Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Томсон Вики. Роман 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  -
пожары тушат встречной стеной огня, и в тот же день попыталась соблазнить Майка. Ты, несомненно, знаешь, что у меня ничего не получилось. Бет безоговорочно верила версии Майка, однако решила, что нелишне будет, если и Алана подтвердит его слова. - Ты хотела, чтобы я возненавидела его. - Ну да! Узнай ты правду, наверняка упала бы в его объятия. Я понимала, что проигрываю это дурацкое соревнование, однако попыталась взять Майка штурмом. Хотя отлично знала, что на самом деле он думает только о тебе. Бет прислонилась головой к плечу Аланы. - А сейчас ты точно ничего не имеешь против? - Честно говоря, даже испытываю какое-то облегчение. Слишком долго я пыталась забыть о том, что вас тянет друг к другу. Я устала. И рада, что все наконец кончилось. - Значит, ты с самого начала знала, почему я сделала тот витраж, что висит в витрине мастерской? Алана кивнула. - Меня тысячу раз подмывало случайно разбить мозаику. Но она слишком хороша - даже ревность не позволяла мне уничтожить такую красоту. Мне казалось, что у тебя с Майком уже ничего не может быть. Однако стоило услышать, что он вернулся, а ты проводишь с ним время, как я сорвалась с места. Я приехала, чтобы подцепить его. Или по крайней мере помешать тебе сделать это. - Серьезно? - Звучит по-идиотски, но это правда. Самое удивительное, что он никогда особо и не интересовал меня, то есть я не испытывала к нему ничего такого, что полагается чувствовать к мужчине, если собираешься связать с ним жизнь. - Тогда почему же ты не увлеклась кем-нибудь еще? - Объяснение будет самым глупым... - Алана откинула голову на вытертый гобеленовый коврик, которым были покрыты подголовники. - Я просто идиотка. Мне казалось, если я позволю себе серьезно увлечься, может быть, даже выйду замуж, получится так, что Майк вернется, а меня не будет. Ты же окажешься тут как тут. Видеть тебя женой Майка было бы страшным ударом по моему самолюбию... Вот все эти годы я и жила как в аду. - Получается, теперь твой самый страшный кошмар сбылся! - По правде говоря, я искренне рада. Два человека, которых я люблю больше всего на свете, будут теперь вместе. В конце концов, кроме вас, у меня никого нет. Вся моя семья - это ты, Майк и Эрни. Эрни. Бет подумала о том, что она слышала и видела сегодня вечером. Может быть, стоит рассказать обо всем Алане? Но тогда придется поделиться и своими догадками. Наверное, она ошиблась. Просто от напряжения у нее слегка поехала крыша, вот и привиделось. Бет слыхала о подобных вещах - скорее всего, это доказывает, что изнемогающий от физического и эмоционального напряжения рассудок способен на всякие фокусы. Вероятно, она знала, где находится буксировочный трос, и ей померещилось, что Эрни стоял рядом с ней и подсказывал, что делать. Вполне логично, что она подумала о ручном тормозе. Да и подложить под колеса камни она могла додуматься сама. А если камни казались ей на удивление легкими, когда она ворочала их, несомненно, причиной тут лишь выброс адреналина, а вовсе не чье-то невидимое присутствие и помощь сильных рук. Нет, она будет настоящей дурочкой, если заговорит обо всем этом. К тому же Майк и Алана только зря встревожатся. - Знаешь, в джипе мне показалось, будто я слышала папин голос, - неожиданно сказала Алана. Бет резко повернула голову, заглядывая сестре в глаза. - Что? - Ясное дело, никакой уверенности у меня нет, да и гроза мешала что-нибудь как следует расслышать, но мне показалось, он произнес: "Не бойся, все будет в порядке". - Голос Аланы сорвался от волнения. - Я.., наверное, я просто все выдумала. Бет почувствовала, как горло ее сжимается от подступающих рыданий. - Может быть.., может быть, и нет. - Я так хочу верить, что он действительно говорил со мной, Бетти, - прошептала Алана. - Тогда ты должна верить, - пробормотала она в ответ и быстренько смахнула слезы со щек. Если их отец на самом деле говорил с Аланой, тогда, выходит, и Эрни мог говорить с ней! - Нам.., нам надо будет вернуться в больницу раньше, чем приедут механики за твоим джипом. - Обязательно! Бедный Эрни, должно быть, с ума сходит от беспокойства - вдруг мы все. сорвались с места и исчезли куда-то! Только мне думается, не следует рассказывать ему, в какой опасной переделке мы побывали. - Пожалуй, ты права. - Бет сглотнула комок в горле. - Но он все равно узнает. - И это верно. Знаешь, я очень люблю его. Когда он поправится, непременно возьму его с собой в очередное путешествие на каноэ. Я уверена, ему это понравится. Бет уже не обращала внимания на слезы, что струились по щекам, и только горячо молилась про себя о том, чтобы Эрни действительно смог попутешествовать с Аланой. Майк между тем открыл левую дверцу грузовика. - Ну, вот и все, - сказал он. - Джип пока останется тут, если ты, Алана, не возражаешь. Джонас предложил отбуксировать его в город, но мне кажется, парень и так уже многое для нас сделал. Я сказал, что утром мы пришлем аварийную бригаду. - Отлично, - ответила Алана. - Раз мы все живы и невредимы, за джип волноваться нечего. - Ему придется постоять в автосервисе - в моторе песок. - Ну и ладно, - безразлично откликнулась Алана. - Ты права, - согласился Майк. - Тогда пойду запишу телефон и адрес Джонаса, чтобы можно было разыскать его, когда мы придумаем, как его отблагодарить. - Может, ему захочется сделать витраж вместо одного из окон на ранчо? - предложила Бет. Майк улыбнулся в "ответ. - Очень даже может быть. Ладно, я с ним попрощаюсь, и в путь. - Мы с Бет хотим вернуться в больницу и сказать Эрни, что с нами все в порядке, - проговорила Алана. - Да я и сам об этом подумывал. - Майк придирчиво осмотрел "сестер. - Хотя мне кажется, если он нас увидит, то не поверит ни единому слову. Вы обе сейчас ни дать ни взять полузахлебнувшиеся мыши. И я, наверное, выгляжу не намного лучше вас. - Не намного лучше нас? - Алана взглянула на Бет. - Ты слышала, что сказал этот самовлюбленный павлин? - Ага! - Бет рассмеялась сквозь слезы. - Послушай, что я тебе скажу, Тремейн, - заявила Алана и погрозила ему пальцем. - Никогда не смей Даже предполагать, что ты хоть сколько-нибудь лучше сестер Найтингейл. Понял? - Понял. - Майк расхохотался и, захлопнув дверцу, зашагал к фермеру. Бет обняла сестру: - Я люблю тебя, Алана. - И я тебя люблю. - Старшая сестра слегка отстранилась и критически оглядела Бет. - Но видок у тебя и в самом деле не очень. - И у тебя тоже. - А Майк выглядит еще хуже, верно? Бет усмехнулась. - Точно. Гораздо хуже! Всю дорогу до больницы Алана и Майк продолжали дурачиться и Бет подыгрывала им, однако, чем ближе они подъезжали к городу, тем труднее ей это давалось. Она отчаянно старалась убедить себя, что все будет хорошо, но у нее ничего не выходило. Майк даже ласково поддразнил ее, когда они оставили грузовик на стоянке и направились к больнице. - Эй, мышонок, выше голову - ведь все в порядке. Она попыталась улыбнуться: - Я, наверное, немного устала. - Мне кажется, мы все держимся только на нервах, - сказала Алана. - Может быть, стоит выпить кофе перед тем, как возвращаться в Бизби? - Обязательно! - с энтузиазмом подхватил Майк. - Хватит с меня этого отвратительного пойла из автомата! Никогда в жизни больше к нему не притронусь. - Он остановился у двери, пропуская Бет и Алану вперед. - Прекрасные дамы, прошу вас! - с поклоном обратился он к ним. - Вот теперь ты взял верный тон, - одобрила Алана. - Все дело в тренировке, да, Бет? - Да... Майк и Алана перебрасывались шутками, шагая по коридору. Сердце Бет болезненно сжалось, когда они приблизились к посту дежурной медсестры. За столиком сидела Джуди - любимица Эрни. Завидев их, она встала и пошла им навстречу. Бет увидела выражение ее лица и все поняла. Она быстро зажала рот рукой, пытаясь подавить рыдание. Джуди смотрела Майку прямо в глаза. На ладони ее лежал клык ягуара на кожаном шнурке. - Майк, мне страшно жаль, но ваш отец... - Нет! - закричал Майк. Оттолкнув Джуди, он рванулся мимо нее по коридору. Женщины побежали следом за ним. Майк ворвался в пустую палату - с кровати уже сняли постельное белье. Он резко остановился, затем кинулся к Джуди: - Где он? Что вы с ним сделали? Джуди мягко проговорила: - Он.., он сейчас не здесь. Мы пытались связаться с вами, но никто не мог сказать, куда вы отправились, так что.,. - Что вы такое несете? Как это - он не здесь? - Майк качал головой, явно отказываясь поверить тому, что хотела сказать ему Джуди. Она начала всхлипывать. Бет подошла к Майку и обхватила его за плечи, ощущая, что он весь дрожит. - Мы бы хотели увидеть его, Джуди, - тихо проговорила она. - Понимаю. Идите за мной. - Джуди пошла по коридору. Бет попыталась подтолкнуть Майка вслед за медсестрой, но он не двигался с места. Сильная дрожь сотрясала все его тело. Наконец он зарыдал в голос, и Бет обняла его. Майк изо всех сил прижал ее к себе, уткнувшись лицом ей в шею. - Не оставляй меня одного. Бет, - хрипло прошептал он. - Никогда не оставляй меня. Судорога сводила горло Бет, но она знала, что Майку очень важно услышать сейчас ее голос. - Не оставлю, - твердо ответила она. - Я люблю тебя, Майк. Всегда любила и всегда буду любить. Торжественное обещание любить Майка Тремейна и быть ему верной женой Бет Найтингейл дала в один из теплых октябрьских дней. Перед свадьбой она изнывала от волнения, особенно когда невольно вспоминала о том, что ее жених несколько лет назад предпочел бежать из города накануне своей свадьбы. Однако Майк, похоже, никуда не собирался исчезать на этот раз. На церемонию явились почти все друзья и знакомые из Бизби - кто по приглашению, а кто и без церемоний, по-соседски. Бет решила отпраздновать свадьбу на свежем воздухе, в украшенном лентами и цветами парке, что был удобно расположен совсем рядом с рестораном "Медная королева", где и заказали свадебный банкет. В подружки Бет вызвалась Алана, а шафером Майка был Джек Несбитт, которому восемь лет назад так и не суждено было стоять рядом с лучшим другом. За это время Джек перебрался в Калифорнию, где открыл летную школу. Майк торжественно обещал другу никуда не сбегать, и по такому случаю Джек прилетел в Бизби на небольшом спортивном самолете. Для венчания Бет выбрала широкополую шляпу и пышное платье из дорогого кружева ручной работы. Алана, с благословения Бет, надела шикарный костюм благородно-фиолетового цвета. Майк удивил всех, настояв на том, что и он, и Джек непременно должны быть в смокингах. - Ты этого достойна, - пояснил он Бет. - И готов держать пари, в мечтах только так ты себе все и представляла. Свадьба действительно должна была стать исполнением самых безудержных фантазий Бет - от букетов, что в изобилии украшали деревья, до выражения горделивой радости на лице Майка, когда он стоял, поджидая Бет, в конце импровизированного прохода среди рядов складных стульев. Бет и Майк решили обменяться торжественным заверением в вечной любви и верности под изящной аркой, которую Бет с Аланой распорядились перенести из мастерской в парк и украсили цветами. Справа от арки, на кованой чугунной подставке тонкой работы, красовался свадебный подарок Бет Майку - круглая мозаика с подписью "Поцелуй". Бет решила пойти по проходу одна, но перед этим сказала сначала Майку, а затем и Алане, что ее будут сопровождать. Наверняка Пит и Эрни будут по обе стороны от нее. Собравшись с духом, Бет поведала и сестре, и Майку о видении, которое явилось ей в грозу, и вся троица дружно решила, что именно их отцы объединенными усилиями помогли "своим ребятам" выбраться из опасно." переделки. Заиграла музыка, и Бет медленно, тщательно отсчитывая шаги, двинулась вперед по проходу, навстречу Майку и своей новой жизни. Как Бет и ожидала, она ощущала присутствие Пита слева, а Эрни - справа. Когда Бет приняла руку Майка и встала рядом с ним перед священником, к глазам ее подступили слезы радости. Майк сжал ее руку. - Я люблю тебя, - прошептал он. - И я тебя люблю, - проговорила она в ответ. Наконец клятвы были произнесены, кольцо матери Бет скользнуло на ее палец, и вот сильные руки Майка обвились вокруг нее. - Навсегда моя, - чуть слышно прошептал он, целуя ее. Алана издала одобрительный возглас, и остальные гости последовали ее примеру. Майк поднял голову и улыбнулся, глядя на Бет. - Вы пользуетесь успехом, миссис Тремейн. - А вы, мистер Тремейн, готовы отпраздновать событие? Он закатил глаза: - Ну, раз мы действительно должны все это вытерпеть... - Под руку с Бет он направился по проходу, принимая поздравления и пожелания. - Но, как только все рассядутся, мы улизнем, - проговорил он на ухо жене. - И зачем же? - небрежно поинтересовалась Бет, обмениваясь приветливыми улыбками с гостями. - Я сгораю от любопытства - что ты надела под это целомудренное платье? Бет подумала о дорогом белье из белоснежного атласа, которое возбуждающе ласкало ее кожу при каждом движении. - Ничего особенного. - Я тебе не верю! - Господи, Майк, по-твоему, что я за женщина? - Как раз такая, какая мне нужна. И Бет поняла, что это истинная правда. - Ну, старина Пит, наконец-то у нас все получилось. Непростая была работенка, но черт меня возьми, если не мы с тобой помогли ребятишкам поладить. - Похоже на то. Никогда не видел, чтобы у Майка или у Бет был более счастливый вид. Даже Алана светится от радости. - Может, это как-то связано с этим Джеком? Он смотрит на Алану, - как влюбленный теленок, и я несколько раз заметил, что и она строит ему глазки. - Знаешь, Эрни, не скажу, что меня это удивляет. Я никогда тебе не рассказывал, но на том предсвадебном обеде восемь лет назад Джек хватил лишку, отвел меня в сторону и принялся изливать мне душу. Оказалось, он уже много лет страдал по Алане, но молчал, потому что официально она была подружкой Майка, а они с Майкоп были лучшими друзьями. - Так какого же черта он остался в тени, когда Майк улизнул? - Джек пытался тогда поговорить с Аланой, но она заявила, что видеть его не желает. - Ну, теперь, похоже, все по-другому. Только посмотри на них - сидят рядышком и флиртуют напропалую. Вот увидишь, к концу вечера он будет пить шампанское из ее туфельки. - Раз уж речь зашла о шампанском... Эрни, дружище, передай-ка мне бутылочку. - С удовольствием. Хочешь одну из моих сигар? Настоящие гаванские... - Пожалуй, приятель, не откажусь. Давай ее сюда. Бет внимательно осмотрелась по сторонам - гости от всей души веселились на банкете, который они с Майком тщательно спланировали. Неожиданно ей почудился какой-то знакомый запах, и она потянула носом. А затем наклонилась к Майку: - Я чувствую сигарный дым. - Но здесь же нельзя курить. - Майк окинул гостей взглядом. - Должно быть, это из общего зала. Бет, посмотри сама - никаких сигар. Она снова принюхалась. - Нет, это где-то рядом. И страшно похоже на... Ладно, не обращай на меня внимания. Должно быть, я просто спятила. - Нет, - помолчав, ответил Майк. - Теперь и я чувствую. Бет заглянула ему в глаза и заметила в них подозрительно влажный блеск. У нее самой перехватывало горло. - Майк, ты же не допускаешь, что?.. Он кашлянул. - Именно этот сорт сигар мой отец покупал по особо торжественным случаям. А уж сегодня точно один из таких. - Может быть, кто-то на улице прошел с похожей сигарой? - Или, может быть, он сейчас здесь и радуется нашему счастью... - Майк, взял руку Бет в свою, и пальцы их переплелись. - В конце концов, ты же только что стала моей женой. Вокруг меня сегодня сплошные чудеса. - Как хорошо, что ты это говоришь... Он крепче сжал ее руку. - А ведь день еще не кончился. Давай пойдем домой - я хочу кое-что тебе показать. - Прямо сейчас? - Нас никто не хватится. Мне так хочется остаться с тобой наедине... Бет прижалась к мужу. - Тогда пошли. - Слушай, Эрни, трудно достать такие сигары? - А что, Пит? - Да ты только посмотри, что делает наша счастливая парочка! - Они, похоже, решили сбежать! - Точно. И если я хоть что-нибудь понимаю в жизни, очень скоро нам понадобится еще одна коробка сигар. Догадываешься, о чем я? Гулюшки-гули! - Внуки! Вики ТОМСОН В ПОИСКАХ ИДЕАЛЬНОГО МУЖА ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru Анонс Клео, женщина свободной профессии, уверена, что главное в жизни - карьера. И муж ей нужен не слишком требовательный, согласный не мешать ее работе. Том, ковбой, которого она встретила в Монтане, совершенно не похож на образ "идеального мужа" Клео, но именно он занимает все ее мысли и в конце концов заставляет ее пересмотреть взгляды на супружескую жизнь. Глава 1 Всякий раз, как Клео Гриффин возвращалась после съемок в свою студию в Нью-Йорке, она испытывала одно и то же желание: схватить первого попавшегося мужчину, раздеться и поскорее забраться с ним в постель. Но в студии мужчин не было, только помощница и подруга Клео - Бернардетта Фэйрчайлд. Берни подняла глаза от экрана компьютера. - Ты вся горишь. - Конечно, я горю. - Клео откусила кусок булки, купленной только что у уличного торговца, стащила с плеча тяжелую сумку с камерой и поставила в кресло. - Ну, как этот Мистер Декабрь? - Берни, да ты бы разрыдалась, увидев этого парня. - Клео разом осушила стакан с водой. - Если я чем-нибудь сейчас не займусь, то просто взорвусь. Берни перестала печатать и повернулась к Клео. - Знаешь, недавно слышала о новой интересной штуке. "Свидание" называется. - У меня нет времени. - Клео с шумом поставила стакан на место. - Тебе повезло, у тебя есть Джордж. - Проекту по имени "Джордж" я посвятила два года. Это не везение, а точный расчет и упорство. - Мне надо было сделать то же самое еще в школе. - А я тебе говорила, что это лучшее время для свиданий! Но разве ты меня слушаешь... - Ну, и сейчас еще не поздно. - Клео вытащила стул и села напротив Берни. - Я еще могу кого-нибудь найти. Все, что мне нужно, - это хороший парень, который не будет мешать работе. - И способный снять напряжение после утомительного дня за аппаратом. Клео закинула ногу на ногу и усмехнулась. - Именно. - Она снова откусила кусок булки. - Боюсь, они не предлагают таких в каталоге "Шарп имидж", - сказала Берни. - Кстати, билеты в Монтану уже получены. Ты будешь жить на небольшом хорошем ранчо, как и хотела. Они принимают гостей, но там всего шесть комнат, поэтому народу будет мало. К тому же у хозяина, Тома Макбрайда, сколько-то голов скота, так что ковбоев там хватает. А на других ранчо, наверное, еще больше. - Берни протянула конверт. - Ковбоев, говоришь? - Клео раскрыла конверт, чтобы посмотреть дату вылета. - И как мне выжить среди этих молодцев, учитывая, в какой форме я буду, когда закончу наконец этот календарь? Берни снова принялась печатать. - Сдавайся и затащи одного из них в постель. - Нет. - Это было бы непрофессионально. Надо помнить о репутации. - Ты же едешь на край света. Оттуда ни единое слово не дойдет до Нью-Йорка. Даже если ты малость развлечешься. - Бер

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору