Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Трускиновская Далия. Люс-А-Гард -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
ла, раздумывая, с какого именно кошмара ей бы лучше начать. - Понимаешь, я совершенно не хотела, чтобы ко мне притащился этой чертов лорд! Мало того, что он одел меня в какие-то жестяные балахоны, которые всю меня ободрали... Люс поняла, что речь идет о тканой золотом парче. - Насчет лорда ты права, - ободрила она Свирель. - Вот видишь, в тебе уже просыпается женское чутье! Генетической ценности сэр Эдгар Блокхед не представляет. - Мне тоже так показалось, - гордо сообщила Свирель, - но малыш у них с леди Лаурой очаровательный. - Разумеется, очаровательный, - согласилась Люс, - и я вчера познакомилась с родным папочкой этого малыша. Я и тебя с ним познакомлю, если тебе только не придется срочно возвращаться домой... А лорд Блокхед тут совершенно ни при чем! Свирель хихикнула. - Во-первых, я не понимала ни словечка из всего того, что он мне плел, - продолжала она. - Во-вторых, он напился и стал меня хватать. Если бы не сэр Арчибальд, я уж не знаю, что было бы... - А что сэр Арчибальд? - Такой милый старичок, прямо Божий одуванчик. Он сэра Эдгара пристыдил. И он даже со мной говорить пытался - понимаешь, он по дороге из Иерусалима заезжал в Рим, это я поняла, но больше уже ни слова. - На каком же он языке с тобой говорил? - удивилась Люс. - Да он считает, что на итальянском... - Ну, дальше, дальше! - Сэр Арчибальд и настоял, чтобы меня отвели и уложили спать. Меня устроили в жуткой комнате - огромная, с камином, и нет уголка, чтобы спрятаться от сквозняка. И я сперва сдуру легла в постель. Я подумала - может, под одеялом угреюсь, и будет сносно? - Дальше, дальше! - торопила Люс, которой висение на стене вовсе не доставляло удовольствия. - Я лежала и думала, а что же делать, и вдруг додумалась - а что, если меня не заперли? Если дверь открыта, я ведь могу удрать и где-нибудь спрятаться. Тогда пускай этот алкоголик приходит! Я вылезла из постели, подошла к двери, подергала - закрыто. Ну, думаю, попалась... - И ты, конечно же, легла обратно? - спросила провокаторша Люс. - Да нет же, я стала обшаривать комнату. И вот возле такой высокой деревянной штуки, вроде нотного пюпитра, на которой лежит раскрытая книга, вижу - ковер на стене как будто шевелится. И сквозняком из-за него тянет! Я отвела ковер в сторонку, а за ним - маленькая ниша и дверца. И вдруг я слышу - снаружи кто-то возится с замком! А видела бы ты, какие у них тут замки и ключи! Один ключик килограмма на два тянет! - Это был не лорд, - уверенно сказала Люс. - Он отправился пьянствовать с псарями, дожидаясь, пока весь замок угомониться, я только не знаю, взял он с собой сэра Арчибальда, или его тоже уложил на каком-нибудь сквозняке... - Да, это был не лорд, - согласилась Свирель. - Это была женщина. И не понять, кто. Я на обеде и ужине видела всех женщин, которые живут в замке, лорд же еще водил меня смотреть службы, я в свинарнике чуть не померла - такая вонь! И леди Мэри я видела. И леди Лауру... - Что еще за леди Мэри? - удивилась Люс. - Это жена сэра Арчибальда. Знаешь, на сколько она моложе? По меньшей мере лет на семьдесят! Люс вспомнила - что-то такое про Мафусаила и молодую красавицу толковал ей Томас-Робин. - Дальше-то что было? Говори скорее, а то я сейчас в ров свалюсь! - предупредила она. Такое несчастье Люс, конечно, не грозило, но Свирель уж больно разговорилась. - Так вот, вошла женщина. - Ты уже говорила, что женщина! Какая она из себя? Высокая, маленькая, толстая, тощая? - не выдержала Люс. - Не знаю, - помолчав, отвечала Свирель. - Вроде бы твоего роста. На ней был длинный плащ. И капюшон. А в руке - вот - вспомнила! В руке у нее была палочка! И конец светился! - Ага! Привидение! - даже обрадовалась Люс. - Ты хоть перекрестилась? За святыми мощами сбегала? Там у них, в Блокхеде, есть какой-то член святого Евстафия! - Какое привидение? - не поняла Свирель. - Привидение бесплотное, а это была просто женщина. Она поводила вокруг своей палочкой и подошла к пюпитру, где книга лежала. Перелистала книгу - а разве привидения листают книги? И угадай, что она сделала! - Ну? - Вынула из нее какой-то листок и долго его читала! И вообще она в тяжеленных книгах копалась, там рядом на табурете книги лежали. Я и не знала, что бывают такое толстые книги! Оказывается, тогда тоже читали... - Ничего удивительного, тебя же уложили в комнате сэра Эдуарда, а он у нас человек образованный, - объяснила Люс. - Ну, так покопалась она в книгах, подошла к постели, посмотрела на нее и вышла. - Посмотрела на пустую постель и вышла? - уточнила Люс. - Да, меня же там не было. - И это все, для чего она приходила? Полистать книжки и прочитать листок? - уточнила Люс. - Откуда я знаю, для чего она приходила! - Свирель наконец не выдержала подначек и придирок. - Да тише ты! - зашипела Люс. - Так что же было дальше? Ты вышла из комнаты? - Конечно, вышла! Она же оставила дверь открытой! А что - нужно было сидеть на кровати и дожидаться лорда Блокхеда? - Генетически бесполезного лорда Блокхеда, - добавила Люс. - Нет, ни в коем случае. - И я решила, что лучше всего пойти к леди и попроситься к ней ночевать. Я бы уж как-нибудь ей втолковала, что боюсь ее мужа. Ведь там бы он меня не тронул, как ты думаешь? - Кто его, лорда, разберет... - задумчиво сказала Люс. - Ну, ты добралась до покоев леди, а что дальше? - Ее покои найти было нетрудно - там возле дверей две старухи на сундуках спали. Я между этими сундуками протиснулась... А перед самой дверью задержалась. Дух перевести... И вдруг вижу - свет приближается! Я - за сундук! Только не хватало, чтобы меня там лорд Блокхед обнаружил! - Это уж точно, - согласилась Люс. - Послушай, у тебя там нет какой-нибудь веревки? Или ленты? - Зачем тебе лента? - Ты бы спустила ее из окна через этот проклятый карниз, и я бы привязала браслет. - Какой браслет? - искренне удивилась Свирель. Тут Люс дара речи лишилась. - Какой браслет? - ушам своим не поверив, наконец вымолвила она. - Нет, это мне нравится! Какой браслет! - Я не возьму, - твердо заявила сверху Свирель. - Это исключается! - Ты в своем уме? - спросила Люс. - А ты? И наступила жуткая пауза. С большими мучениями десантницы разобрались - Свирель полагала, что гуманная Люс хочет отдать ей свой браслет. И встала в благородную позу. Еле Люс втолковала ей, что браслетов у них два, и что только очень крупная растяпа может потерять браслет в невинной стычке на речном берегу. - А как я дотянусь до окна? - спросила тогда Свирель. - Вот ворона... - буркнула Люс. - Привяжи к ленте что-нибудь и бросай, пока она не проскочит сквозь решетку. Разве трудно самой догадаться? - Поняла! - обрадовалась Свирель. И надолго замолчала. - Эй! Марианна! Ты где? - зашипела Люс. - Рву покрывало, - безмятежно сообщила певица. - Они мне выдали тонкое покрывало, я из него сделаю веревку. - Разумно! - одобрила Люс, которой уже откровенно надоело болтаться на стене. - Но ты рви и говори. Кто подошел-то? - Да женщина же! - С палочкой? - недоверчиво спросила Люс. - Да нет же, со свечой! У них в замке невероятно вонючие свечи, мне две такие поставили в спальню, так все волосы у меня, наверно, пропахли! А тушить я боялась. Женщина со свечой, а свеча - в здоровенном подсвечнике. Совсем другая женщина, понимаешь? У нее в одной руке был кувшинчик, а в другой - подсвечник. - И она вошла в спальню к леди, а через несколько минут вышла? - перебила Люс. - Нет, она там довольно долго пробыла... Сперва собака гавкнула, потом умолкла, потом я уж думала возвращаться, а тут она выходит. Я - опять за сундук с бабкой... - Ты ее видела? Ты бы могла ее узнать? - в следственном азарте спросила Люс, начиная, однако, уставать от висенья на корявой стене. - Откуда я знаю! Она в капюшоне была! А из капюшона, по-моему, темные волосы вылезали. Я разглядела только руки - с подсвечником и с кувшинчиком. - Ну и какие у нее были руки? - безнадежно спросила Люс. - На правой - два перстня, я даже удивилась - оба с громадными камнями, один камень темно-красный, другой - зеленый, это же надо такие вместе надеть. Для настоящих подозрительно крупные, - тоном знатока заметила Свирель. - Тогда, то есть теперь, такие носили, то есть носят, - объяснила Люс. - А что ты еще заметила? - Парчовые манжеты. У нее были высокие манжеты из золотой парчи, я тоже такие примеряла, когда собиралась петь Леонору в "Трубадуре". А камни в перстнях шестигранные или восьмигранные, очень грубая работа, я таких раньше не видела, а ведь я в камнях разбираюсь, у меня дома две шкатулки с мелочью, рубиновый гарнитур, гарнитур из дымчатых топазов, колье и серьги с изумрудами, еще колье с сапфирами и бриллиантами... - Да погоди ты! Парчовые манжеты... - Люс задумалась. - У кого в замке, кроме леди, могут быть парчовые манжеты? - У леди Мэри, конечно, она леди Лауру перещеголяла, - сразу заявила Свирель. - Еще у леди Алисы и леди Гвендолен... - А эти откуда взялись? - удивилась Люс. - Леди Алиса приехала вместе с леди Мэри, только она очень устала и к столу не вышла, - объяснила Свирель. - Она, по-моему, совсем больная приехала. Она то ли сестра, то ли еще какая-то родственница леди Мэри. А леди Гвендолен - сестра леди Лауры, она в Блокхеде живет. А может, и не сестра. Я их вместе видела, когда они с галереи на меня смотрели. Мне лорд Блокхед на них показал и назвал по именам. А про леди Алису сэр Арчибальд объяснил. - М-да-а... Ты, Свирель, очень кстати в замке появилась, - сказала Люс. - Для кого-то ты - просто подарок! Ведь на тебя можно свалить все, что угодно! Ты же не можешь оправдаться! - Я пыталась объяснить, что я тут ни при чем, - пожаловалась Свирель, но они сперва потащили меня смотреть на мертвую леди Лауру, а потом заволокли в эту башню. Даже сэр Арчибальд не смог помочь... - Ты и про женщину в манжетах пыталась объяснить? - Ну конечно! Я показывала на руки, но они, конечно, ничего не поняли. А я ведь только руки видела, остальное - плащ... и еще, кажется, прядь волос... Такая длинная, темная, вроде бы завитая... Ну вот, веревка готова. Я к ней пряжку привязала, от воротника. Она ничего, тяжелая. - Ну, кидай! - Пряжка с веревочным хвостом выпорхнула из окна, пролетела над головой Люс и полетела дальше - прямиком в канализационный ров. - Ворона! - застонала Люс. - Что же ты конец упустила?.. - Я не знала... - нелепо отвечала Свирель. - Ворона! Вот ворона! От ярости Люс утратила бдительность, и эти странные вопли услышал часовой на стене. Сперва он удивился, почему это узница так неколоратурно взывает, а потом крикнул приятелю, охранявшему соседний участок стены, по другую сторону башни, чтобы тот исхитрился и посмотрел, что же там творится. Таким образом часовые засекли Люс, но стрелять не стали - уж больно их изумило зрелище человека, ползающего по стене на манер мухи. Зато они принялись вопить, созывая зрителей. Поняв, что ее накрыли, Люс задумалась. Ей вовсе не хотелось сигать в грязный ров. Конечно, браслет на ее руке был всегда готов к употреблению, но как бы она вернулась, если сама повредила хрономаяк? Удирать без особой надежды вернуться в нужное время - значило бросить Серебряную Свирель на произвол судьбы. А этого она не могла. Но недаром эту женщину звали Люс-А-Гард! Она переползла по стене башни к зубцам куртины, подтянулась и понеслась по этим выщербленным зубцам, прыгая с одного на другой, чуть ли не по головам потрясенных часовых. Один парень попытался схватить ее за ногу - но эта изящная ножка лихо его нокаутировала. Люс добежала до другой башни, к счастью, тоже имеющей карниз, распласталась по стене и быстро-быстро переправилась в недосягаемое для часовых местечко. Там она огляделась, сориентировалась и поняла, где безопаснее всего будет соскочить в замковый двор. Там ее, как выяснилось, уже ждали. Население Блокхед-холла вопило во всю глотку. Сразу пятеро бросились на Люс с дубинками и кинжалами, а один - так даже с двумя алебардами. Но это воинство могло только насмешить чемпионку по историческому фехтованию. Нападающие, как оно в таких случаях и бывает, отпихивали друг дружку от желанной добычи, а добыча стояла перед ними, слегка расставив ноги и вытянув руки по швам. Насмешница Люс, слегка отклонив корпус, позволила тому, кто с самой длинной дубинкой, промахнуться и шарахнуть по плечу того, кто с короткой дубинкой и кинжалом. А тому, кто с алебардами она позволила, опять же промахнувшись, сбить с ног владельца самого длинного ножа, уже смахивающего на изобретение более позднего времени - дагу, а также долбануть по лбу еще одного вредителя с дубинкой. Тогда она перешла от презрительной улыбки к делу. Люс в прыжке съездила ногой по уху и отшвырнула на много футов громилу с алебардами, а пятого нападавшего элегантно пристукнула рукоятью своего кинжала, так что он, получив почти незаметный тычок в болезненную точку, улегся отдохнуть на утоптанную землю. Люс даже пожалела, что ей, прославленной фехтовальщице, не с кем показывать здесь свое искусство. И дала себе слово в следующий раз попроситься в семнадцатый или восемнадцатый век - если только тринадцать бабок простят ей этот раз... Во время всей этой суматохи на галерею, опоясывавшую небольшой замковый двор, выскочил лорд Блокхед и, конечно же, узнал Люс. Именно поэтому лорд не простирал вперед руководящую длань, не посылал бойцов в атаку, а просто некоторое время созерцал подвиги Люс с ледяным величием. Он слишком хорошо помнил, как это хрупкое создание небрежно выкинуло его из седла. Но сердца аристократа не выдержало - увидев, как Люс оттолкнула ногой пятого поверженного врага, лорд сделал нетерпеливый жест в сторону вооруженных зрителей, среди которых были и участники достопамятной охоты, - мол, теперь ваша очередь... И тут Люс заговорила. - Эй, лорд Блокхед! Сэр Эдгар! - крикнула она. - Я хочу говорить с тобой. Именно для этого я здесь! Я сообщу тебе то, чего ты не знаешь! Я хочу говорить с тобой наедине! - Вот сейчас тебя ко мне и приведут, - отвечал лорд, повторяя жест. Но свита не торопилась. Люс в боевой стойке медленно оглядывала бойцов - и ни один не мог выдержать ее насмешливого взгляда. - Я тебе еще раз говорю, лорд Блокхед! Выслушай меня! - закричала она. - И если то, что ты узнаешь, не заставит тебя изменить свое мнение о сегодняшних событиях, можешь запереть меня в эту самую башню! На хлеб и воду! И Люс с шиком отбросила от себя длинный кинжал. Это был всего лишь жест - она могла ровно через секунду разжиться точно таким же у неуклюжего стражника, и лорд мог бы это сообразить. Но великолепный поступок молодца из Шервудского леса, очевидно, произвел на него впечатление. - Отведите мальчишку ко мне в опочивальню, - приказал лорд и скрылся с галереи. Люс хмыкнула - место для беседы было какое-то странноватое. Четверо странников окружили ее. Но когда один из них сдуру решил заломить ей руку за спину, Люс как-то даже лениво подалась в сторонку, а ретивый стражник совершил небольшой полет и затормозил лбом о стенку. - Я, кажется, задел тебя, приятель? - сочувственно обратилась Люс к пострадавшему. - Какая жалость! Ну, ребята, ведите меня! Где там у вас опочивальня лорда Блокхеда? Давненько мне хотелось там побывать! Двое стражников помоложе переглянулись. И Люс поняла, что не напрасно она хмыкнула - генетически подозрительный лорд, очевидно, предпочитал не приносящие потомства утехи... Видимо, стражники попытались заглянуть на полчаса в будущее. То, что они там увидели, заставило их выстроиться вокруг Люс на порядочном расстоянии. И с таким вынужденным почетом они ввели ее в трапезную, оттуда - по галерее к лестнице, и еще по каким-то узким коридорам, которые запечатлелись в тренированной памяти Люс так, как если бы она их фотографировала. Петляя между сыроватых, не просохших с зимы каменных стен, люс вспомнила, что забыла спросить Свирель, где ее утром обнаружили, но это уже, кажется, не имело значения. Тем временем лорд опять появился на открытой галерее и жестом позвал к себе наверх одного из своих охотников. Тот, поленившись добежать до лестницы, просто высоко подпрыгнул и повис, а потом подтянулся и уперся локтем в дощатый пол галереи. Светлейший лорд опустился на корточки и отдал ему короткое приказание. Охотник заржал и шлепнулся обратно во двор, а лорд Блокхед поспешил в опочивальню. 10. КЛЮЧ Шагая по выщербленным плитам замковых коридоров, Люс в уме составляла план кампании. У нее не было той информации, в обмен на которую лорд Блокхед согласился бы отпустить Свирель. Люс не могла доказать, что Свирель не травила леди Лауру. И даже ее пресловутая невинность тут бы не сработала - какой чудак поверит, что девица, побывавшая в ватаге Шервудского леса, сохранила невинность? Но Люс верила в свою фортуну. Ей в жизни, увы, не раз приходилось блефовать. Это оправдывалось и с птицами более высокого полета, чем лорд Блокхед. Ну да, у Люс нет информации, способной сразить лорда наповал. Но, может быть, у нее найдется в запасе кое-что другое, хотя и не имеющее отношения ни к покойной леди, ни к ватаге Шервудского леса? Когда Люс наконец привели в опочивальню, которая служила лорду и кабинетом, и молельней, и вообще чем угодно, он как раз кончал диктовать письмо. Юный монашек старательно выводил огромным пером последние слова - что-то про почтение и милость Божью. С особым тщанием хорошенький монашек вывел имя подписавшего послание владетеля, повелителя, господина и так далее. Затем он аккуратно посыпал лист песком, чтобы высушить чернила. Лорд потрепал монашка по голове, поморщившись, когда пальцы коснулись щетинистой тонзуры, и глазами указал ему на дверь. Монашек прихватил письмо и, стряхивая с листа песок, вымелся прочь. Лорд молча, как если бы Люс не было в опочивальне, подошел к окну. Люс так же спокойно, как будто лорда не было в опочивальне, подошла к другому окну - и увидела, что монашек, наклонившись с галереи, передает письмо какому-то верзиле, что верзила кивает, что к верзиле подводят оседланных лошадей, и вообще во дворе готовятся к какому-то выезду. Рассудив, что в жизни лорда Блокхеда достаточно хлопот и кроме Серебряной Свирели, Люс мирно ждала, пока лорд обратит на нее внимание. А потом еще немного помолчала - потому что этот гигант, повернувшись к ней, принялся ждать, чтобы она рухнула на колени, принялась его умолять или вытворила еще что-нибудь не менее нелепое. - Ну, разбойник, - сказал наконец лорд, вальяжно усаживаясь в дубовое кресло, - я тебя слушаю. Что такого ты хотел сообщить мне наедине? Ты видишь, я настолько презираю тебя, что даже выполняю твою наглую просьбу. - Добрый сэр, - Люс вовремя вспомнила, как Томас-Робин называл знатного пленника, - во-первых, девушк

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору