Иной раз и слов не требовалось, только
взглядом обменяются. И больно было Симону оттого, что начал Гюи ему
противоречить.
- Что-то не возьму в толк, брат, о чем вы толкуете, - молвил граф
Симон.
- Тулуза к вам не привыкла. Она вас боится, а вы еще больше пугаете
ее.
- Вот и хорошо, - проворчал Симон. - Пусть и дальше боится.
- Ничего хорошего, - возразил Гюи. - Испуганная женщина может ударить
в спину.
- Тулуза - не женщина. Тулуза - город, - сказал Симон, отлично зная,
что лжет.
Об этом Гюи не стал с ним спорить.
- Вы не должны столь поспешно сносить стены, - повторил он упрямо.
- Это вы так считаете, брат? - осведомился Симон. И брови сдвинул.
Ну уж. Гюи де Монфора насупленными бровями не проймешь.
- Я, - ответил Гюи - очень спокойный.
- Хватит, - оборвал Симон. - Я не собираюсь оставлять Тулузе ее
укрепления.
Мне не нужен здесь мятеж.
- Будет, если вы не перестанете показывать ей свою ненависть.
- Плохо я понимаю, брат, о чем ведете вы речь.
- Понимаете. Вы распорядились отделить Нарбоннский замок от города
дополнительным рвом.
- Распорядился, - охотно признал Симон. Он почитал себя в этом деле
правым.
- Вы обещали стать для города добрым господином.
- Я и не отказываюсь, - рявкнул Симон, раздраженный. - Снесу стены,
выкопаю ров - и сразу же сделаюсь добрым. Не выводите меня из терпения,
брат.
Гюи бесстрашно глядел в его бешеные серые глаза.
И молчал.
Симон замолчал тоже. Наконец, он отвернулся и начал постукивать по
стене пальцами.
- Я не могу уехать в Иль-де-Франс и оставить вас здесь почти
беззащитными.
Я думаю о своей семье!
И тут Гюи взорвался.
- Черт побери! - заорал он (Симон даже подскочил). -