Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
сти и со стен Блокхед-холла не разглядеть костра, на
котором жарится заяц.
Можно было, конечно, попросить приюта в ближайшей харчевне - к
форбургу замка лепилось несколько домишек, в том числе и она. Но Черному
Джеку там показываться было не с руки. А Люс, читавшая литературу той
поры, знала, что в таких заведениях небогатые постояльцы спят на полу у
очага вповалку. И блох там, следовательно, еще больше, чем в Шервудском
лесу. А если постоялец при деньгах, хозяин пустит гостя на единственную в
доме кровать размером с верхнюю площадку донжона, и посреди ночи вдруг
окажется, что под одним с тобой одеялом храпит полдюжины неумытых
странствующих рыцарей, а то еще и странствующая дама. Поэтому привыкшая к
туризму Люс охотно предпочла костер и открытое небо. Опять же, рядом
протекал ручей, так что проблема гигиены тоже решалась просто.
Люс даже вообразить боялась, какой фурор произвела бы в харчевне
особа, орудующая утречком во дворе зубной щеткой. А без этой процедуры ей
и жизнь была не мила.
Пошептав псам на ухо что-то ласковое, монах отбыл. Люс и Джек
остались одни.
- Нашему братцу Туку палец в рот не клади, откусит, - сообщил Джек. -
Спорю на бочонок эля - он и сам захочет согрешить с моей Марианной. Черта
с два! Куда ему, пузатому!
Люс хмыкнула. Ей очень хотелось обстоятельно объяснить Джеку, что у
пузатого-то больше шансов, чем у него самого, но она хорошо понимала, чем
кончится такое объяснение. Джек набросится на нее с кулаками, она будет
вынуждена дать сдачи, и побоище выйдет Джеку боком, потому что Европа
имела в двенадцатом веке еще более туманное представление о тайквондо,
айкидо и у-шу, чем во времена Люс. А Томас-Робин отнесется к увечью
боевого товарища вовсе отрицательно. Ссориться же с ним Люс совершенно не
хотела.
- Монашек-то вряд ли чего сможет, если даже захочет, - сказала она. -
У нас там другой враг имеется - сам добрый лорд Блокхед. У него и
возможностей больше.
- Имел я этого лорда... - пробурчал Джек, хотя он, простая душа, не
чувствовал ни малейшей склонности к гомосексуализму, а просто не мог
пообещать ничего хуже этого.
Но по хмурой роже Джека Люс поняла, что лорда он принял всерьез, и не
стала лишать его этой иллюзии. Лорд - это было понятно. Лорд - это косая
сажень в плечах, здоровенные ручищи, светлые кудри до плеч и куча дамских
нарядов в сундуках. То есть, серьезный соперник.
А что касается монаха... Люс поняла одно - перед этим убогим монашком
каменные стены сами расступаются, если за стенами скучает одинокая
женщина.
Спали Люс с Джеком мирно, Люс - так даже без сновидений, потому что
здорово устала. С утра они принялись ждать гонца, потому что днем братцу
Туку в Блокхед-холле делать было нечего.
Но монах явился в обед - впрочем, обеда-то как раз у компании не
было, поскольку зайца доели за завтраком, а кости отдали псам.
- Плохие новости, ребятишки, - сказал братец Тук. - Такие плохие, что
хуже вроде и не бывает. Мало мне ваших неприятностей, так нажил и свою
собственную.
- Какую ты там мог нажить неприятность? - удивилась Люс, знавшая, что
монаха в Блокхед-холле любят и почитают за содействие рождению самого
юного лорда Эшли.
- Привидение видел, - мрачно сообщил монах. - Баба вдруг из стены
возникла. С палкой в руках. Ничего баба, в теле, и лицом приятная. Плохо
только, что из стены. А палка у нее светилась...
- Ну и?.. - замирающим голосом спросил Джек.
- Ничего - постояла, подумала и мимо прошла.
- Может, фея, если со светящейся палкой? - предположил Джек.
- Фея - это еще хуже. Привидение - оно хоть христианская душа из
чистилища, пришла попросить, чтобы за нее помолились. А фея и вовсе
язычница. И черт ее знает, что у нее на уме. Теперь вся надежда на ночного
охотника! Нужно будет добежать до его дуба, привязать ленточку...
- И за меня тоже замолви словечко, - попросил Джек. - Я рогатому
Хорну кое-чего задолжал. Скажи ему - Черный Джек из ватаги Шервудского
леса прощения просит. Скажи - будет время, приду к его дубу, не то что
монетку - все, что будет в кошеле, в дупло ему брошу! Только пусть теперь
выручает!
- Да ну его, привидение! Перекреститься надо было, и никаких проблем!
- сказала атеистка Люс встревоженному монаху.
Но вкралось в ее бесстрашную душу подозрение. Институт прикладной
хронодинамики, оставшийся в светлом будущем, вполне мог пуститься за люс в
погоню. Хрономаяк она успешно испортила, но сохранились же в компьютерах
расчеты маршрута! За Люс вполне могли послать гонца - а несколько
километров и суток, при отсутствии маяка, нельзя считать серьезной
ошибкой. Успокоило ее лишь то, что гонец - в теле. Люс знала в своем
времени немало женщин, которых мог бы завербовать институт прикладной
хронодинамики. Все были стройны и спортивны.
- Сперва пойду, ночному охотнику Хорну поклонюсь, а потом уж и
молитвы почитаю, - твердо сказал монах. - Потому как ангелы - они на
небесах. А рогатый Хорн ночью по нашему лесу бегает с собаками. И многие
его видали...
- Ну что ты все про Хорна! Ты про Марианну расскажи, братец Тук! -
взмолился Джек. - Ну, как там моя Марианна?
- Ох, - сморщился монах, - с ней-то как раз хуже всего... Ну,
привезли ее из леса полуголую. Народ, который по дороге случился, чуть от
восторга не помер! Ждали лорда с дикими утками, а он такую курочку везет!
А лорд, между прочим, в замковом дворе сам помог ей слезть с коня и
извинялся в самом куртуазном стиле.
- Так это же замечательно! - воскликнула Люс. - Значит, она в
безопасности.
- Имел я твоего лорда! - грозно сказал монаху Джек.
- Куда уж замечательнее!.. - и монах тонюсенько хмыкнул. Получались
такие хмыки у него крайне забавно. - Если бы она хоть слово поняла! Он ей
- по-своему, а она в ответ - по-своему, да еще так сердито!
- Какой кошмар... - пробормотала Люс, поняв, что и лордом у Свирели
не получится никакой любви.
- Кошмар-то кошмар, да только самое интересное - впереди. Наш лорд
считает, что он не лыком шит. Ты же знаешь, когда Адам пахал, а Ева пряла,
он уже был дворянином! Вот он и доложил леди - отбил у молодцов из
Шервудского леса сарацинскую графиню! Как они графиню в плен захватили -
это он когда-нибудь потом разберется. А пока нужно ей оказывать всякие
почести.
- Так это же замечательно! - опять завопила Люс.
- Имел я вашего лорда... - проворчал Джек.
- Было бы замечательно, да только всем все сразу стало ясно. Леди
Лаура как раз стояла на внутренней галерее и видела, как привезли Марианну
поперек седла. Когда лорд раскричался насчет почестей да стал Марианну в
губы при всех целовать, она повернулась и ушла.
- В губы-то зачем? - удивилась Люс.
- Как же еще приветствовать знатную гостью? - удивился в ответ монах.
Это они, лорды, здорово придумали. Приветствуешь незнакомую девицу или
даму - и сразу чмок в губы! Из всех их затей эта - самая лучшая. Но
рассказываю дальше. Наша Марианна ему лепечет непонятно что, а он ей
отвечает - не бойтесь, леди, здесь вы под моей защитой! Она ему опять
лепечет, а он ее к столу зовет. В общем, замечательный у них разговор
получился.
- А ты откуда все это знаешь? - спросила Люс.
- Так я же первым делом к нашей леди пробрался! - как о чем-то и без
вопросов понятном отвечал монах. - А ей служанки все донесли. И как лорд
водил Марианну в кладовые - выбирать меха и ткани, и как она за столом
пела...
- Да, это она может, - согласилась Люс.
- Вот по пению-то и сообразили потом, откуда она. У лорда в свите
есть такой Старый Уилл, так он еще с покойным лордом ездил во Францию и к
святому престолу. Он и сообразил, что госпожа поет на итальянском языке, а
вовсе не на сарацинском. Но как ни бился - ничего по-нашему пересказать не
мог. Память, говорит, не та стала. Тут лорд с ним посовещался, кое-что
старик все же вспомнил. Лорд и затрещал "аморе, аморе!" А она
развеселилась и в ответ что-то другое запела. Словом, баловство у майского
дерева, да и только.
- Что же тут плохого? Пока все идет замечательно, - неуверенно
сказала Люс. - Ее ни в чем дурном не заподозрили, ее хорошо приняли...
- Сперва-то не заподозрили... - загадочно буркнул монах.
- Имел я этого лорда, - ни к селу ни к городу встрял Джек. Монах
сердито развернулся к нему всем мощным телом и раскрыл рот, чтобы сказать
что-нибудь непотребное, но Люс его опередила.
- Пойди, Джек, в Блокхед-холл и займись этим наконец, раз уж тебе так
не терпится! - сказала она. - Лорд будет в восторге! Что дальше-то было,
братец Тук?
- А дальше наконец-то старый хрыч сэр Арчибальд появился! Его еще
когда ждали! А он только теперь собрался.
- Что еще за сэр Арчибальд? - удивилась Люс, а Джек хлопнул себя по
бокам и захохотал.
- Это наш богатый дядюшка! - неодобрительно глядя на Джека, объяснил
монах. - Уж если сэр Арчибальд выбрался из замка...
- Ну, теперь поживем! - Джек хлопнул братца Тука по плечу. -
А-у-о-у-у-у!!! Парень, ты хоть понимаешь, кто это такой? Он же привез
деньги на выкуп! Вот теперь мы попируем! Только бы вожак не продешевил!
- На выкуп сэра Эдуарда? - сообразила Люс. - Так это и есть дядюшка
Мафусаил?
- Вот уж точно, что Мафусаил, - согласился монах. - Тому вроде было
девятьсот лет, а этому малость поменьше. Но тот молодую жену за собой
всюду не таскал. А этот без своей красавицы шагу не ступит. Побоялся ее
одну дома оставлять!
- А лучше бы оставил, - задумчиво сказала Люс. - Потому что из
Блокхед-холла она уж точно привезет своему Мафусаилу наследника.
- Лорд к ней пальцем не прикоснется, - возразил Джек. - Охота была
нашему доброму лорду ссориться с сэром Арчибальдом.
- О лорде никто и не говорит, - Люс покосилась на монаха, а он,
естественно, тонюсенько хмыкнул. Очевидно, в некоторых случаях этот
немужественный писк заменял ему взрыв хохота.
- Так вот, - сказал братец Тук, - воцарилось между нашей девицей и
лордом полное согласие. Он ее и за руку держит, и в глаза заглядывает,
Леди дуется, слуги шепчутся, и вдруг - шум, гам, гости явились! Лорд
Блокхед сразу же сэра Арчибальда к себе повел, объясняться, потому что у
него из-под носа молодого лорда стрелки похитили. Разумеется, сэр
Арчибальд в ярости, потому что деньги, скорей всего, ему выкладывать
придется. И тут у нашего лорда хватило ума - он Мафусаилу Марианну
показал. Да еще и втолковал ей, чтобы спела. А дальше было вот что -
Марианна поет, лорды блаженствуют, чем супруга сэра Арчибальда с дороги
занялась, я уж и не знаю, а наша леди так разворчалась, что прямо страх!
- С мужем ей, прямо скажем, повезло, - заметила Люс.
- Ничего не поделаешь, повенчаны, - скорбно вздохнул монах. - А какой
же лорд налево не гладит? Но, насколько я знаю, такой пышной красотки
нашему судьба еще не посылала. Так вот, служанки бегают взад-вперед и
слухи носят, а леди сидит у себя в покоях и клянет судьбу. Тут я к ней и
пробрался. Девиц ее придворных мы живо выставили...
Братец Тук помолчал, глядя сквозь ветки на плывущие облака.
- Ну, успокоил я ее кое-как, она слезки простыней вытерла и говорит
мне: "Послушай, может ли так быть, что лорд получит у святейшего отца в
Риме разрешение на развод и женится на этой итальянской блуднице? Я же ему
сына родила! Не должны давать развод, если жена рожает!" Ну, я ей одеться
быстренько помог и объясняю, что все это глупости, сапоги всмятку, а она
не унимается - не зря, говорит, лорд эту девицу поселил в покоях сэра
Эдуарда, который пока у злодеев в Шервудском лесу! Туда, говорит, ему
удобнее всего будет ночью пробираться! А тут я и предлагаю - давай, леди,
я ночью выведу оттуда эту девицу и спрячем ее у тебя в покоях, а на
рассвете ты нас из замка выпустишь потайным ходом, как однажды меня уже
выпускала? А я сумею девицу уговорить, чтобы за мной пошла. Леди
удивляется - во-первых, говорит, ты итальянского языка не знаешь, а
во-вторых, какая же приблудная девица добровольно от лорда Блокхеда
откажется? И так это у нее разумно прозвучало, что и не возразишь. А я-то
знаю, что стоит Марианне браслетик показать - и пойдет она за мной, как на
веревочке!
- Ну, до сих пор все идет замечательно! - сказала Люс и покосилась на
Джека, но он промолчал.
- Да, с одной стороны замечательно, а с другой - пошли чередой всякие
закавыки. Мы с леди думали, что лорд из приличия вечером к ней придет,
дождется на супружеском ложе, пока она уснет, и тогда отправится к
Марианне. Леди, его ожидая, приготовила ночное питье - она всегда ставит
кубок на стол у постели. И нарядилась к ужину, чтобы достойно принять сэра
Арчибальда с супругой. Поужинали, и тут оба лорда, вообрази себе, к псарям
подались - пить эль и горланить! Наш так обрадовался, что красотку в замок
заполучил, что последнюю совесть потерял. У него был свой расчет -
дождаться, пока весь Блокхед уснет, и леди - соответственно, а самому - к
Марианне. В общем, времени мы из-за этого потеряли достаточно. И, главное,
сходить за Марианной я боялся - вдруг у самой двери покоев сэра Эдуарда я
с нашим лордом столкнусь? И спросит он меня - а что ты тут, братец,
делаешь?
- А дальше? - нетерпеливо спросила Люс.
- Дальше - набрался я-таки смелости и пошел за Марианной. А поздно
уже, у леди глаза слипаются. Она ведь раньше всех в замке встает, все
хозяйство на ней. Она не проследит за людьми - все хозяйство на ней. Я ей
и говорю - леди, ты бы прилегла, вон из кубка отхлебни, а когда я девицу
приведу, то разбужу тебя. И пошел, благословясь. А тут это привидение...
- Опять привидение! - возмутилась Люс.
- Да это то же самое! Женщина вроде, в плаще до пят, волосы по
плечам, темные, вьются, а в руке - палка в фут длиной, и светится! А
плащ-то у нее тонкий, облегает, и что за бедра под этим плащом!
Братец Тук руками показал, какой ширины и крутизны были эти
несравненные бедра. Как ему удалось их разглядеть, Люс и спрашивать не
стала.
- И что бы вы думали? - продолжал монах. - Привидение постояло,
подумало, капюшон нахлобучило и пошло к покоям сэра Эдуарда! И совсем
бесшумно туда вошло! Вошло - и не выходит! Я ждал, ждал...
- А перекреститься? - язвительно поинтересовалась Люс.
- Сорок раз, - доложил монах. - А что толку? Я уж и рогатого Хорна
поминал... А поди пойми, что привидению в покоях сэра Эдуарда нужно? Что
оно там с Марианной делает? И тут меня осенило. В трапезной висит меч, с
которым еще покойный дед нашего лорда в святые земли ездил, теперешнему
лорду его и не поднять. А в рукоять вделан то ли ноготь, то ли еще какой
важный член святого Евстафия... может, даже палец! Святые мощи, словом. Я
- в трапезную! А там - мрак, как в преисподней, на полу огрызков гора,
бреду я ощупью и только псам на хвосты наступаю, которые после ужина в
трапезной и заснули. На псов-то вся надежда, кто еще огрызки подберет? Ну,
нашел я меч над камином, отцепил его от стены, иду с мечом к покоям сэра
Эдуарда, а сам держу его рукоятью вперед - если привидение на святые мощи
наткнется, непременно должно исчезнуть. Иду, иду - и что бы вы думали?
- Ты, монах, глупых вопросов не задавай, а рассказывай, черти б тебя
побрали! - не выдержав эффектной паузы братца Тука, завопил рассвирепевший
Джек. Монах, которому выходки стрелка уже давно не нравились, не говоря
худого слова, тюкнул его кулаком по лбу, от чего Джек безмолвно свалился в
куст.
- Ловко я его? - похвастался монах. - Ничего, голубка, не беспокойся,
сейчас он очухается. Ты ведь тоже не любишь, когда тебя невежды
перебивают. И вдруг слышу я - сопят. Более того - стонут. Оказывается,
пока я за мечом ходил, в оконной нише какая-то парочка любовью занялась.
Кто-то из служанок леди, не иначе, думаю, а с кем - догадаться нетрудно.
Если бы с кем-то из своих, то у мужчин в Блокхеде есть подходящие
местечки. Значит, любовника сэр Арчибальд в свите привез.
- А у женщин разве таких местечек нет? - удивилась Люс.
- Женская прислуга возле опочивальни леди спит, а то и в самой
опочивальне, им с этим делом труднее, - объяснил монах и вдруг прищурился:
- Как же ты, голубка, таких простых вещей не знаешь? Где же ты выросла?
- Где я выросла, потом расскажу, а теперь давай продолжай! -
скомандовала Люс. Монах молча смотрел на нее с довольно-таки неприятным
подозрением.
- Если бы не твои повадки - сказал бы, что тебя в монастыре растили.
- Считай, что в монастыре, - и, вспомнив горные лагеря, конные
маршруты по Кордильерам и Гоби, а также любимую яхту "Стелла Марис" Люс
тяжко вздохнула. Мужчины в таких вылазках никогда не участвовали...
- Ладно, с тобой я потом разберусь, - пообещал монах. - И сдается
мне, что у тебя то же горе, что у твоей сестрицы. Но ничего, и ей помогу,
и тебя не забуду.
Люс изумилась - что за горе может быть у блистательной А-Гард? А
монах тем временем продолжал:
- Ну, девочка тоненьким голоском стонет и ахает, мужик басом рычит и
подвывает. Вот по голосам слышу - скоро у них финал. Я прямо на одной ноге
замер - чего же, думаю, хорошим людям в такую замечательную минуту мешать?
Замер я, а меч-то перед собой держу, а весит он - ох, батюшки... А у них
все так ладно получается! Вот, думаю, отвалятся они сейчас друг от дружки,
я и протопаю со своим мечом. Они ведь понимают, что ночью по замку тоже
могут люди ходить, и не больно испугаются. Ну, съежатся там, в оконной
амбразуре... Удовольствие-то они уже получили, так?
И тут до Люс, внимавшей вполуха, дошло, о какой такой беде говорил
монах.
- Так вот, голубка моя, стоял я на одной ноге, выставив этот окаянный
меч, добрых четверть часа, а они все не могли управиться! - торжествующе
заявил монах. - Сильны! И так стонали, и этак кряхтели, раза два я уж
думал, что все - а-по-фе-оз!
Братец Тук с удовольствием выговорил великолепное слово и с гордостью
взглянул на Люс - вот, мол, мы какие слова произносим. Она же буквально
держала сама себя за шиворот, чтобы не отлупить братца Тука до кровавых
соплей - это надо же, в чем он заподозрил такую женщину, как Люс!
- Так нет же, секундочку помолчат - и опять за дело принимаются. А
я-то стою, как дурак, с мечом, в котором этот самый член святого Евстафия,
то ли ноготь, то ли целый палец... Наконец мне надоело, я громко так
прошагал мимо окна - и, думаешь, они заметили? Я полагаю, что они этак до
завтрака пыхтели.
- А дальше? - как можно более кротко спросила Люс.
- Дальше я дурака свалял. Сунулся я с этим мечом в ту дверь, куда
вошло привидение. Дверь открыта - а в покоях ни привидения, ни Марианны.
Тут я, прости, грешным делом на тебя подумал. Появились неведомо откуда
две непохожие сестрички, и, видно, обе с нечистой силой знаются.
- Я же тебя сама умоляла пойти в замок и отдать Марианне браслет, или
хотя бы показать его и вывести ее оттуда! - возмутилась Люс. - Если я
ведьма, то зачем ты, монах, мне понадобился?
- Да я и сам потом подумал - зачем? В общем, решил я вернуться к леди
и доложить, что такая странная приключилась история. А надо тебе знать,
что обычно я пробираюсь к леди потайным ходом, а дверца спрятана за резной
панелью, на панели изображена псовая охота на