Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Кук Глен. Башня страха -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
этим выходкам наш друг Фа'тад? - Что-то я не пойму, сэр. Дартары ненавидят турок - и наоборот. - Не факт. Турки порой наведываются в Кушмаррах. Чтоб попасть сюда, им надо пересечь дартарские территории, а значит, неизбежно приходится достигать соглашений. Во времена наших прадедов, в первую войну, они были заодно. Против армий Лепидо Кушмаррах использовал наемников из обоих племен. Дважды корабли со смешанными командами из турок и дартар приставали в Тигурии, под самыми стенами Герода. Отец Фа'тада командовал одной из этих высадок. - Вы уверены, что не принимаете за хитроумный заговор обычную вылазку жадных разбойников? - Не уверен. Однако этот набег поставил нас перед весьма неприятным выбором. - Каким именно? - Послать в Агадар дартар? Прежде всего напрашивается именно такой вариант. Но вдруг они и в самом деле стакнулись с турками? Тогда Фа'тад ограбит страну, заберет все ценное и угонит весь скот к себе в горы. А мы ничегошеньки не сможем поделать - чтоб остановить его, потребуется вывести из Кушмарраха всех геродианских солдат, всех до единого. Другой вариант: мы посылаем в Агадар один из здешних легионов. Но тогда силы Фа'тада и Герода в Кушмаррахе сровняются. Он сможет напасть на нас и с полным основанием надеяться, что это послужит сигналом к восстанию. Дартары уйдут в тень, предоставив кушмарраханам и геродианам перегрызать друг другу глотки, а сами преспокойно воспользуются суматохой и поживятся за наш счет. Если же мы вообще ничего не предпримем и будем просто дожидаться, когда турки отправятся восвояси, не избежать неприятностей с населением побережья: ведь мы нарушим свое обещание и не защитим ни людей, ни имущество их. Кадо и Бруда приближались к акрополю, залитому лучами заходящего солнца. Впереди шла колонна дартар - они вышли из Хара и направлялись к Шу. Кадо в который раз принялся было гадать, что затеял Фа'тад, но бросил - Бруда все разузнает и доложит ему. - Выходит, мы попали в зависимость от прихотей выжившего из ума шального старикашки? - заговорил Бруда. - Мы вынуждены доверять ему, не важно, достоин он доверия или нет. И надеяться, что без веских оснований, как то было в последний раз, он не изменит нам. Они подошли к Резиденции, почти незаметной в тени нависшей над ней крепости. Кадо вздрогнул. В этом месте ему до сих пор каждый раз становилось жутковато. - Вчера Фа'тад начал перегонять стада на юг, - сказал Бруда. Кадо наблюдал за армией слуг Сулло, которые грузили вещи на телеги и возы. - Что ж, сейчас самое время, - заметил он. Подкатила запряженная осликом тележка, на нее был погружен большой коричневого цвета сундук. Молодой возница нашел в караване свободное место, ловко занял его и отошел куда-то - видимо, переговорить о чем-то с товарищами. - Самое время, - согласился Бруда. - Следовательно, мы не можем рассматривать это как дурной знак. Даже если он действительно таковым является. - Вы правы. - А вот и Сулло. Я рассчитал точно. Кадо как раз остановился у подножия лестницы, ведущей к входу в резиденцию, а сияющий Сулло появился на вершине ее. Новый градоначальник медленно сходил вниз во всем своем грузном великолепии с таким видом, словно нес людям благословение Господне. Он бурно приветствовал Кадо. Челядь суетилась вокруг, стремясь выслужиться перед хозяином. Взгляд Сулло упал на запряженную осликом тележку. - Это что такое? - спросил он одного из сопровождающих. Тот пожал плечами. - Генерал Кадо, сдается мне, что дурацкие закорючки на знамени, которым покрыта эта таратайка, означают буквы. Что там такое намалевано? Кадо покачал головой: он не читал по-кушмаррахански. - Полковник Бруда? Бруда прищурился на надпись и медленно перевел: - Градоначальнику Сулло от благодарного народа Кушмарраха. Он нахмурился, Кадо тоже. Сулло важно прошествовал к тележке, навалился на сундук всей тушей, пытаясь открыть его. - Не торопитесь, велите лучше кому-нибудь другому... - начал Бруда. Слишком поздно. Сулло откинул крышку сундука, поднялся на цыпочки - и остолбенел. Из горла надутого жирного человечка вырвался клокочущий придушенный звук. Лицо Суллы побелело как мел, его вырвало. Градоначальник побежал назад, в Резиденцию, по дороге его вывернуло еще дважды. Кадо заглянул в сундук. - Головы мортиан, которых он послал выселять вдову. - Что ж, добро пожаловать в Кушмаррах. - Попытаться разве найти парня, что доставил сюда сундук. - Пустая потеря времени. - Знаю. Приглядите тут за порядком. А я пригляжу за Сулло - как бы он не наделал новых глупостей. Но, поднимаясь по лестнице в Резиденцию, Кадо думал не о Сулло. Голова генерала была занята другим - он нашел способ с наименьшим для Герода риском ответить на вторжение турок. *** Эйзел дремал в укромном уголке за погасшим камином, но сон его становился все более беспокойным, а при появлении калеки он совсем проснулся и из-под полуопущенных век внимательно наблюдал за их с Мумой разговором. Странно, на сей раз хромой не передал трактирщику никакой записки. Мума, похоже, удивился. Калека кивнул и заковылял к выходу. Мума вызвал из кухни одного из своих сыновей, они пошептались, и юнец отправился проверить черный ход. Мума глотнул горячего чая с медом и присоединился к Эйзелу. - Что, еще письмо? - Не совсем обычное. - Я уж вижу. Ну, говори, что стряслось? - Воробушек наш улетел. У Эйзела сон как рукой сняло. - Старикан, выходит, скопытился? - Именно. Тот, хромоногий, хочет поскорее переговорить с тобой. - Я бы предпочел поскорее убраться из города. Но, наверное, придется встретиться с ним. Старик назначил этого типа своим преемником. Теперь он - предводитель. - Возможно, нам всем следовало бы покинуть город. - Да сейчас ведь начинается самое интересное. - Самое опасное. Смертельно опасное. Сынок Мумы вернулся и подал им знак - чисто. Эйзел поднялся, потянулся и вышел через черный ход. Он быстро догнал хромого, бросил ему на ходу: "У клюва Попугая" - и пошел вперед. На месте он устроился поудобнее и терпеливо ждал, швыряя камушками в голубей, которые лакомились объедками, оставшимися от вечерних пикников. На тень Эйзела легла тень другого человека. - Присаживайтесь, атаман. Калека опустился на землю. - Я - Эйзел. Я работал на старика - выполнял особые поручения. Теперь, полагаю, буду работать на вас. Так он, во всяком случае, распорядился. Значит, он собрался-таки нас покинуть? - Да. Но кто-то помог ему. - Что?! - Услышанное повергло Эйзела в не меньшее изумление, чем дартары, погнавшиеся за ним в лабиринте. - Мы уверены, что его убили. Убили с помощью колдовства. - Калека изложил подробности. - Я хочу, чтоб вы осмотрели тело и, если согласитесь с нашим предположением, нашли женщину, совершившую это злодеяние. - Женщину? Тоже уверены? - Нет, конечно. Но, осмотрев тело, вы поймете, почему мы склоняемся к этой версии. Эйзел недовольно заерзал. - Он все еще на улице Чар? Вчера старик велел мне держаться подальше от нее. На улице Чар полно дартар, они все там разворошили, все осматривают, выслеживают - точно ястребы. За последнее время я слишком часто сновал туда-сюда - все из-за тех особых поручений. Как вы намерены поступить с телом? Перевезете куда-нибудь? - За городом у старика было поместье. Жена его до сих пор там живет. Чуть позже мы переправим тело к ней. - Я знаю это место. Перехвачу вас по дороге. Сами-то вы будете выходить? Нам многое надо обсудить, а здесь не совсем удобно. - Вы правы. Совсем неудобно. Может быть, послезавтра. Сегодня я смог нарушить свой обычный распорядок, потому что умер мой отец, а в такой день человеку многое надо сделать. К несчастью, связанные с похоронами распоряжения действительно отнимают много времени. Завтра же мне придется вернуться к обычному образу жизни, иначе возникнут нежелательные вопросы. - Неплохо бы вам перестать работать, - заметил Эйзел. - Теперь вы возглавите этот чертов Союз, и не годится, чтоб всякая чепуха отнимала у предводителя половину времени. - Я должен зарабатывать на жизнь. Эйзел фыркнул. Вот дурачина, воображает, что соблюдение условностей имеет какое-то значение. Да кому, черт побери, взбредет в голову следить за ним? Сто против одного - до Дак-эс-Суэтты малый не проработал ни единого дня. - Вы будете что-нибудь менять? Или все пойдет по-старому? - Пока не планирую никаких перемен. Возможно, после - когда основательнее ознакомлюсь с устройством и делами организации. Сейчас я знаю далеко не все. Эйзел снова фыркнул. Вот тут малый совершенно прав. Старик считал его чересчур изнеженным и утонченным, неспособным понять и принять кое-какие весьма жестокие, но необходимые меры. Однако лучшего преемника Генерал не нашел. - Как и где вы встречались с Генералом? - спросил калека. - В храме. Но это было давным-давно. Слушайте, у меня дел по горло. Будут какие-нибудь поручения прямо сейчас? Не считая поисков убийцы старика? - Мне хотелось бы выяснить, что затеяли дартары в округе Шу. - Ха! Не вам одному! Найду вас и сообщу, если Фа'тад наконец расколется. - Эйзел поднялся и поспешно зашагал прочь - чтоб не дать новому Генералу задержать себя. Мямля он. Не такому бы вождю вести Живых в кровопролитие и беспощадный бой. Проходя мимо крепости, Эйзел бросал на нее ленивые, но задумчивые взгляды. Говорят, убийца - женщина. А кто, интересно, вбил себе в голову, что имеет на это и право, и причину? У Резиденции почему-то было полным-полно стражи. Эйзел случайно оглянулся и сзади, на почтительном расстоянии, увидел кого-то, напомнившего ему евнуха Торго. Но вернуться сразу - значило привлечь к себе внимание, а пока Эйзел принимал меры предосторожности, человек успел скрыться. *** При виде выходящего из переулка Ногаха Йосех тяжело вздохнул. По рядам дартар уже разнеслись слухи, что прошлая ночь оказалась нелегкой для оставшихся в городе. Двенадцать человек погибли, раненых было еще больше. Йосех не сомневался, что худшее еще впереди, и не переставая ломал себе голову над замыслами Фа'тада. Ночью много было говорено и об укрытых от посторонних глаз пещерах, и о легендарных сокровищах, и о секретном туннеле, что ведет прямо в крепость. А об ее несметных богатствах знали все. Если б удалось наложить на них лапу, Фа'тад смог бы навек распрощаться с Кушмаррахом. Ногах тем временем спешился. - Ну как ты? - спросил Йосех. - Устал только, а вообще-то нам тут здорово повезло. Все тихо-спокойно, не считая того, что мимо прошла прекраснейшая в мире женщина. Кстати, завернула по дороге к твоей малышке. - Завернула к моей... - Да нет. На самом деле она не зашла, а как-то, знаешь, чудно застыла у двери и постояла недолго. - Да о чем ты толкуешь? - Сам не знаю. Я ведь влюблен, а с влюбленного не спросишь четкость мыслей. - Ну ты даешь! - Есть новости? - Фа'тад начал перегонять стада на юг и сегодня намерен всерьез взяться за лабиринт, бросить на него все силы. Больше никаких новостей. - Хочешь сегодня пойти в лабиринт? Йосех нерешительно глянул на знакомую - запертую пока дверь. - Боишься упустить свой шанс? Ладно. Я тебя понимаю - сам влюблен. Посидим сегодня вдвоем. - Меджах тебе спасибо не скажет. Он тоже присмотрел себе одну... Ногах пробурчал что-то невнятное, огляделся. - Ну и ну. Вдвоем нынче с верблюдами не сладить. Действительно, дартар понаехало видимо-невидимо. Только у входа в этот переулок сгрудилось около сорока всадников. Кроме того, человек двенадцать должны были взобраться на крыши и проверить, нет ли где дополнительных входов в лабиринт. Дартарские воины пытались пробиться через запрудившую проезжую часть утреннюю толпу. Верблюды занимали добрую половину улицы, создавая затор. Что же начнется, когда придут еще и каменщики? Один за другим дартары скрывались в лабиринте или карабкались на крыши. Ногах руководил их движением. Меджах уселся на свое обычное место и наблюдал, как братья пытаются согнать верблюдов в одно место и освободить проход. Животные и не думали слушаться, упрямились и артачились. Кушмаррахане бранились, но задевать дартар не решались, только сыпали проклятиями в адрес горбатых уродливых тварей. - Как твои болячки? - спросил Ногах. - Побаливают. И двигаюсь с трудом, точно одеревенел. - Хорошо, что я тебя не послал в лабиринт: нынче предстоит жаркий денек. - Я думаю, Фа'тад массу народу оставит здесь на ночь. Сотен пять, а может, и тысячу. - Он совсем спятил. Ферренги лопнут от злости. - А может, он того и добивается. Это их с Кадо забавы. Ногах что-то буркнул в ответ. Йосех наконец сообразил, что старший брат вовсе не намерен ломать себе голову над замыслами командиров. Меджах тем паче. Черт возьми, да Меджаху вообще все трын-трава. Он живет сегодняшним днем, принимает жизнь как она есть и старается извлечь из нее как можно больше удовольствий. - Черт с ними, с этими зверюгами. Теснее их не поставишь. - Ногах отошел в сторону, уселся на землю и вскоре задремал. Йосех хотел было последовать примеру брата, но дверь, от которой отделяло его всего несколько шагов, не давала покоя. Меджах затянул свою песенку - "ближе, ближе, курочка...". На сей раз рослая красотка была одна и еще более вызывающе виляла аппетитным задом. Еще чуть позже Йосех заметил, что с противоположной стороны улицы за ними наблюдают несколько мужчин. Соглядатаи ферренги? Наверное. Кадо подослал своих людей - чтоб вертелись поблизости и примечали, кого или что дартары вытаскивают из лабиринта на свет божий. Потом появились гонцы. С мрачными лицами они проследовали к гавани, а позже оттуда наверх стали подниматься капитаны - не говоря никому ни слова, с расстроенными лицами. О случившемся Йосех сперва услышал от вейдин. Вернее, подслушал - новость распространялась словно пламя, пожирающее сухой хворост. Турки свирепствуют на территории между Агадаром и Кушмаррахом. Агадарский гарнизон вырезан, уцелевшие укрылись в городе. В Агадаре были и дартарские наемники. Какая же участь постигла их? Вейдин, похоже, готовы были удариться в панику. Они почувствовали себя беззащитными. Йосех мог бы об заклад побиться, что в свое время даже известие о приближении армий Герода не взволновало их до такой степени. Сначала Йосех недоумевал, но потом мелькнула догадка: они боятся хаоса. Боятся, что Кадо уведет своих солдат и отдаст город во власть мятежников. А мятеж означает разруху и горе. Пусть восставших будет раз-два и обчелся, пострадают все равно многие тысячи. Это же ясно как божий день. Йосех снова взглянул на заветную дверь. По-прежнему глухо. Умерли они там, что ли? Он взглянул на небо. Тяжелые облака ползли в сторону залива. Опять собирается дождь? Даже здесь, на побережье, дождей теперь меньше, чем раньше. А Кушмарраху необходимы дожди - чтобы смывать накопившуюся грязь. Иначе город просто задохнется от вони. Шпионы - если это были шпионы - исчезли. Зато вернулась женщина, за которой увивался Меджах. Она демонстрировала свои прелести все более откровенно. Вейдин не обращали внимания - они были слишком заняты слухами о турецком нашествии. - Полюбуйся, сейчас наша милая голубка замашет крылышками, - со смехом окликнул брата Меджах и решительными шагами направился к своей красотке. Та заметно встревожилась и заторопилась прочь. Меджах не отставал. Некоторое время Йосеха занимала надоедливая муха, которая упорно пыталась усесться ему на нос. Одержав славную победу, он наконец задремал. - Йосех, Йосех, проснись. Смотри, что мы тебе принесли. Йосех вздрогнул, очнулся. Перед ним стоял тот парнишка, Ариф, и робко улыбался. Младший братишка цеплялся за его руку, но, стоило Йосеху открыть глаза, отпустил ее и затопал к ближайшему верблюду. Девушка Тамиса стояла сзади. Она и в самом деле что-то принесла. Старуха с порога метала на них грозные взгляды. Старшая дочь - сестра девушки и мать мальчиков? - вышла из дома с помойным ведром, вылила его содержимое за решетку канализации посреди улицы и вернулась обратно. На дартар она даже не смотрела. - Доброе утро, Ариф. - Йосех снова изо всех сил боролся с трудностями кушмарраханского наречия. На девушку он глянул лишь мельком, но хватило и этого - щеки мигом залились краской. Он чувствовал себя еще более скованно из-за присутствия Ногаха - Йосех не сомневался, что брат из-за неплотно сомкнутых ресниц прекрасно все видит. - Как ты поживаешь, Ариф? - Миш принесла тебе обед. Она все сама приготовила. Папочка сказал, что есть можно. - Мальчонка устроился рядом с Йосехом. Девушка стояла молча, только краснела. Йосеху хотелось попросить ее о чем-то, но он не знал, о чем именно, и лишь сделал неопределенный жест рукой. Она восприняла это как приглашение, поставила узелок на землю на почтительном расстоянии от Йосеха и присела сама. Но глаз упорно не поднимала. - Слышал от турках, Йосех? - болтал мальчик. - Ты пойдешь воевать с ними? - Слышал, Ариф. Не знаю, пойду или нет. Но кое-кто из наших пойдет наверняка. - Матушка того же мнения, - вмешалась Тамиса. - Поэтому она позволила принести вам поесть. - Итак, теперь он должен посмотреть, что в узелке. - А ты в порядке? Ведь вчера тебе здорово досталось... - Все хорошо. Отделался синяками. - Рада за тебя. Йосех покосился на старуху. Она уселась на обычном месте у двери и принялась штопать чулок, не обращая внимания на пинки прохожих. Улица Чар не желала ради дартар менять свой раз и навсегда установленный распорядок дня. Йосех развязал узелок. Эти блюда были ему незнакомы. Он отщипнул несколько кусочков и нашел, что стряпня - высший класс, пальчики оближешь. - Ужасно вкусно. Но мне столько не съесть. Не возражаешь, если я поделюсь с братом? - Нет, конечно. - Ногах, иди сюда, помоги. Ногах подошел - и только тут девушка поняла, что перед ней не Меджах, а другой, незнакомый воин. - Сколько же у тебя братьев? - т Трое. Меджах с Ногахом, а еще Эмар, он командует подразделениями в Куадайдехе. Ногах отведал кушанье, с довольным видом кивнул. - Отлично. Как зовут твою подружку, Йосех? - Тамиса. - Ты отлично готовишь, Тамиса. Она вспыхнула. - Матушка с Лейлой очень помогли мне. - Ну и что же. Все равно ты была за главную. Ногах ничем не рисковал и потому спокойно и непринужденно поддерживал разговор. Йосех в основном слушал. Ариф тоже - глядя на них большими серьезными глазами, а младший карапуз тем временем лазил по верблюду, по-прежнему проявлявшему чудеса терпения. Один раз он чуть не свалился, Йосех подхватил малыша, поставил на ножки и с изумлением отметил, до чего упитаны кушмарраханские ребятишки. Маленькие дартарята до сих пор напоминали мешочки с костями. Лишь один шаг отделял их от голодной смерти. Благодаря Ногаху Тамиса расслабилась и разговорилась. Ариф, наоборот, заскучал. Он разочаровался в своем новом друге и принялся слоняться вокруг, рассматривая животных, оружие и снаряжение. - Что за женщина приходила к вашей двери прошлой ночью? Сроду не видал такой красавицы, - обратился к Тамисе Ногах. - Рейха? Красавица? - Тамиса рассмеялась. - Да она же просто старая карга. Ей уж стукнуло тридцать. - Девушка

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору