Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Трускиновская Далия. Люс-А-Гард -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
сти и со стен Блокхед-холла не разглядеть костра, на котором жарится заяц. Можно было, конечно, попросить приюта в ближайшей харчевне - к форбургу замка лепилось несколько домишек, в том числе и она. Но Черному Джеку там показываться было не с руки. А Люс, читавшая литературу той поры, знала, что в таких заведениях небогатые постояльцы спят на полу у очага вповалку. И блох там, следовательно, еще больше, чем в Шервудском лесу. А если постоялец при деньгах, хозяин пустит гостя на единственную в доме кровать размером с верхнюю площадку донжона, и посреди ночи вдруг окажется, что под одним с тобой одеялом храпит полдюжины неумытых странствующих рыцарей, а то еще и странствующая дама. Поэтому привыкшая к туризму Люс охотно предпочла костер и открытое небо. Опять же, рядом протекал ручей, так что проблема гигиены тоже решалась просто. Люс даже вообразить боялась, какой фурор произвела бы в харчевне особа, орудующая утречком во дворе зубной щеткой. А без этой процедуры ей и жизнь была не мила. Пошептав псам на ухо что-то ласковое, монах отбыл. Люс и Джек остались одни. - Нашему братцу Туку палец в рот не клади, откусит, - сообщил Джек. - Спорю на бочонок эля - он и сам захочет согрешить с моей Марианной. Черта с два! Куда ему, пузатому! Люс хмыкнула. Ей очень хотелось обстоятельно объяснить Джеку, что у пузатого-то больше шансов, чем у него самого, но она хорошо понимала, чем кончится такое объяснение. Джек набросится на нее с кулаками, она будет вынуждена дать сдачи, и побоище выйдет Джеку боком, потому что Европа имела в двенадцатом веке еще более туманное представление о тайквондо, айкидо и у-шу, чем во времена Люс. А Томас-Робин отнесется к увечью боевого товарища вовсе отрицательно. Ссориться же с ним Люс совершенно не хотела. - Монашек-то вряд ли чего сможет, если даже захочет, - сказала она. - У нас там другой враг имеется - сам добрый лорд Блокхед. У него и возможностей больше. - Имел я этого лорда... - пробурчал Джек, хотя он, простая душа, не чувствовал ни малейшей склонности к гомосексуализму, а просто не мог пообещать ничего хуже этого. Но по хмурой роже Джека Люс поняла, что лорда он принял всерьез, и не стала лишать его этой иллюзии. Лорд - это было понятно. Лорд - это косая сажень в плечах, здоровенные ручищи, светлые кудри до плеч и куча дамских нарядов в сундуках. То есть, серьезный соперник. А что касается монаха... Люс поняла одно - перед этим убогим монашком каменные стены сами расступаются, если за стенами скучает одинокая женщина. Спали Люс с Джеком мирно, Люс - так даже без сновидений, потому что здорово устала. С утра они принялись ждать гонца, потому что днем братцу Туку в Блокхед-холле делать было нечего. Но монах явился в обед - впрочем, обеда-то как раз у компании не было, поскольку зайца доели за завтраком, а кости отдали псам. - Плохие новости, ребятишки, - сказал братец Тук. - Такие плохие, что хуже вроде и не бывает. Мало мне ваших неприятностей, так нажил и свою собственную. - Какую ты там мог нажить неприятность? - удивилась Люс, знавшая, что монаха в Блокхед-холле любят и почитают за содействие рождению самого юного лорда Эшли. - Привидение видел, - мрачно сообщил монах. - Баба вдруг из стены возникла. С палкой в руках. Ничего баба, в теле, и лицом приятная. Плохо только, что из стены. А палка у нее светилась... - Ну и?.. - замирающим голосом спросил Джек. - Ничего - постояла, подумала и мимо прошла. - Может, фея, если со светящейся палкой? - предположил Джек. - Фея - это еще хуже. Привидение - оно хоть христианская душа из чистилища, пришла попросить, чтобы за нее помолились. А фея и вовсе язычница. И черт ее знает, что у нее на уме. Теперь вся надежда на ночного охотника! Нужно будет добежать до его дуба, привязать ленточку... - И за меня тоже замолви словечко, - попросил Джек. - Я рогатому Хорну кое-чего задолжал. Скажи ему - Черный Джек из ватаги Шервудского леса прощения просит. Скажи - будет время, приду к его дубу, не то что монетку - все, что будет в кошеле, в дупло ему брошу! Только пусть теперь выручает! - Да ну его, привидение! Перекреститься надо было, и никаких проблем! - сказала атеистка Люс встревоженному монаху. Но вкралось в ее бесстрашную душу подозрение. Институт прикладной хронодинамики, оставшийся в светлом будущем, вполне мог пуститься за люс в погоню. Хрономаяк она успешно испортила, но сохранились же в компьютерах расчеты маршрута! За Люс вполне могли послать гонца - а несколько километров и суток, при отсутствии маяка, нельзя считать серьезной ошибкой. Успокоило ее лишь то, что гонец - в теле. Люс знала в своем времени немало женщин, которых мог бы завербовать институт прикладной хронодинамики. Все были стройны и спортивны. - Сперва пойду, ночному охотнику Хорну поклонюсь, а потом уж и молитвы почитаю, - твердо сказал монах. - Потому как ангелы - они на небесах. А рогатый Хорн ночью по нашему лесу бегает с собаками. И многие его видали... - Ну что ты все про Хорна! Ты про Марианну расскажи, братец Тук! - взмолился Джек. - Ну, как там моя Марианна? - Ох, - сморщился монах, - с ней-то как раз хуже всего... Ну, привезли ее из леса полуголую. Народ, который по дороге случился, чуть от восторга не помер! Ждали лорда с дикими утками, а он такую курочку везет! А лорд, между прочим, в замковом дворе сам помог ей слезть с коня и извинялся в самом куртуазном стиле. - Так это же замечательно! - воскликнула Люс. - Значит, она в безопасности. - Имел я твоего лорда! - грозно сказал монаху Джек. - Куда уж замечательнее!.. - и монах тонюсенько хмыкнул. Получались такие хмыки у него крайне забавно. - Если бы она хоть слово поняла! Он ей - по-своему, а она в ответ - по-своему, да еще так сердито! - Какой кошмар... - пробормотала Люс, поняв, что и лордом у Свирели не получится никакой любви. - Кошмар-то кошмар, да только самое интересное - впереди. Наш лорд считает, что он не лыком шит. Ты же знаешь, когда Адам пахал, а Ева пряла, он уже был дворянином! Вот он и доложил леди - отбил у молодцов из Шервудского леса сарацинскую графиню! Как они графиню в плен захватили - это он когда-нибудь потом разберется. А пока нужно ей оказывать всякие почести. - Так это же замечательно! - опять завопила Люс. - Имел я вашего лорда... - проворчал Джек. - Было бы замечательно, да только всем все сразу стало ясно. Леди Лаура как раз стояла на внутренней галерее и видела, как привезли Марианну поперек седла. Когда лорд раскричался насчет почестей да стал Марианну в губы при всех целовать, она повернулась и ушла. - В губы-то зачем? - удивилась Люс. - Как же еще приветствовать знатную гостью? - удивился в ответ монах. Это они, лорды, здорово придумали. Приветствуешь незнакомую девицу или даму - и сразу чмок в губы! Из всех их затей эта - самая лучшая. Но рассказываю дальше. Наша Марианна ему лепечет непонятно что, а он ей отвечает - не бойтесь, леди, здесь вы под моей защитой! Она ему опять лепечет, а он ее к столу зовет. В общем, замечательный у них разговор получился. - А ты откуда все это знаешь? - спросила Люс. - Так я же первым делом к нашей леди пробрался! - как о чем-то и без вопросов понятном отвечал монах. - А ей служанки все донесли. И как лорд водил Марианну в кладовые - выбирать меха и ткани, и как она за столом пела... - Да, это она может, - согласилась Люс. - Вот по пению-то и сообразили потом, откуда она. У лорда в свите есть такой Старый Уилл, так он еще с покойным лордом ездил во Францию и к святому престолу. Он и сообразил, что госпожа поет на итальянском языке, а вовсе не на сарацинском. Но как ни бился - ничего по-нашему пересказать не мог. Память, говорит, не та стала. Тут лорд с ним посовещался, кое-что старик все же вспомнил. Лорд и затрещал "аморе, аморе!" А она развеселилась и в ответ что-то другое запела. Словом, баловство у майского дерева, да и только. - Что же тут плохого? Пока все идет замечательно, - неуверенно сказала Люс. - Ее ни в чем дурном не заподозрили, ее хорошо приняли... - Сперва-то не заподозрили... - загадочно буркнул монах. - Имел я этого лорда, - ни к селу ни к городу встрял Джек. Монах сердито развернулся к нему всем мощным телом и раскрыл рот, чтобы сказать что-нибудь непотребное, но Люс его опередила. - Пойди, Джек, в Блокхед-холл и займись этим наконец, раз уж тебе так не терпится! - сказала она. - Лорд будет в восторге! Что дальше-то было, братец Тук? - А дальше наконец-то старый хрыч сэр Арчибальд появился! Его еще когда ждали! А он только теперь собрался. - Что еще за сэр Арчибальд? - удивилась Люс, а Джек хлопнул себя по бокам и захохотал. - Это наш богатый дядюшка! - неодобрительно глядя на Джека, объяснил монах. - Уж если сэр Арчибальд выбрался из замка... - Ну, теперь поживем! - Джек хлопнул братца Тука по плечу. - А-у-о-у-у-у!!! Парень, ты хоть понимаешь, кто это такой? Он же привез деньги на выкуп! Вот теперь мы попируем! Только бы вожак не продешевил! - На выкуп сэра Эдуарда? - сообразила Люс. - Так это и есть дядюшка Мафусаил? - Вот уж точно, что Мафусаил, - согласился монах. - Тому вроде было девятьсот лет, а этому малость поменьше. Но тот молодую жену за собой всюду не таскал. А этот без своей красавицы шагу не ступит. Побоялся ее одну дома оставлять! - А лучше бы оставил, - задумчиво сказала Люс. - Потому что из Блокхед-холла она уж точно привезет своему Мафусаилу наследника. - Лорд к ней пальцем не прикоснется, - возразил Джек. - Охота была нашему доброму лорду ссориться с сэром Арчибальдом. - О лорде никто и не говорит, - Люс покосилась на монаха, а он, естественно, тонюсенько хмыкнул. Очевидно, в некоторых случаях этот немужественный писк заменял ему взрыв хохота. - Так вот, - сказал братец Тук, - воцарилось между нашей девицей и лордом полное согласие. Он ее и за руку держит, и в глаза заглядывает, Леди дуется, слуги шепчутся, и вдруг - шум, гам, гости явились! Лорд Блокхед сразу же сэра Арчибальда к себе повел, объясняться, потому что у него из-под носа молодого лорда стрелки похитили. Разумеется, сэр Арчибальд в ярости, потому что деньги, скорей всего, ему выкладывать придется. И тут у нашего лорда хватило ума - он Мафусаилу Марианну показал. Да еще и втолковал ей, чтобы спела. А дальше было вот что - Марианна поет, лорды блаженствуют, чем супруга сэра Арчибальда с дороги занялась, я уж и не знаю, а наша леди так разворчалась, что прямо страх! - С мужем ей, прямо скажем, повезло, - заметила Люс. - Ничего не поделаешь, повенчаны, - скорбно вздохнул монах. - А какой же лорд налево не гладит? Но, насколько я знаю, такой пышной красотки нашему судьба еще не посылала. Так вот, служанки бегают взад-вперед и слухи носят, а леди сидит у себя в покоях и клянет судьбу. Тут я к ней и пробрался. Девиц ее придворных мы живо выставили... Братец Тук помолчал, глядя сквозь ветки на плывущие облака. - Ну, успокоил я ее кое-как, она слезки простыней вытерла и говорит мне: "Послушай, может ли так быть, что лорд получит у святейшего отца в Риме разрешение на развод и женится на этой итальянской блуднице? Я же ему сына родила! Не должны давать развод, если жена рожает!" Ну, я ей одеться быстренько помог и объясняю, что все это глупости, сапоги всмятку, а она не унимается - не зря, говорит, лорд эту девицу поселил в покоях сэра Эдуарда, который пока у злодеев в Шервудском лесу! Туда, говорит, ему удобнее всего будет ночью пробираться! А тут я и предлагаю - давай, леди, я ночью выведу оттуда эту девицу и спрячем ее у тебя в покоях, а на рассвете ты нас из замка выпустишь потайным ходом, как однажды меня уже выпускала? А я сумею девицу уговорить, чтобы за мной пошла. Леди удивляется - во-первых, говорит, ты итальянского языка не знаешь, а во-вторых, какая же приблудная девица добровольно от лорда Блокхеда откажется? И так это у нее разумно прозвучало, что и не возразишь. А я-то знаю, что стоит Марианне браслетик показать - и пойдет она за мной, как на веревочке! - Ну, до сих пор все идет замечательно! - сказала Люс и покосилась на Джека, но он промолчал. - Да, с одной стороны замечательно, а с другой - пошли чередой всякие закавыки. Мы с леди думали, что лорд из приличия вечером к ней придет, дождется на супружеском ложе, пока она уснет, и тогда отправится к Марианне. Леди, его ожидая, приготовила ночное питье - она всегда ставит кубок на стол у постели. И нарядилась к ужину, чтобы достойно принять сэра Арчибальда с супругой. Поужинали, и тут оба лорда, вообрази себе, к псарям подались - пить эль и горланить! Наш так обрадовался, что красотку в замок заполучил, что последнюю совесть потерял. У него был свой расчет - дождаться, пока весь Блокхед уснет, и леди - соответственно, а самому - к Марианне. В общем, времени мы из-за этого потеряли достаточно. И, главное, сходить за Марианной я боялся - вдруг у самой двери покоев сэра Эдуарда я с нашим лордом столкнусь? И спросит он меня - а что ты тут, братец, делаешь? - А дальше? - нетерпеливо спросила Люс. - Дальше - набрался я-таки смелости и пошел за Марианной. А поздно уже, у леди глаза слипаются. Она ведь раньше всех в замке встает, все хозяйство на ней. Она не проследит за людьми - все хозяйство на ней. Я ей и говорю - леди, ты бы прилегла, вон из кубка отхлебни, а когда я девицу приведу, то разбужу тебя. И пошел, благословясь. А тут это привидение... - Опять привидение! - возмутилась Люс. - Да это то же самое! Женщина вроде, в плаще до пят, волосы по плечам, темные, вьются, а в руке - палка в фут длиной, и светится! А плащ-то у нее тонкий, облегает, и что за бедра под этим плащом! Братец Тук руками показал, какой ширины и крутизны были эти несравненные бедра. Как ему удалось их разглядеть, Люс и спрашивать не стала. - И что бы вы думали? - продолжал монах. - Привидение постояло, подумало, капюшон нахлобучило и пошло к покоям сэра Эдуарда! И совсем бесшумно туда вошло! Вошло - и не выходит! Я ждал, ждал... - А перекреститься? - язвительно поинтересовалась Люс. - Сорок раз, - доложил монах. - А что толку? Я уж и рогатого Хорна поминал... А поди пойми, что привидению в покоях сэра Эдуарда нужно? Что оно там с Марианной делает? И тут меня осенило. В трапезной висит меч, с которым еще покойный дед нашего лорда в святые земли ездил, теперешнему лорду его и не поднять. А в рукоять вделан то ли ноготь, то ли еще какой важный член святого Евстафия... может, даже палец! Святые мощи, словом. Я - в трапезную! А там - мрак, как в преисподней, на полу огрызков гора, бреду я ощупью и только псам на хвосты наступаю, которые после ужина в трапезной и заснули. На псов-то вся надежда, кто еще огрызки подберет? Ну, нашел я меч над камином, отцепил его от стены, иду с мечом к покоям сэра Эдуарда, а сам держу его рукоятью вперед - если привидение на святые мощи наткнется, непременно должно исчезнуть. Иду, иду - и что бы вы думали? - Ты, монах, глупых вопросов не задавай, а рассказывай, черти б тебя побрали! - не выдержав эффектной паузы братца Тука, завопил рассвирепевший Джек. Монах, которому выходки стрелка уже давно не нравились, не говоря худого слова, тюкнул его кулаком по лбу, от чего Джек безмолвно свалился в куст. - Ловко я его? - похвастался монах. - Ничего, голубка, не беспокойся, сейчас он очухается. Ты ведь тоже не любишь, когда тебя невежды перебивают. И вдруг слышу я - сопят. Более того - стонут. Оказывается, пока я за мечом ходил, в оконной нише какая-то парочка любовью занялась. Кто-то из служанок леди, не иначе, думаю, а с кем - догадаться нетрудно. Если бы с кем-то из своих, то у мужчин в Блокхеде есть подходящие местечки. Значит, любовника сэр Арчибальд в свите привез. - А у женщин разве таких местечек нет? - удивилась Люс. - Женская прислуга возле опочивальни леди спит, а то и в самой опочивальне, им с этим делом труднее, - объяснил монах и вдруг прищурился: - Как же ты, голубка, таких простых вещей не знаешь? Где же ты выросла? - Где я выросла, потом расскажу, а теперь давай продолжай! - скомандовала Люс. Монах молча смотрел на нее с довольно-таки неприятным подозрением. - Если бы не твои повадки - сказал бы, что тебя в монастыре растили. - Считай, что в монастыре, - и, вспомнив горные лагеря, конные маршруты по Кордильерам и Гоби, а также любимую яхту "Стелла Марис" Люс тяжко вздохнула. Мужчины в таких вылазках никогда не участвовали... - Ладно, с тобой я потом разберусь, - пообещал монах. - И сдается мне, что у тебя то же горе, что у твоей сестрицы. Но ничего, и ей помогу, и тебя не забуду. Люс изумилась - что за горе может быть у блистательной А-Гард? А монах тем временем продолжал: - Ну, девочка тоненьким голоском стонет и ахает, мужик басом рычит и подвывает. Вот по голосам слышу - скоро у них финал. Я прямо на одной ноге замер - чего же, думаю, хорошим людям в такую замечательную минуту мешать? Замер я, а меч-то перед собой держу, а весит он - ох, батюшки... А у них все так ладно получается! Вот, думаю, отвалятся они сейчас друг от дружки, я и протопаю со своим мечом. Они ведь понимают, что ночью по замку тоже могут люди ходить, и не больно испугаются. Ну, съежатся там, в оконной амбразуре... Удовольствие-то они уже получили, так? И тут до Люс, внимавшей вполуха, дошло, о какой такой беде говорил монах. - Так вот, голубка моя, стоял я на одной ноге, выставив этот окаянный меч, добрых четверть часа, а они все не могли управиться! - торжествующе заявил монах. - Сильны! И так стонали, и этак кряхтели, раза два я уж думал, что все - а-по-фе-оз! Братец Тук с удовольствием выговорил великолепное слово и с гордостью взглянул на Люс - вот, мол, мы какие слова произносим. Она же буквально держала сама себя за шиворот, чтобы не отлупить братца Тука до кровавых соплей - это надо же, в чем он заподозрил такую женщину, как Люс! - Так нет же, секундочку помолчат - и опять за дело принимаются. А я-то стою, как дурак, с мечом, в котором этот самый член святого Евстафия, то ли ноготь, то ли целый палец... Наконец мне надоело, я громко так прошагал мимо окна - и, думаешь, они заметили? Я полагаю, что они этак до завтрака пыхтели. - А дальше? - как можно более кротко спросила Люс. - Дальше я дурака свалял. Сунулся я с этим мечом в ту дверь, куда вошло привидение. Дверь открыта - а в покоях ни привидения, ни Марианны. Тут я, прости, грешным делом на тебя подумал. Появились неведомо откуда две непохожие сестрички, и, видно, обе с нечистой силой знаются. - Я же тебя сама умоляла пойти в замок и отдать Марианне браслет, или хотя бы показать его и вывести ее оттуда! - возмутилась Люс. - Если я ведьма, то зачем ты, монах, мне понадобился? - Да я и сам потом подумал - зачем? В общем, решил я вернуться к леди и доложить, что такая странная приключилась история. А надо тебе знать, что обычно я пробираюсь к леди потайным ходом, а дверца спрятана за резной панелью, на панели изображена псовая охота на

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору