Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
то было до сих пор. Правда, он принимал участие в
приготовлении к отъезду, но находился в состоянии прострации. Это нагнало
страху на Барбару, но Эстер поспешила ее успокоить.
- Он еще не выспался! Ничего страшного, не волнуйтесь, - объяснила
она Барбаре.
Теперь Кеттеринг бодро приказал:
- Мисс Кац, прошу вас позвонить в аэропорт и заказать два билета на
ближайший рейс в Денвер. И прошу им сказать, что я плачу тройную премию
дежурным пилоту и авиадиспетчерам. Денвер находится в пятистах метрах над
уровнем моря, а следовательно - вне зоны прилива, и у меня там есть
друзья.
Барбара с испугом посмотрела на него и движением руки показала, где
они находятся.
- Ах, да! Я начинаю вспоминать, - мрачно произнес Кеттеринг. - Почему
вы не подумали о самолете? - с укором спросил он, смотря на черную сумку
Блэкболл Джетлайнз, лежащую на коленях у Барбары.
- Я заняла ее у подруги, - призналась Барбара. - И всю дорогу ехала
автостопом. Я редко летаю самолетом.
Она так отважно бросилась спасать своего миллионера, но ошеломленная
всеми этими роллс-ройсами, не подумала даже о том, что есть гораздо лучший
способ бегства. И тем самым, быть может, приговорила их всех к гибели.
Почему она не думала категориями миллионеров?
Неожиданно она озадачилась, не обмолвился ли старый ККК, говоря о
двух билетах. Наверняка, он должен был иметь в виду пять! Ведь он
относится к Эстер, Хелен Эстер и Бенджи, как к собственным детям.
- По крайней мере, мы взяли с собой достаточно денег? - кисло
поинтересовался Кеттеринг.
- Да, сэр, мы взяли с собой все деньги из стенных сейфов, - заверила
его Барбара, черпая определенные утешения в мыслях о толстых-толстых
пачках банкнот, которые можно было прощупать через материал сумки.
Роллс-ройс замедлил ход. Автомобиль, который недавно обогнал их,
стоял в камышах с наполовину погруженным в воду капотом, а четверо его
пассажиров преграждали дорогу, размахивая руками.
Это отвлекло Барбару от размышлений.
- Не тормози! - крикнула она, хватая водителя за плечо. - Прямо!
Бенджи немного притормозил.
- Слушайся мисс Кац! - приказал старый ККК настолько охрипшим
голосом, что даже закашлялся, выговаривая последнее слово.
Барбара увидела, как Бенджи прячет голову, и представила, как он
закрывает глаза, нажимая на педаль газа.
Мужчины стояли неподвижно, но когда их отделяло от роллс-ройса
несколько метров, прыгнули в сторону, гневно размахивая руками.
Барбара оглянулась и увидела, что один из них борется с другим,
который вытащил пистолет.
Может быть, я плохо поступила? - думала она.
Но, нет, наверняка, нет!
Дэй Дэвис сидел на стойке бара и смотрел, как со свечей, которым он
дал женские имена, плывут последние струйки белых восковых слез - их
девичье молоко - и, как черные фитили, опадают и тонут в восковых лужах.
Гвен и Люси уже догорели, теперь пришла очередь Гвин. Для Дэвиса это была
тройная потеря, так как ему нужны были их тепло и свет, поскольку солнце
уже зашло, а через стекла двери и окон он видел только залитый серой водой
луг, который окутывала густая тьма. Он надеялся, что увидит огни далекого
Уэльса, но в том направлении тоже царила тьма.
Вода прилива уже давно ворвалась в пивную - теперь она была настолько
высоко, что Дэй сидел с поднятыми ногами. Медленно делая круги, по воде
плыли две щепки, швабра, коробки из-под сигар и поленья. В определенный
момент Дэвису пришла в голову мысль покинуть пивную. И на всякий случай он
засунул в боковой карман две бутылки. Но тут же он вспомнил, что это самая
точка во всей округе, что у него здесь есть веселый, теплый свет, и кроме
того, он сам хорошо знал, что он не годится для того, чтобы отправиться в
дорогу.
Так или иначе, но лучше всего делать вид, что ты король Канут на
гробе крокодила. Еще пять сантиметров, и вода начнет спадать, подумал он и
громко приказал воде, чтобы она отступала, потому что в час, или немного
позже должен быть отлив.
Он глубоко втянул в себя воздух, нюхая открытую пятую бутылку,
которую он держал в руке - "Кентукская Таверна", экспорт из Соединенных
Штатов, и посмотрел на Элизу. Элиза задрожала и пригасла, но через
мгновение неожиданно вспыхнула ярким голубым пламенем.
Оловянные рамки в окнах выгнулись под напором новой волны. Неожиданно
осознав, что бар раскачивается, Дэй сделал очередной глоток теплой
жидкости и со смехом закричал:
- По крайней мере, один раз шатается забегаловка, а не Дэй!
Но затем, наконец, он понял, что происходит и закричал с гордостью и
волнением:
- Умирай, Дэй! Умирай! Уходи из этого мира! Но умри отважно! Умри с
бутылкой виски в руке, взывая к любимой, чтобы она снова прибыла в
Кардифф. Но... - он замолчал, и в очередной раз переборов в себе мелочную
зависть к Дилану Томасу, продекламировал:
Не входи мирно в эту добрую ночь,
Бунтуй, бунтуй, когда темнеет свет!
Как раз в тот момент, когда Элиза погасла, а над серой равниной
исчезли последние жемчужные полосы света, раздался громкий решительный
стук в дверь.
Дэвиса охватил дикий страх, который одновременно придал ему сил
настолько, что несмотря на алкогольное помутнение, он спрыгнул в холодную
воду и по пояс в воде побрел к двери.
Когда он открыл ее, то в угасающем свете трех свечек - Мэри, Джейн и
Елены - увидел упирающийся в дверную раму длинный пустой скиф.
Пробираясь в воде, которая с одной стороны помогала ему удерживаться
на ногах, а с другой - сковывала движения Дэй вернулся к бару. Левой рукой
он сгреб три уже початые бутылки и, отступая к двери, выудил из воды две
плавающие щепки.
Скиф ждал. Дэй бросил в него щепки, осторожно поставив бутылки и
хватаясь руками за фальшборт, оперся о лодку. Он чуть не потерял сознание,
когда холодная вода неожиданно плеснула ему в пах. Дэй неловко подпрыгнул,
перевернулся и рухнул в скиф, лицом на мокрые деревянные доски. Стараясь
залезть в лодку, он ненароком толкнул ногой дверную раму, и скиф поплыл
куда-то в открытый мрак, залитый водой.
Солнце уже заходило, а Ричард продолжал маршировать по обочине, в
нескольких метрах от забитого автомобилями шоссе. Автомобили медленно
катили тремя рядами один за другим, бампер к бамперу, делая невозможным
движение в противоположном направлении. Ричард знал, что нет смысла
останавливать какой-нибудь из них, чтобы попросить подвезти, потому что
все автомобили были заполнены пассажирами, и даже если бы нашлось
свободное местечко, его немедленно занял кто-нибудь другой, которому оно
действительно было больше нужно, или же кто-то идущий ближе к шоссе.
Впрочем он шел почти так же быстро, как ехали автомобили, и значительно
быстрее, чем большинство пешеходов.
Теперь он был за Оксбриджем и спешил вместе со всеми в
северо-восточном направлении. Все почувствовали облегчение, когда
закатилось жаркое солнце. Хотя любой признак проходящего времени
действовал как стимул; пешие на мгновение ускорили шаг, водители сбивались
еще теснее.
Никогда еще - ни в личной жизни, ни в ходе событий, происходивших
вокруг него, ни даже во время налетов, которые он помнил с детства -
Ричард не испытывал таких неожиданных и сильнодействующих перемен, как в
течение последних шести часов. Сначала автобус поворачивает на север и
водитель, глухой к протестам пассажиров, продолжает повторять: "Приказ
службы движения!" Потом новости по радио, рассказывающие о больших
наводнениях, особенно в районе Лондона, об американской летающей тарелке,
которую видели над Новой Зеландией и Австралией, где ее приняли за новую
планету. Сильные радиопомехи, как раз в тот момент, когда по радио
зачитывали список рекомендаций гражданскому населению по случаю стихийного
бедствия. Взволнованные пассажиры беспокоились об оставленных семьях, и
Ричард с облегчением думал, что ему не о ком беспокоиться. Потом автобус
остановился у больницы Вест Мидлсекс и водитель проинформировал
пассажиров, что у него приказ перевозить пациентов... Следуют безуспешные
протесты... Совет пассажирам, чтобы они отправлялись на северо-запад...
лишь бы подальше от воды... пассажиры никак не могли поверить в то, что
происходит... Некоторое время блуждают по территории нового
университета... все больше автомобилей и испуганных людей, убегающих с
востока... Вертолет, разбрасывающий листовки с текстом: "К жителям
Западного Мидлсекса. Всем направиться к холмам Чилтерн. Высокий прилив
предвидится через два часа после полуночи..." И, наконец, присоединение к
продолжающей расти змее машин и пешеходов, движущейся на северо-запад, и,
в конце концов, слияние с одурманенной, марширующей толпой...
Ричард отметил, что идет уже два часа. Он страшно устал - шел с
опущенной головой, уставившись на грязные сапоги. На расположенном ниже
отрезке дороги, которую он недавно преодолел, были видны явные следы
наводнения: мутные лужи и полегшая трава. Он не знал, точно, где
находится, - кроме разве что того, что он далеко за Оксбриджем, что прошел
уже по мосту через канал Большой узел и что вдалеке уже видны холмы
Чилтерн.
Несмотря на сумерки, было удивительно светло. Ричард чуть не налетел
на группу людей, которые остановились и смотрели в небо. Он тоже поднял
голову и на восточной части неба увидел виновника их несчастий - шар,
величиной в полную Луну. Этот шар был желтым, и только через его середину
бежала широкая фиолетовая полоса, из концов которых выстреливали полоски,
изложенные под острым углом и создающие впечатление буквы "D".
"D" - как отчаяние. "D" - как разрушение. "D" - как дезорганизация,
подумал он и невесело усмехнулся.
Этот шар вполне мог быть планетой, но яркие цвета делали его похожим
на предупреждающий знак, который он как-то видел на заводе взрывчатых
веществ.
И от этого в мыслях возникло ощущение чего-то отталкивающего,
ужасного.
Ричард подумал о Земле, которая в течение стольких миллионов лет
одиноко вращалась в космосе, безопасная, словно дом, в который никогда не
входит чужой, и о том, насколько ненадежным было это уединение. Ему пришла
в голову мысль, что люди, которые длительное время живут одиноко,
привязываются к своим привычкам, становясь все эксцентричнее.
Но почему, размышлял он со злостью, - когда наконец происходит
убийственное вторжение с другого конца Вселенной, то пришелец напоминает
дешевую, крикливую рекламу, размещенную на круглой табличке? Неожиданно он
остановился. "D" - как Дэй! Ричард вспомнил, что в Эненмуте при полнолунии
приливные волны достигают пятнадцати метров... Некоторое время он думал о
своем друге и о том, как он там теперь живет...
Когда Дэвис пришел в себя, он лежал лицом вниз, замерзший, на мокрых
досках. Он оперся локтями о доски, раскачивал их и только тогда невольно
осознал, что это скамейка скифа. Дэй поднял голову и положил ее на руки.
За бортом он увидел темную равнину, вздувшегося от воды Бристольского
Канала и несколько далеких огоньков, которые происходили из Монмута,
Гламоргана, или же Сомерсета. А, может быть, даже с лодок, качавшихся так
же, как и он, на волнах канала.
Дэй почувствовал у себя на груди холодную продолговатую бутылку.
Отвинтив крышку он сделал большой глоток виски. Это его не согрело, но
приободрило. Бутылка выпала из рук, и ее содержимое полилось на дно лодки.
Он не мог четко мыслить. До него доходило только то, что значительная
часть Уэльса вместе с экспериментальной приливной электростанцией над
Северном находится сейчас под ним. Уэльс вызвал его мысль о Дилане Томасе
и о стихотворении, отрывки из которого он начал бормотать: "Только
глубокие, затопленные колокола часовен и колокольчики свеч..." ...как там
дальше?
Скиф равномерно покачивался на волнах. Думалось Дэвису с трудом, но
все же он осознал, что небольшие волны - наверняка остатки больших валов,
гуляющих на просторах Атлантики.
Волна развернула скиф и Дэвис в восточной части неба увидел
фиолетовый шар Странника, на котором лежал свернувшийся в клубок золотой
дракон. Перед драконом поднимался треугольный золотой щит, и из-за чужого
шара постепенно появилось толстое белое веретено, словно блестящий кокон
огромной ночной бабочки. Дэю припомнилось сообщение по радио из
ненормальной Америки и у него появились определенные ассоциации: ночная
бабочка, ночная бабочка - Луна... Луна. Он неожиданно понял, что это,
скорее всего, ни что иное, как Луна, с которой он и Ричард Хиллэри
попрощались пятнадцать часов назад.
Дэй, потрясенный этой мыслью сидел без движения и смотрел на небо,
пока, наконец, он смог отвернуться от этого. Когда его охватила
конвульсивная дрожь, а скиф плыл все быстрее и быстрее, раскачиваемый
волнами, он поднял почти пустую бутылку и осторожно сделал глоток. Затем
выпрямился, сел, взял две доски, вставил их в уключины и начал медленно
грести.
Трезвый, а, может быть, все еще пьяный, только с новым запасом
энергии после отдыха он имел шансы на спасение, несмотря на то, что
находился ближе к Каналу Северн, чем к побережью Сомерсет, а прилив быстро
усиливался. Но он греб досками без особого желания, только бы скиф плыл на
запад, в открытое море и только для того, чтобы можно было наблюдать за
этим странным чудом на небе. Глядя на шар, Дэй бормотал и напевал:
- Лона, дорогая и любимая Лона! Ты нашла нового любовника... Грозный
владыка прибыл, чтобы уничтожить мир водами... Изнасилованная и
опозоренная любимая, Лона, ты красивее, чем когда бы то ни было. Из твоего
отчаяния рождается твоя новая форма... Хочешь ли ты быть белым кольцом?..
Я все еще твой поэт. Поэт Луны... одинокий... одинокий валлийский
мореплаватель, как Вольф Лонер, я доплыву сегодня ночью до самой Америки,
чтобы смотреть из тебя... У Ллойда колокол звонит затопленным кораблям и
городам, пока и его не заглушат волны, тогда его звуки будут расходиться
из глубины его вод по всему миру.
Волны росли, пенились золотистой красотой. Если бы Дэй обернулся, то
он увидел бы, что в полукилометре за носом лодки море резко бурлит, а сеть
бриллиантовых волн высоко разбрызгивается над буйствующей водой.
Когда Странник заходил над Вьетнамом, и Солнце всходило над островом
Хайнань - Бангог Банг, совсем маленький рядом с большим механиком из
Австралии наблюдал, как в пятидесяти метрах за носом "Мачан Лумпур"
медленно, метр за метром, из поблескивающей воды выплывает изъеденная
ржавчиной и поросшая водорослями труба.
Сильное течение напирало на дырявую трубу: вода, пенясь,
выплескивалась через проеденные ржавчиной отверстия. Волны снесли бы даже
"Мачан Лумпур", если бы винт парохода беспрерывно не вращался. Тем
временем в Токийском заливе вода отступала к Южно-Китайскому морю.
С юга донесся низкий и громкий рев, словно грохот далекого
реактивного самолета. Двое мужчин не обратили на это внимания. Откуда они
могли знать, что два часа с половиной назад началось извержение Кракатау,
вулкана в Зондском проливе. На поверхность воды выплыл покрытый илом и
раковинами остов затонувшего корабля. Течение начало слабеть, когда в поле
зрения показался весь корабль, Бангог узнал "Королеву Суматры".
Маленький малаец упал на колени и отдал низкий поклон Страннику,
висящему в западной части неба и тем самым совсем не преднамеренно, в
сторону Мекки, и тихо сказал:
- Терима ксон, багус кунинг дан!
Когда его благодарность этому фиолетовому чуду закончилась, он
поспешно встал и, указывая на остов судна шутливым жестом хозяина, весело
закричал:
- О! Коббер-Хум, балит сабат, мы привяжем катер к кораблю с
сокровищами и взойдем на его борт, как короли! Наконец, друг мой, "Мачан
Лумпур" стал "Тигром Болот"!
В сумерках Сэлли, стоя на террасе вздохнула. Свет заходящего солнца с
блеском горящей нефти, которая вылилась из разбитых наводнением
резервуаров и поднималась на соленой воде, заливающей Джерси Сити.
- Что ты увидела, Сэлли? - крикнул Джейк из комнаты, в которой он
сидел, попивая коньяк, закусывая разными сортами сыра. - Снова пожар в
здании?
- Нет, пожалуй, уже не горит. Вода достигла уже половины дома и ее
уровень непрерывно поднимается.
- И что же тебе не дает покоя?
- Не знаю, Джейк, - печально произнесла Сэлли. - Я смотрю, как
исчезают под водой церкви. Я никогда не знала, что их так много в этом
городе: Церковь Святого Патрика и церковь Трех королей, Иисуса Христа и
Святого Варфоломея, Наисвятейшей Девы Марии и Муки Господней, в которой,
кстати, была начата эта антиалкогольная кампания; к тому же церковь Всех
Святых и церковь Святого Марка в Бовере, маленькая церковь на углу, а
также Синагога и Святыня Актеров.
- Но все это не возможно видеть отсюда! - закричал он. - Посмотри,
Сэлли, на планете, которая сейчас поднимается над Эмпайр Стейт Билдинг,
сидит Кинг-Конг. Как тебе нравится эта идея? Может быть, мне удастся
вставить это в прессу!
- Это тебе наверняка удастся, - оживилась Сэлли. - А ты уже закончил
песенку о Ноевом Ковчеге?
- Еще нет. Ох, Сэлли, ведь я должен отдохнуть после пожара.
- Ты отдыхал, когда выпил полбутылки коньяка, а сейчас живо
принимайся за работу.
26
- Высаживаемся! Перерыв, чтобы размять ноги и прогуляться в лесок! -
крикнул Брехт охрипшим голосом с нарочитой веселостью. - Войтович, как вы
и предвидели - дорога завалена.
Немного постанывая, все вышли из автобуса. Горный воздух был холодным
и влажным. Заходящее солнце бросало косые зеленоватые лучи; группа
единодушно сочла, что причиной такой окраски является вулканический пепел,
выброшенный в стратосферу, и только Фулби высказал мысль, что это
планетарная аура.
Совершенно ясно, что они пережили слишком много в течении этого дня,
и начали сказываться последствия бессонной ночи.
На боках желтого автобуса и белого фургончика виднелись черные
полосы, оставленные огнем, от которого они едва успели убежать. У Кларенса
Додда была забинтована правая рука, которая обгорела, когда он придерживал
брезент, помогая затащить Рея Хэнкса и Иду в фургон.
Выходя из автобуса, Хантер чуть не упал, споткнувшись о лежащие в
проходе лопаты. Два час они копали этими лопатами песок и гравий, расчищая
засыпанный участок дороги в горах Моники, чтобы там можно было проехать.
Хантер выругался и задвинул лопаты под сиденье.
Черные полосы на машинах местами были размыты ливнем, который накрыл
группу через десять минут после того, как они победоносно закончили гонку
с огнем. Большие темные портьеры туч заслоняли небо на востоке, а западная
часть неба уже начала проясняться.
Они преодолели тридцать километров по горам, и теперь находились на
предпоследнем горном перевале перед спуском в долину, где располагался
Ванденберг-Три и проходило шоссе 101, тянущееся из Лос Анджелеса к
Сан-Франциско.
Брехт, забросив на плечи мокрый плащ, шествовал во главе группы, а
Рама Джоан и Марго сразу за ним.
В этом месте горная дорога проходила по террасе, наполовину
естественной, наполовину вырезанной в скал