Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Хаецкая Елена. Дама Тулуза -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
слушает, не понимая ни слова. Синева смыкается над ее головой, утопив, поглотив. Когда эта утопленность становится невыносимой, Оливьер резко обрывает чтение. От неожиданности все вздрагивают: точно убаюканного ударили. - Брат! - страстно спрашивает Гастона Оливьер (а пальцы совершенного зашевелились на голове умирающего, сжимая его влажные пряди). - Брат! Тверда ли твоя решимость? Еле слышно отвечает Гастон: - Да. И, кашлянув, громче: - Да. - Искал ли ты спасение в католической церкви? - Да. - Но то было прежде, не так ли? - Да. - Знаешь ли ты, что прежде ты заблуждался? - Да. - Готов ли ты терпеть за истинную веру? - Да. - До последнего часа? - Да, - говорит Гастон. И снова его одолевает кашель. Оливьер замолкает. Ждет. Эн Гастон хрипло, трудно дышит, пытаясь справиться с кашлем. Наконец он просит: - Благослови же меня, брат. - Господь наш Иисус Христос да благословит тебя, брат, - отзывается Оливьер. У Петрониллы вдруг перехватывает горло. Этот ласковый, низкий, братский голос исторгает у нее слезы. Гастон, блестя глазами, неотрывно смотрит на Оливьера, будто бы тот мог избавить его от страха и смертной муки, - как голодное дитя на мать с ломтем хлеба в руке. А Оливьер продолжает вопрошание. - Обещаешь ли ты служить Богу и Его Писанию? - Обещаю, брат, - шепчет Гастон. У него лязгают зубы, его трясет в ознобе. - Не давать клятв? - Обещаю. - Не прикасаться к женщине? - Да. - Не спать без одежды? - Да. - Не убивать живого - ни человека, ни дикое животное, ни птицу, ни домашнюю скотину, - ибо кровь неугодна Господу, пусть даже пролитая за святое дело? - Я не буду... убивать, - с трудом выговаривает Гастон. - Обещаешь ли ты не есть ни мяса, ни молока, ни яиц? - Да. - Соблюдать четыре сорокадневных поста в году? - Да. - Не совершать ничего без молитвенного обращения к Господу? - Да. - Ничего не делать без спутников из числа твоих братьев? - Да. - Обещаешь ли ты жить только для Господа и истинной веры? - Обещаю, - говорит умирающий. Оливьер протягивает ему свою книгу, с которой, видимо, не расстается. Гастон приникает к ней губами. - Обещаешь ли ты, брат, никогда не отрекаться от нашей веры? - Да. - Даже и в руках палачей? - Да. И Гастон бессильно падает назад, на покрывала. Оливьер кладет книгу ему на грудь, как на жертвенник, и скрещенными ладонями накрывает его голову. - Слава Отцу и Сыну и Святому Духу! - возглашает Оливьер. Умирающий вздрагивает под его руками. - Дух Святой, Утешитель, приди, низойди на брата нашего! - Истинно, - отзывается один из совершенных. Второй подхватывает: - Дух Святой, Утешитель, приди, низойди на брата нашего! Первый вновь произносит: - Истинно. - Славим Отца и Сына и Святого Духа! - восклицает Оливьер. Гастон вжимается в свои покрывала. Оливьер освобождает, наконец, его голову от тяжести своих рук и забирает с его груди покров и книгу. Гастон вздыхает свободнее. - Отец наш, сущий на небе, - начинает петь Оливьер. Гастон вторит ему. Он знает эту молитву. Петронилла тоже теперь знает ее. Вместе с совершенными (их уже не трое, а четверо) она просит доброго Бога об избавлении от власти зла - творца всякой плоти, и о хлебе сверхсущном, который есть слова Жизни. Когда последнее "истинно" смолкло, Оливьер склоняется к Гастону. Гастон приподнимается ему навстречу, вытянув губы трубочкой, и Оливьер подставляет под этот поцелуй свой утонувший в бороде рот. После, выпрямившись, передает поцелуй стоящему рядом; тот - своему сотоварищу, а третий из совершенных, поскольку рядом с ним оказалась Петронилла, лишь касается ее плеча книгой. Петронилла передает поцелуй той унылой девке, что караулила гастонову смерть, просиживая у господской постели, - и так дальше, от одного к другому, пока поцелуйный круг не замкнулся. - Брат, - говорит Оливьер Гастону, - живи отныне в чистоте и храни свое обещание, ибо в этом - залог твоего грядущего спасения. - Да благословит тебя Бог, брат, - отзывается эн Гастон. - Я буду жить в чистоте, как обещал... На рассвете он умер. *** Перед уходом Оливьер благословил впрок несколько больших коробов с хлебом, чтобы оставшимся было что вкушать в минуты, когда потребуется утешение. - А утешение будет вам насущно необходимо, - сказал Оливьер графине Бигоррской. - Ибо утекли времена лазурные и проницаемые для света и настали времена железные и проницаемые для тьмы. Гастон остывал в опочивальне. Беседа между совершенным и вдовой Гастона происходила во дворе, куда прислуга нарочно притащила короба. Окруженный хлебами, овеваемый сильным, уже весенним ветром, Оливьер вещал: - Вкушайте хлебы Жизни во всякое время, ибо сказано: "Я есмь хлеб Жизни". Ешьте этот хлеб в ознаменование нашего братства и единства истинной Церкви. Младший из его спутников спросил почтительно: - Отец, в прежней своей жизни я слышал, как учили католики о том, что освященный хлеб есть тело Христово. - Сын, - отвечал Оливьер, - они лгали. Ибо сказано: "Дух животворит; плоть не пользует нимало". Хлеб освященный не может преобразоваться в плоть Иисуса, ибо плоти Иисус не имел. Нелепице и лжи учили католики. Подумай, сын. Хлеб и вино суть грубая земная материя. - Истинно, - сказал совершенный, склоняя голову и вновь поднимая ее. - Кто есть отец грубой земной материи? - Я не хочу поименовывать его. - Назови! - сурово велел Оливьер. Потупясь, младший из совершенных вымолвил: - Дьявол. - Как же творения дьявола могут пресуществляться в кровь и плоть одного из ангелов? Совершенный молчал. - Сын! Нелепице и лжи учили католики! Смиренно пав на колени, совершенный склонился перед Оливьером и замер. Помолчав немного, Оливьер позволил: - Встань. И, не простившись ни с кем, как бы прогневанный, Оливьер переступил через короба и направился к воротам. *** И вот эн Гастон, умиротворенный, одеревеневший, чисто прибранный, со втянутыми внутрь щеками и носом как клюв, шествует на плечах слуг из опочивальни в семейную усыпальницу. Его провожают жена и домочадцы, а также три дюжины сержантов и двое соседей, прибывших ради такого случая, благо добираться недалеко. Каноник Гуг хотел было явиться тоже, но Петронилла наказала слугам преградить ему пути. - Не собаку хороните! - бессильно кричал каноник, грозя кулаком. Безносый псарь пялился на него с широкой ухмылкой. - Собаку хоронить - вас позовем. - И ловко попал канонику по голове тяжелой кожаной рукавицей. - Сперва тонзуру бы побрили, а то Святому Духу и приземлиться-то некуда. Пока велись эти бессвязные разговоры, эн Гастон проплыл по воздуху на носилках к месту своего упокоения. Сняли одну из плит в полу и уложили в подземную клеть покрывала и подголовье, а после, на длинных полотенцах, спустили туда же негнущегося Гастона. У Петрониллы в руках свеча. Горячий воск стекает на деревянное кольцо, надетое у основания. Склонившись над смертной пропастью, в последний раз глядит на своего мужа. Один глаз у Гастона приоткрыт, тонкие губы чуть искривлены. - Покойтесь с миром, эн Гастон, - говорит Петронилла. Ей легко и немного печально. И вот плита задвигается, и эн Гастон остается в темноте, рядом со своей матерью, графиней Бигоррской, в ногах у своего отца, Гийома де Монкада. А Петронилла и остальные выходят из склепа, жадно вдыхая мокрый весенний воздух. *** Петронилла сменила одежду на более темную. Запретила веселье и плотские утехи на два месяца. Засела за прялку. Она не слишком остро ощутила перемену в своей жизни. С первых лет замужества она привыкла к одиночеству. И вот седмицы со дня похорон не минуло, как Петронилла, заглянув по хозяйской надобности в малую опочивальню, застала там одну из своих прислужниц - совершенно голую, затисканную - и кем? Песьим Богом! Песьего Бога Петронилла еще десять лет назад выпросила у своего отца - в подарок на свадьбу. Бернарт де Коминж поморщился, но в такой малости не отказал. А Песьего Бога никто не спрашивал. Это псам он был бог; графу же Бернарту - вонючий раб, хоть и ощутимо полезный. Уродство скрадывало его молодость, но никак не сказывалось на нраве - озорном и блудливом. Он хорошо управлялся с собаками, а эн Гастон любил охоту; потому Песий Бог легко прижился в Бигорре. Увидев его в первые же дни траура с девкой на постели, где отошел их господин, вдова Гастона Беарнского запустила в обоих тяжелой связкой ключей. Девка, визжа, удрала - только розовая попка мелькнула. Песий Бог остался сидеть на месте, как был, в спущенных штанах. Опустив голову, задумчиво созерцал то, что свисало между ног. Петронилла расплакалась. Видя, что госпожа бить его, вроде как, не в настроении, Песий Бог натянул штаны, завязал бечеву. Вздохнул, сидя на разоренной постели. Спросил: - Я пойду? Петронилла не ответила. Он поднялся и осторожно вышел. Петронилла нашла и подобрала ключи, повесила их на пояс. И снова, как и давным-давно, когда отец заставил ее выйти замуж, ей показалось, что жизнь проходит мимо. 7. НАСЛЕДНИЦА БИГОРРЫ Октябрь - ноябрь 1216 года - Вы думаете, сестра, что вы теперь вдова? - Смех. - Просто вдова Гастона? - Смех, еще более заливистый. - Вы действительно так думаете? - Почему вы смеетесь? Сидящий перед нею человек так похож на Гастона, что Петронилле то и дело становится не по себе. Те же темные, волнистые волосы, не подверженные белой краске старости, тот же воинственный нос и не менее воинственный подбородок. Это младший брат покойного виконта Беарнского - Гийом де Монкад. Рот до ушей, в глазах искры - стареющий чертенок. - Я смеюсь вашей ошибке, сестра. Вы - не вдова. Вы - невеста! От этого слова Петронилла содрогается, как от удара. - Господи! - вырывается у нее. - Оставьте же меня в покое! Я не хочу больше выходить замуж. Ей тридцать два года. Тонкая золотистая паутина окутывает ее хрупкую фигурку. Так легко представить себе Петрониллу сухонькой благообразной старушкой. Монкад берет ее за руку. Склоняется к ней, доверительно засматривает в лицо. - Дорогая сестра. Вы столько времени живете одна. Красота ваша увядает без ласки, а хозяйство хиреет без мужского пригляда. Между тем Бигорра... Долгие речи о Бигорре. О нашествии франков, будь они прокляты. О доблести и знатности Ниньо Санчеса - двоюродного брата короля Арагонского... Петронилла почти не слушает. Она не хочет никакого Санчеса. Ей не нужно родство с арагонской короной... Да, но - Бигорра... Но - Монфор, будь он проклят... Но - Наварра, Гасконь, Каталония... Пиренеи должны остаться гасконскими. Не Монфору же их отдавать, сестра, вы согласны? Нет, ни в коем случае нельзя допустить, чтобы Монфор... И вот Петронилла - в красном, как девственница, стоит рука об руку с этим Санчесом Арагонским, окруженная блестящей, изнывающей от любопытства свитой, сплошь незнакомыми людьми - то родня и близкие ее покойного мужа. Часовня, где происходит сговор, разубрана и разукрашена, как майская беседка при куртуазном дворе. Каноник, отец Гуг, сегодня важная персона. Он расхаживает взад-вперед перед обручающимися, сверкает украшениями - и на шее-то у него золото, и на пальцах сплошь рубины. Свадьба назначена через месяц. Гости заполоняют замок. Теперь здесь тесно, шумно, но как-то скучно. Еще загодя устанавливаются столы для пиршества. Скоро будет забито много птицы. Уже зарезана свинья. Санчес и Монкад устраивают большую охоту. Берут двух кабанов. *** Около полудня каноник является в часовню. Святой отец не утруждает себя ранними пробуждениями. Он вваливается в часовню полусонный, жуя на ходу, - и вдруг застывает в испуге. На полу, в пятне света, падающего из круглого окна под самым потолком, простерто неподвижное тело. Подобравшись поближе - бочком, тишком, - каноник видит, что это графиня Бигоррская. Петронилла в разорванной рубашке, с плеточкой в кулачке, лежит на холодном полу у статуи Богоматери, щекой на босой ступне Девы Марии, слегка выдвинутой из-под плаща. Графиня крепко спит. Ее губы распухли от долгого плача. На белом плече красная полосочка, оставленная плеточкой. Статуя смотрит на спящую Петрониллу вытаращенными, ярко разрисованными глазами. Каноник в ужасе озирается по сторонам, но в часовне не обнаруживает никого, кто мог бы помочь. Вылетает на двор и тут же натыкается на безносого негодяя, которого ненавидит всей душой. Псарь никакой роли при графине не играет - торчит себе на псарне; однако каноник то и дело спотыкается об эту образину. И вот каноник растерян, а псарь сюсюкает с собакой, будто с девкой. Та преданно вылизывает его рожу. При виде каноника Песий Бог ничком валится на землю и, надавив собаке на холку, понуждает животное лечь на брюхо. Так, распластанный, орет: - Благословите нас, добрый человек! Шипя, как змея, каноник бьет раба ногой в бок. Псарь переворачивается на спину, дергает в воздухе руками и ногами, отбрыкиваясь от собаки и истошно крича: - Убил!.. Убил!.. Собака радостно гавкает. - Заткнись! - вопит каноник не своим - каким-то бесстыдно петушиным голосом. - Убил... - самозабвенно стонет Песий Бог. - Сукин сын! - А-а... - Кобель!.. Песий Бог встает на четвереньки, трясет головой и вдруг, задрав ногу и помогая себе рукой, ловко пускает струю прямо на каноника. Отец Гуг едва успевает отскочить. С безопасного расстояния каноник кричит: - Графиня!.. Графиня умирает! - А? - Песий Бог садится по-собачьи, склоняет голову набок. - Помирает? Уже? А где? - В часовне! - В вашей часовне любой помрет, - дерзит раб. - Вон, мои собаки туда и носу не кажут. Однако поднимается на ноги и идет следом за каноником. Некоторое время глядит на Петрониллу - та как лежала в забытьи, так и лежит - и разочарованно тянет: - Да она и не помирает вовсе. Спит она. Вам с похмелья померещилось, добрый человек. - Отнеси ее в спальню, - говорит каноник. - Негоже на полу лежать. Застынет. Песий Бог глядит на каноника с ухмылкой. Затем, скрестив на груди руки и с деланным смирением склонив голову, проборматывает: - Я и забыл, добрый человек, что совершенным запрещено прикасаться к женщине, ибо сказано: "Добро человеку жены не касатися..." Не дав канонику времени достойно ответить, наклоняется над графиней и берет ее на руки. От натуги псарь шумно пускает ветры. Каноник отмахивается и бранится. Песий Бог осторожно оборачивает графиню лицом к себе. В прореху ее рубахи видна грудь, маленькая, остренькая. - Вот ведь фитюлечка, - умиляется безносый раб, едва не зарываясь в прореху безобразной рожей. Петронилла шевелится у него на руках, тихонько постанывает. - Умаялась, - говорит Песий Бог. Разжимает стиснутый кулачок Петрониллы, отбирает у нее плеточку, сует канонику. - Заберите, добрый человек, пригодится. Каноник ворчит сквозь зубы. - Бедненькая, - продолжает ворковать над Петрониллой псарь, - ведь сама себя стегала, не иначе. Довели. - Графиня - благочестивая католичка, - значительно роняет каноник. - Графиня каялась. - В чем ей каяться-то? - недоумевает псарь, оглядывая Петрониллу. - У ней грехи как у птички. Но каноник не в состоянии отвечать. Он не может даже запретить псарю называть себя "добрым человеком". Каноника одолевает мучительная икота, ибо накануне он, подобно остальным, был весьма невоздержан в еде и питье. - Идите выпейте чего-нибудь, добрый человек, - советует раб. - На вас и глядеть-то больно. - Отнеси графиню на постель, - велит каноник. - Что стоишь? - Отнесу, отнесу, - заверяет псарь. - Похмеляйтесь без страха, все сделаю. - Знаю я, что ты сделаешь, блудодей. Не доверяя Песьему Богу, каноник сопровождает его до самой опочивальни. Уже в кровати, закутанная, Петронилла сонно открывает глаза. Над нею склоняются два мужских лица - туповатых, любопытствующих. Графиня краснеет. - Ступай вон, - говорит она Песьему Богу. Тот лениво удаляется. Каноник уже успел глотнуть вина. Ему уже легче думается, руки-ноги вновь приведены к порядку и слушаются, в соответствии с тем, что сказано у святого Августина: "Ум приказывает телу, и тело повинуется". - Я заснула в часовне? - тихо спрашивает Петронилла. - Вы были в забытьи, домна. Должно быть, вы рано пришли на молитву и молились слишком истово. - Да. Еще затемно. Мне не спалось, отец Гуг. Думаю, это бесы одолевали меня. Такие недобрые, такие греховные мысли... Каноник с пониманием кивает головой. Да, это, должно быть, были очень недобрые, очень греховные мысли. И очень злые бесы. Ибо трудно канонику представить себе достаточную причину для того, чтобы подняться с постели ни свет ни заря. - Скажите мне, дочь, что это были за греховные мысли? Видно, что Петронилла изнемогает от стыда. Каноник подбадривает ее. - Говорите, говорите же. Раскаяние убивает грех, покаяние отгоняет бесов. - Я каялась... - Да, и весьма усердно. Вы стегали себя плеточкой, дочь. Ваше раскаяние было искренним, мы это видели. Но вы должны исповедаться. - Ох, отец Гуг... Канонику признаться во всем не так страшно, как Оливьеру. На Оливьере нет пятна. Он устрашающе чист, почти нечеловечески. Однако Петронилла сомневается во власти каноника разрешить ее от греха. В конце концов, она говорит: - Сказано: исповедайтесь друг другу. - Пусть это послужит вам к духовному укреплению, дочь. - Отец Гуг, я желала смерти другому человеку. В светлых глазах Петрониллы - долгая тоска. Отец Гуг поражен. - Вы? Господь с вами, домна! Все так любят вас. Вы так кротки, так всем любезны... Она молчит. Каноник придвигается ближе, его лицо делается строгим. - Говорите же, дочь. Кому вы желали смерти? - Я хотела... Я молилась, чтобы Монкад и его друг Ниньо Санчес, мой жених... чтобы оба они на охоте свалились в пропасть и сломали себе шею. *** Зима уныло плелась от Пиренейских гор - вниз, в долины, а оттуда уж засылала гонцов на равнину, к восходу солнца. Голая Тулуза жалась к правому берегу Гаронны под высокомерным взором, всегда устремленным на нее из Нарбоннского замка. От холодов привычно маялись все: и воины, и женщины, и простолюдины, и монахи, и чада с домочадцами графа Симона. Раскаленная докрасна жаровня усердно согревала только одну комнату во всей башне: ту, что отведена для меньших детей. Там же проводил время второй сын симонов, Гюи, а с ним увязалась и тощенькая его подружка Аньес. И вот скучным снежным вечером граф Симон ведет долгие разговоры со своей супругой, дамой Алисой, и со своим братом Гюи, и с мужем своей сестры, мессиром де Леви из Альбижуа, и со своим старшим сыном Амори, а дети, под добрым солнцем маленькой жаровни, развлекаются совершенно иным образом. Сыновья Симона, Робер и Симон-последыш, а с ними и двоюродный их братец Филипп - все разом наседают на Гюи-меньшого. Вот бы одолеть такого важного противника. Вот бы опрокинуть его на спину, наподобие черепахи, - пусть подергает руками-ногами, пусть побрыкается. Вот бы на животе у него утвердиться, кишки ему пооттаптывать. Гюи, смеясь, отбивается. Время от времени - для порядка - наделяет то одного, то другого бра

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору