Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
ютно ничего. Всего один
шаг. Занося ногу, я был в Хазе, в умиральне третьей категории, глубоко
под землей. Опустил ее в. Диких землях, в предгорьях Мару, в двух днях
пути от этой скалы. Мало того, опуская ногу, я уже знал, где нахожусь, и
знал, что должен вас догнать.
- Это ничуть не больше похоже на правду, чем то, что ты говорил
раньше, - заметил Бату.
- Зато на этот раз я уверен в своих словах.
- Ты и тогда был уверен.
- Но ты знаешь не хуже нас, - сказал Энки, - что человек не может
мгновенно перенестись из одного места в другое. Тем более на такое
большое расстояние.
- Наверное, тебя усыпили, - сказал Бату. - Это самое простое
объяснение.
- Скажи, Аги, - заговорил снова Орми, вдруг оживившись. - Какая
погода была в тот день, когда ты попал в лес и когда тебя привели в
умиральню?
- Было тепло, - ответил Аги. - Первый теплый день был тот, когда
случился пожар. На другой день я оказался в Хазе, потом в лесу, и там
тоже было тепло.
- И ты догнал нас в тот же день? - спросил Орми с затаенной надеждой.
Если бы Аги ответил "да"...
- Нет. Я догнал вас только назавтра.
Орми и Энки хором вздохнули, в то время как Бату и Эйле никак не
могли взять в толк, к чему эти подсчеты и разговоры о погоде.
- Все сходится, - сказал Орми. - Ничего не поделаешь. Ты
действительно перенесся из Хаза в лес мгновенно. Ни одного лишнего дня,
самое большее - несколько часов. А сколько ехать на лошади?
- Дней тридцать, а то и сорок, - уныло пробормотал Аги. - Но оттепель
на севере, в Хазе, могла начаться раньше, чем здесь.
- Не могла. Тепло идет с юга и с востока. Уж лучше предположить, что
тебя усыпили в прошлую весеннюю оттепель и ты проспал целый год. Или
два.
Разговор оборвался. Вскоре они продолжили путь. Кругом по-прежнему
царила непроглядная тьма. Казалось, подземелью не будет конца. Никто уже
не знал, в какую сторону они идут, и не считал поворотов. Все смертельно
устали. Наконец Эйле остановилась и сказала:
- Вот мы и пришли, - и опустилась на колени.
Стало совсем тихо.
- Здесь никого нет, кроме нас, - сказал Орми. - Я бы услышал даже
спящего мышонка.
- Он здесь. Я его вижу и прикасаюсь к нему. Проснись, господин. Мы
пришли на твой зов, дети Имира со всех концов земли. Проснись и будь с
нами.
В тот же миг стало светло. Орми и его спутники увидели необъятных
размеров зал, ослепительно сверкающие стены, колонны и каменные своды,
уходящие в светлую высь. Перед ними на полу сидел, скрестив ноги, юноша
с бледным как снег лицом и длинными вьющимися волосами. От него исходили
свет и сила. На нем было странное одеяние из огромных буро-желтых
листьев неизвестного дерева.
- Ты кто? - ошарашенно пробормотал Орми. - И где Старик?
Юноша взглянул на Эйле, и она сказала:
- Это он и есть!
- Старик? Да он не старше меня!
- Его тело не стареет, а живет он давно, так давно, что и не скажешь.
- Сколько же тебе лет? - спросил Бату.
Юноша улыбнулся:
- Я живу здесь со времени прихода Врага. Но для меня это больший
срок, чем для вас. Выродки переглянулись.
- Со времени прихода Улле? Сколько же это лет? - задумчиво произнес
Орми - Триста? Четыреста?
Юноша еще больше побледнел, хоть это и казалось невозможным, и сжал
руками виски.
- Числа! Имя Врага! Прошу тебя, Орми, не говори таких слов при мне.
Помни: слова всемогущи!
Орми растерялся. Он ничего не понимал и не знал, как себя вести.
После напряженной паузы Энки сказал:
- Значит, тебе известны наши имена? Ну да, ты же видишь мысли. А как
твое имя?
- У нас никогда не было имен. Нам они были не нужны, и мы не говорили
так много слов, как вы. Можете называть меня Элгар, Светлый.
- Вы обходились без слов? Но как? Разве это возможно? - спросил Бату.
- Это было возможно раньше, до прихода Врага. - В голосе Элгара
звучала грусть. - Души всех людей были едины, и мысли и знания у нас
были общими. Мы не представляли, как можно жить оторванным от остальных,
замкнутым в своей черепной коробке. Мы не знали, что такое ложь. Не
ведали ни страха, ни одиночества. И почти не замечали разницы между "я"
и "не я". Боюсь, вам не понять, как прекрасно чувствовать свою слитность
со временем, с человечеством, с Имиром, со всей вселенной.
- Выходит, вы не были... этими, как их... - начал Орми. - Бату,
подскажи гуганское слово.
- Личностями, - сказал Бату.
- Да. И не могли поступать как хочется, а всегда служили некоему
целому. Что же в этом хорошего?
- Я говорил, что вы не поймете. Да и как вам понять! А все потому,
что зло, пришедшее в мир, оторвало людей друг от друга. Теперь каждый
мыслит и чувствует сам по себе. Но разве это мысли? Разве это чувства?
Да вы уже и не люди, так, прах, в который рассыпалось человечество. Вы
придумали множество новых слов, пытаясь как-то восполнить утрату, и даже
не догадываетесь, какая это жалкая замена. Неужели вы сами не
чувствуете, как груба и беспомощна ваша речь по сравнению с истиной, с
миром, который вы пытаетесь объяснить, превратив все в слова. Все -
ложь! Речь не только несовершенна, но и насквозь лжива, ведь это
порождение врага. Нет фразы, в которой не было бы лжи. Слова сводят
почти в ничто любую истину. Остаются лишь жалкие крохи. А сказать "это
гора" и "это река" - по-моему, ничуть не лучше, чем сказать "это пустой
звук". Вот и сейчас я только напрасно трачу время. Все равно вы ничего
не поняли и не поймете.
- Немудрено, - сказал Энки. - Ведь только что ты говорил совсем
другое. Ты говорил, что слова всемогущи. И мне это, признаться, было
больше по душе.
Элгар беспомощно улыбнулся.
- Вот видите, как трудно нам понять друг друга. Ведь я говорил о
разных вещах. Может быть, потом мы научимся... А сейчас лучше оставить
этот разговор. Вы много пережили, страшно устали и мечтаете об отдыхе и
вкусной еде. Садитесь и отдыхайте, а я позабочусь о том, чтобы вы не
остались голодными.
- А откуда ты берешь еду? - спросил Орми. - Разве ты выходишь? Я
думал, ты так и лежал здесь трупом со времени прихода У... то есть
врага.
- Я не выхожу. Это слишком опасно, я не дождался бы вас, если бы
выходил. Но я живу здесь не один. У меня есть друг, верный и добрый. Он
жил, как и я, отдельно от своего тела, то есть, по-вашему, спал. Но
сейчас он уже проснулся, вышел наружу и ищет для вас пропитание.
- Кто же это? Еще один Светлый?
- Нет, это зверь, медведь. Пока мы с вами беседовали, я разбудил его
и попросил принести вам еды. Здесь есть еще один выход, у подножия
снежной горы.
- Медведь! - воскликнул Аги. - Он тебя слушается? Ты разбудил его
мыслью?
- Здесь, в этом подземном доме, моя мысль всемогуща, - сказал Элгар
(как показалось Орми, не без гордости). - Но медведь не слушается. Вам
не понять. Он мой друг.
- А белолобый мамонт тебе не друг?
- У меня много друзей, - уклонился от ответа Элгар. - Я не командую
ими. Белолобый сам захотел вам помочь.
- Так ты все видел? - встрепенулась Эйле. - Ты видел, как мы искали
вход, как не могли забраться на скалу? Ты следил за каждым нашим шагом?
Элгар долго медлил с ответом, потом сказал:
- Да, я видел ваш путь. И даже знаю о нем нечто, что вам неизвестно.
И я знаю, о чем вы хотите меня спросить. Вам не дает покоя тайна Аги.
Как он оказался в лесу и что с ним было до этого. Но сейчас я не хотел
бы раскрывать твои секреты, Аги.
- Я не имею ничего против. Поверь, мне это еще интереснее, чем им.
- Знаю. Но вы слишком утомлены. Ваши головы забиты тревогами,
тщетными мыслями, бегущими по кругу, и словесным сором. Поговорим после.
Скоро придет мой медведь. Он несет добычу, какого-то зверя.
- Скажи, Элгар... - начал было Энки, но юноша прервал его:
- Подожди немного. Нам придется беседовать долго, мне понадобится
немалое время, чтобы сделать свои знания вашими, пользуясь одними лишь
словами. Сейчас вы не готовы слушать. Я хочу, чтобы вы получше отдохнули
и забыли свои тревоги.
- Мы забудем свои тревоги, только уйдя в пустоту, - сказал Орми. - Мы
пришли сюда не затем, чтобы есть и спать. Это мы с братом могли делать и
дома. В нашем племени никому не возбранялось дрыхнуть сколько влезет, и
человечины обычно тоже хватало.
Элгар покачал головой.
- В вас осталась злоба. Мне жаль вас.
- Конечно, осталась. Злоба на Улле и его рабов, на мир, покорный их
воле. По-твоему, мы должны их любить?
Элгар вздохнул и не ответил. Прошло немного времени, и из дальнего
коридора показался черный косматый медведь. Он волок жирную тушу
свиньи-трупоеда.
- До чего же мерзкая тварь, - поморщился Бату. Тело свиньи было
покрыто грубой грязно-серой щетиной, морда - в отвратительных бородавках
и наростах. Во все стороны торчали из пасти кривые желтые зубы.
Маленькие мертвые глазки смотрели мутно и злобно.
- Зато медведь хорош, - сказал Энки. - А свинья эта на вкус куда
лучше, чем с виду. Мы с братом один раз пробовали.
Медведь бросил добычу к ногам Элгара, подошел к незнакомцам и
тщательно обнюхал их. Потом лег рядом, положив лапу на уродливую голову
свиньи.
- Что ни говори, а ты из нас самый ловкий охотник! - сказал Орми
Элгару. - Пальцем не пошевелил, а свинью добыл.
- Ешьте, - произнес Элгар, отворачиваясь. - Утолите голод, выспитесь,
потом можно будет говорить.
- А дрова у тебя есть?
Элгар смутился.
- Нет... Да ты сам, Орми, только что сказал о людоедских трапезах, и
я решил, что вы едите мясо сырым... Но ничего, сейчас я попрошу
медведя...
- Ну вот еще! Чего зря мишку гонять? Пойдем, покажешь мне выход.
После, когда путники, насытившись, повалились на шкуры и начали
погружаться в блаженную дремоту, Орми сказал Элгару:
- Меня будут мучить кошмары, если ты не откроешь мне тайну Аги. Скажи
хоть в двух словах.
Элгар нахмурился, услышав число, но сдержался.
- От кошмаров это тебя не избавит, будь уверен. Так что давай потом.
А сейчас - спи.
Орми фыркнул и хотел было промолчать, но не выдержал и сорвался:
- За кого ты нас принимаешь? Мы дети, по-твоему, или полные болваны?
Сколько можно нас морочить?
- Не надо, Орми, - пробормотала Эйле жалобно; она уже начинала
засыпать. Но Орми разошелся не на шутку, даже вскочил.
- Не думай, что ты - все, а мы - ничто. Что ты сделал за четыреста
лет? Спрятался в камень, отгородился от мира? Сидел и наблюдал? Да будь
у меня твои знания и сила...
- Можешь не продолжать! - вскричал Элгар. - Все это ложь! Я расскажу,
о чем ты просишь, но пеняй потом на себя. Все равно вы ничего не
поймете, самонадеянные слепцы!
- Как-нибудь постараемся.
- Тогда слушайте. Вы четверо - ты, Энки, Бату и Эйле - мертвы! Давно
мертвы!
Орми остолбенел. Его друзья вскочили и молча уставились на Элгара.
Эйле страшно побледнела; да и у других вид был жалкий.
- Объясни, - пробормотал Орми, чувствуя, как течет по спине холодный
пот.
- Да, мертвы! Вы погибли вчера, в пещере, где ночевали. Упыри убили
вас всех. Я это видел своими глазами.
Пауза длилась невыносимо долго. Потом Бату, ощупав и осмотрев себя,
осмелился подать голос:
- Но мы живы.
Эйле сказала:
- Все, что я вижу и чувствую, может быть обманом и наваждением. Все,
кроме знания, что я существую. Не верю тебе!
- Напрасно. Ведь я не способен лгать. Впрочем, ты не столько не
веришь, сколько не понимаешь. Все дело в том, откуда смотреть. Вы,
конечно, живы. Я этого не отрицаю. И все же вы мертвы.
- Но мы не можем быть одновременно живыми и мертвыми! - воскликнул
Бату.
Элгар помрачнел, потом слегка улыбнулся и сказал:
- Ничего, я не сержусь.
- Да, я подумал это! - Бату, вероятно, впервые в жизни вышел из себя.
- Я подумал: "Стоило тащиться за тридевять земель к этому выжившему из
ума подземному червю, не способному отличить черное от белого и мертвое
от живого!"
- Ты прав, - сказал Элгар безнадежно, с тоскою в голосе. - Нельзя
быть одновременно живым и мертвым. Но я и не говорил этого. Я не говорил
"одновременно". Дело в том, что время устроено гораздо сложнее, чем вы
думаете. Оно не всегда идет вперед, у него могут быть и другие
направления. В большинстве из них вы мертвы, хуже того - вы стали
упырями, и, если бы не марбиане, никогда бы вам не прийти сюда... -
Элгар внезапно замолчал, словно испугавшись чего-то. - Вы мне не верите?
Думаете, я выжил из ума? Слепцы! Я не виноват, что приходится объяснять
вам таким убогим способом - словами! Да вы и слушать не желаете! Что ж,
я сумею сделать так, что вы все увидите сами. Сядьте и смотрите на меня!
Выродки повиновались. Элгар несколько раз плавно взмахнул руками,
отчего складки его одеяния заходили, как волны на воде. Потом он
забормотал что-то бессвязное, чуть покачиваясь и продолжая делать руками
странные жесты.
Вскоре бормотание Элгара перестало доходить до сознания Орми. Он
погрузился в странную полудрему и вдруг увидел снег, и замшелые ели, и
серое небо, и горы. Он снова шел к жилищу Старика; с ним были его друзья
- Эйле, Энки, Бату. Орми узнал место и день. "Мне снится вчерашнее
утро... Сейчас мы должны встретить Аги", - подумал Орми. В следующий миг
он был уже целиком там, в прошлом.
Глава 7
ЧАС УПЫРЕЙ
Они поднимались все выше по каменистому склону. С самого утра Орми
ощущал странную тревогу: ему казалось, будто он уже был здесь когда-то.
При этом он твердо знал, что видит эти места впервые.
Эйле бежала впереди, почти не глядя под ноги.
- Уже близко! - повторяла она то и дело. - Так хочется поскорее
дойти! Нам бы крылья!
- Эй, постойте! - крикнул вдруг Энки, шедший позади всех. - По-моему,
я слышал чей-то голос.
Путники замерли; Эйле спряталась за камень, мужчины пригнулись,
подались вперед, приготовили луки. Время шло, все было тихо.
- Никого, - сказал Энки. - Ладно, сделаем, пожалуй, привал. А ты,
Эйле, может, расскажешь нам еще что-нибудь из книг, которые ты прочла в
Гугане. Только не из тех, где про служение Улле, а что-нибудь о числах
или о Земле.
Развели огонь, сели. Эйле сначала все порывалась бежать дальше, но
потом сама увлеклась своим рассказом и не заметила, как перевалило
далеко за полдень.
Они продолжили путь и шли дотемна. Один раз Эйле, шедшая впереди,
остановилась и сказала, обращаясь к Орми:
- Ты учил меня разбирать следы, помнишь? Взгляни на снег позади нас.
За ними тянулась цепочка глубоких следов.
- Боишься, что нас кто-то выследит? Но тут мы ничего не можем
поделать. Летать-то мы не умеем.
- Какая-то беда крадется за нами по пятам. Мне страшно.
- Чепуха. Даже если нас и преследует враг, нам не впервой стоять за
себя. Отобьемся.
- Хорошо, - вздохнула Эйле. - Пусть так. И все-таки жаль, что ты
ничего не чувствуешь, ведь я уверена, что не ошиблась.
Орми пожал плечами, и они зашагали дальше на юго-восток. Уже в
темноте принялись искать место для ночлега. Им попалась уютная сухая
расщелина. Они уже расположились там и развели огонь, как Эйле вдруг
сказала, что не хочет здесь оставаться.
- Здесь кончится наш след... - пробормотала она чуть слышно. - А
выйдет отсюда совсем другой... Но я знаю, вы не послушаете меня.
- Конечно, не послушаем, - сказал Орми. - Опасно везде. А это место -
лучше многих других, где нам приходилось ночевать. Ты, Эйле, успокойся.
Положись на нас с Энки. Вот увидишь, все будет в порядке.
- Да и куда теперь идти, - сказал Бату. - Поздно уже.
Они поужинали, расстелили шкуры и быстро заснули - все, кроме Орми.
Он ворочался, кряхтел и все не мог отогнать тоскливые мысли. Слова Эйле
не шли из головы.
И вдруг он услышал писк. Тончайший многоголосый писк, шедший со всех
сторон. Орми вскочил, кинулся к костру и принялся раздувать тлеющие
угли. Энки, Бату и Эйле проснулись от дыма.
- Упыри идут! - сказал Орми. - Целая стая. А огня мало, как назло.
Мужчины едва успели вооружиться, как первый упырь прыгнул на порог из
темноты. В тот же миг Бату пронзил его копьем, Орми хлестнул по костяной
морде горящей веткой, а Энки рубанул мечом. Упырь отступил, подбирая
вываливающиеся потроха, но тут же ему на смену явился другой. Он
проскользнул под нацеленным на него копьем и метнулся к Энки. Тот едва
успел отскочить и ловким ударом рассек зловонную тварь надвое.
Эйле тем временем успела подбросить дров в очаг, и третьего упыря
встретили огнем. Это действовало куда лучше, чем железо. Опаленные
гадины тут же пускались наутек, но каждый раз обожженных и напуганных
сменяли новые.
Страшный крик Эйле заставил Орми обернуться. Земляной пол пещерки
ходил ходуном. Тут и там почва трескалась и осыпалась, обнажая бурые
костлявые руки и белые черепа...
Энки остался защищать вход, Бату и Орми бросились на выручку к Эйле.
Они принялись колотить головнями и мечами по лезущим из-под земли
черепам, но было ясно, что долго им не продержаться.
Из темноты полетели камни. Энки коротко вскрикнул, Орми обернулся и
увидел, как брат его, лежа на земле, корчится в объятиях упыря. Орми
успел заметить, как губы кровососа вытянулись трубочкой, как высунулись
из них желтые подвижные резцы...
- Держись, брат! - Орми кинулся на выручку, но тут кто-то крепко
схватил его за ноги, а на плечах повисла тяжелая туша. Орми еще пытался
сбросить с себя скользкую тварь, когда вдруг почувствовал щекотание и
покалывание ниже затылка... В глазах потемнело. Он понял, что это конец.
Колени подогнулись, он начал падать навзничь, и еще в падении сознание
его стало гаснуть и исчезло прежде, чем он коснулся земли.
Потом была тьма и тишина и странное, назойливое ощущение времени.
Время накатывало и отступало, как волны, бьющиеся о берег. Вперед - боль
и ненависть, назад - успокоение. Потом он открыл глаза. Свет,
отвратительный и пугающий, заливал пещерку. Какая-то мерзкая тварь
сидела на сосне напротив входа и орала оглушительным хриплым басом, так
что дрожала земля:
"И-имир-рр!"
"Птица, - подумал Имро. - День. Свет. Ненавижу". Ему было больно и
гадко, невыносимо хотелось зарыться, спрятаться. Но откуда-то шел
сладкий запах, такой манящий, что он был не в силах устоять. Имро пополз
на карачках в глубь пещеры, шевеля полужидкими глазами. Вот оно! По
земле растеклись благоухающие пятна крови. Он припал к ним лицом,
поскреб зубами песок, всосал пригоршню сладких крупинок. Время
отхлынуло. О блаженство! За это он отдаст все, что есть в черной тьме.
Но свет был невыносим. Скорее вниз! И он принялся рыть. Тело было гибким
и быстрым. Он выворачивал камни когтями, песок летел во все стороны. За
несколько мгновений он закопался сажен на пять. Холодная тяжелая земля
обняла его плотно, навалилась приятным грузом. Услышав чей-то голос, он
переместился немного в сторону и прижался боком к другому упырю.
Почувствовал всей кожей его терпкий аромат.
- Хорошо, - сказал сосед.
- Любо быть мертвым, - сказал Имро.
- Время сегодня ласковое, - сказал сосед. - Раньше было шершавое. Все
накатывало. Теперь вот отхлынуло.
- Из-за нас оно спешило, - сказал Имро.
- Мы здесь живем, - сказал сосед. - Кровяные мешки сюда ночевать
приходят. Мы все здесь умерли. Нас тут теперь много.
Потом время билось, пульсировало, корчилось, с трудом прорываясь
вперед. Имро лежал в земле и ждал. Кровяных мешков не было долго. Имро
постигал упыриную мудрость. Он научился мозгом хватать вре