Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
пожары тушат встречной стеной огня, и в
тот же день попыталась соблазнить Майка. Ты, несомненно, знаешь, что у меня
ничего не получилось.
Бет безоговорочно верила версии Майка, однако решила, что нелишне будет,
если и Алана подтвердит его слова.
- Ты хотела, чтобы я возненавидела его.
- Ну да! Узнай ты правду, наверняка упала бы в его объятия. Я понимала,
что проигрываю это дурацкое соревнование, однако попыталась взять Майка
штурмом. Хотя отлично знала, что на самом деле он думает только о тебе.
Бет прислонилась головой к плечу Аланы.
- А сейчас ты точно ничего не имеешь против?
- Честно говоря, даже испытываю какое-то облегчение. Слишком долго я
пыталась забыть о том, что вас тянет друг к другу. Я устала. И рада, что все
наконец кончилось.
- Значит, ты с самого начала знала, почему я сделала тот витраж, что
висит в витрине мастерской?
Алана кивнула.
- Меня тысячу раз подмывало случайно разбить мозаику. Но она слишком
хороша - даже ревность не позволяла мне уничтожить такую красоту. Мне
казалось, что у тебя с Майком уже ничего не может быть. Однако стоило
услышать, что он вернулся, а ты проводишь с ним время, как я сорвалась с
места. Я приехала, чтобы подцепить его. Или по крайней мере помешать тебе
сделать это.
- Серьезно?
- Звучит по-идиотски, но это правда. Самое удивительное, что он никогда
особо и не интересовал меня, то есть я не испытывала к нему ничего такого,
что полагается чувствовать к мужчине, если собираешься связать с ним жизнь.
- Тогда почему же ты не увлеклась кем-нибудь еще?
- Объяснение будет самым глупым... - Алана откинула голову на вытертый
гобеленовый коврик, которым были покрыты подголовники. - Я просто идиотка.
Мне казалось, если я позволю себе серьезно увлечься, может быть, даже выйду
замуж, получится так, что Майк вернется, а меня не будет. Ты же окажешься
тут как тут. Видеть тебя женой Майка было бы страшным ударом по моему
самолюбию... Вот все эти годы я и жила как в аду.
- Получается, теперь твой самый страшный кошмар сбылся!
- По правде говоря, я искренне рада. Два человека, которых я люблю больше
всего на свете, будут теперь вместе. В конце концов, кроме вас, у меня
никого нет. Вся моя семья - это ты, Майк и Эрни.
Эрни. Бет подумала о том, что она слышала и видела сегодня вечером. Может
быть, стоит рассказать обо всем Алане? Но тогда придется поделиться и своими
догадками. Наверное, она ошиблась. Просто от напряжения у нее слегка поехала
крыша, вот и привиделось. Бет слыхала о подобных вещах - скорее всего, это
доказывает, что изнемогающий от физического и эмоционального напряжения
рассудок способен на всякие фокусы.
Вероятно, она знала, где находится буксировочный трос, и ей померещилось,
что Эрни стоял рядом с ней и подсказывал, что делать. Вполне логично, что
она подумала о ручном тормозе. Да и подложить под колеса камни она могла
додуматься сама. А если камни казались ей на удивление легкими, когда она
ворочала их, несомненно, причиной тут лишь выброс адреналина, а вовсе не
чье-то невидимое присутствие и помощь сильных рук.
Нет, она будет настоящей дурочкой, если заговорит обо всем этом. К тому
же Майк и Алана только зря встревожатся.
- Знаешь, в джипе мне показалось, будто я слышала папин голос, -
неожиданно сказала Алана.
Бет резко повернула голову, заглядывая сестре в глаза.
- Что?
- Ясное дело, никакой уверенности у меня нет, да и гроза мешала
что-нибудь как следует расслышать, но мне показалось, он произнес: "Не
бойся, все будет в порядке". - Голос Аланы сорвался от волнения. - Я..,
наверное, я просто все выдумала.
Бет почувствовала, как горло ее сжимается от подступающих рыданий.
- Может быть.., может быть, и нет.
- Я так хочу верить, что он действительно говорил со мной, Бетти, -
прошептала Алана.
- Тогда ты должна верить, - пробормотала она в ответ и быстренько
смахнула слезы со щек. Если их отец на самом деле говорил с Аланой, тогда,
выходит, и Эрни мог говорить с ней! - Нам.., нам надо будет вернуться в
больницу раньше, чем приедут механики за твоим джипом.
- Обязательно! Бедный Эрни, должно быть, с ума сходит от беспокойства -
вдруг мы все. сорвались с места и исчезли куда-то! Только мне думается, не
следует рассказывать ему, в какой опасной переделке мы побывали.
- Пожалуй, ты права. - Бет сглотнула комок в горле. - Но он все равно
узнает.
- И это верно. Знаешь, я очень люблю его. Когда он поправится, непременно
возьму его с собой в очередное путешествие на каноэ. Я уверена, ему это
понравится.
Бет уже не обращала внимания на слезы, что струились по щекам, и только
горячо молилась про себя о том, чтобы Эрни действительно смог
попутешествовать с Аланой.
Майк между тем открыл левую дверцу грузовика.
- Ну, вот и все, - сказал он. - Джип пока останется тут, если ты, Алана,
не возражаешь. Джонас предложил отбуксировать его в город, но мне кажется,
парень и так уже многое для нас сделал. Я сказал, что утром мы пришлем
аварийную бригаду.
- Отлично, - ответила Алана. - Раз мы все живы и невредимы, за джип
волноваться нечего.
- Ему придется постоять в автосервисе - в моторе песок.
- Ну и ладно, - безразлично откликнулась Алана.
- Ты права, - согласился Майк. - Тогда пойду запишу телефон и адрес
Джонаса, чтобы можно было разыскать его, когда мы придумаем, как его
отблагодарить.
- Может, ему захочется сделать витраж вместо одного из окон на ранчо? -
предложила Бет. Майк улыбнулся в "ответ.
- Очень даже может быть. Ладно, я с ним попрощаюсь, и в путь.
- Мы с Бет хотим вернуться в больницу и сказать Эрни, что с нами все в
порядке, - проговорила Алана.
- Да я и сам об этом подумывал. - Майк придирчиво осмотрел "сестер. -
Хотя мне кажется, если он нас увидит, то не поверит ни единому слову. Вы обе
сейчас ни дать ни взять полузахлебнувшиеся мыши. И я, наверное, выгляжу не
намного лучше вас.
- Не намного лучше нас? - Алана взглянула на Бет. - Ты слышала, что
сказал этот самовлюбленный павлин?
- Ага! - Бет рассмеялась сквозь слезы.
- Послушай, что я тебе скажу, Тремейн, - заявила Алана и погрозила ему
пальцем. - Никогда не смей Даже предполагать, что ты хоть сколько-нибудь
лучше сестер Найтингейл. Понял?
- Понял. - Майк расхохотался и, захлопнув дверцу, зашагал к фермеру. Бет
обняла сестру:
- Я люблю тебя, Алана.
- И я тебя люблю. - Старшая сестра слегка отстранилась и критически
оглядела Бет. - Но видок у тебя и в самом деле не очень.
- И у тебя тоже.
- А Майк выглядит еще хуже, верно? Бет усмехнулась.
- Точно. Гораздо хуже!
Всю дорогу до больницы Алана и Майк продолжали дурачиться и Бет
подыгрывала им, однако, чем ближе они подъезжали к городу, тем труднее ей
это давалось. Она отчаянно старалась убедить себя, что все будет хорошо, но
у нее ничего не выходило.
Майк даже ласково поддразнил ее, когда они оставили грузовик на стоянке и
направились к больнице.
- Эй, мышонок, выше голову - ведь все в порядке.
Она попыталась улыбнуться:
- Я, наверное, немного устала.
- Мне кажется, мы все держимся только на нервах, - сказала Алана. - Может
быть, стоит выпить кофе перед тем, как возвращаться в Бизби?
- Обязательно! - с энтузиазмом подхватил Майк. - Хватит с меня этого
отвратительного пойла из автомата! Никогда в жизни больше к нему не
притронусь. - Он остановился у двери, пропуская Бет и Алану вперед. -
Прекрасные дамы, прошу вас! - с поклоном обратился он к ним.
- Вот теперь ты взял верный тон, - одобрила Алана. - Все дело в
тренировке, да, Бет?
- Да...
Майк и Алана перебрасывались шутками, шагая по коридору. Сердце Бет
болезненно сжалось, когда они приблизились к посту дежурной медсестры.
За столиком сидела Джуди - любимица Эрни. Завидев их, она встала и пошла
им навстречу.
Бет увидела выражение ее лица и все поняла. Она быстро зажала рот рукой,
пытаясь подавить рыдание.
Джуди смотрела Майку прямо в глаза. На ладони ее лежал клык ягуара на
кожаном шнурке.
- Майк, мне страшно жаль, но ваш отец...
- Нет! - закричал Майк. Оттолкнув Джуди, он рванулся мимо нее по
коридору. Женщины побежали следом за ним. Майк ворвался в пустую палату - с
кровати уже сняли постельное белье. Он резко остановился, затем кинулся к
Джуди:
- Где он? Что вы с ним сделали?
Джуди мягко проговорила:
- Он.., он сейчас не здесь. Мы пытались связаться с вами, но никто не мог
сказать, куда вы отправились, так что.,.
- Что вы такое несете? Как это - он не здесь? - Майк качал головой, явно
отказываясь поверить тому, что хотела сказать ему Джуди.
Она начала всхлипывать.
Бет подошла к Майку и обхватила его за плечи, ощущая, что он весь дрожит.
- Мы бы хотели увидеть его, Джуди, - тихо проговорила она.
- Понимаю. Идите за мной. - Джуди пошла по коридору.
Бет попыталась подтолкнуть Майка вслед за медсестрой, но он не двигался с
места. Сильная дрожь сотрясала все его тело. Наконец он зарыдал в голос, и
Бет обняла его. Майк изо всех сил прижал ее к себе, уткнувшись лицом ей в
шею.
- Не оставляй меня одного. Бет, - хрипло прошептал он. - Никогда не
оставляй меня.
Судорога сводила горло Бет, но она знала, что Майку очень важно услышать
сейчас ее голос.
- Не оставлю, - твердо ответила она. - Я люблю тебя, Майк. Всегда любила
и всегда буду любить.
Торжественное обещание любить Майка Тремейна и быть ему верной женой Бет
Найтингейл дала в один из теплых октябрьских дней. Перед свадьбой она
изнывала от волнения, особенно когда невольно вспоминала о том, что ее жених
несколько лет назад предпочел бежать из города накануне своей свадьбы.
Однако Майк, похоже, никуда не собирался исчезать на этот раз.
На церемонию явились почти все друзья и знакомые из Бизби - кто по
приглашению, а кто и без церемоний, по-соседски. Бет решила отпраздновать
свадьбу на свежем воздухе, в украшенном лентами и цветами парке, что был
удобно расположен совсем рядом с рестораном "Медная королева", где и
заказали свадебный банкет.
В подружки Бет вызвалась Алана, а шафером Майка был Джек Несбитт,
которому восемь лет назад так и не суждено было стоять рядом с лучшим
другом. За это время Джек перебрался в Калифорнию, где открыл летную школу.
Майк торжественно обещал другу никуда не сбегать, и по такому случаю Джек
прилетел в Бизби на небольшом спортивном самолете.
Для венчания Бет выбрала широкополую шляпу и пышное платье из дорогого
кружева ручной работы. Алана, с благословения Бет, надела шикарный костюм
благородно-фиолетового цвета. Майк удивил всех, настояв на том, что и он, и
Джек непременно должны быть в смокингах.
- Ты этого достойна, - пояснил он Бет. - И готов держать пари, в мечтах
только так ты себе все и представляла.
Свадьба действительно должна была стать исполнением самых безудержных
фантазий Бет - от букетов, что в изобилии украшали деревья, до выражения
горделивой радости на лице Майка, когда он стоял, поджидая Бет, в конце
импровизированного прохода среди рядов складных стульев. Бет и Майк решили
обменяться торжественным заверением в вечной любви и верности под изящной
аркой, которую Бет с Аланой распорядились перенести из мастерской в парк и
украсили цветами. Справа от арки, на кованой чугунной подставке тонкой
работы, красовался свадебный подарок Бет Майку - круглая мозаика с подписью
"Поцелуй". Бет решила пойти по проходу одна, но перед этим сказала сначала
Майку, а затем и Алане, что ее будут сопровождать. Наверняка Пит и Эрни
будут по обе стороны от нее. Собравшись с духом, Бет поведала и сестре, и
Майку о видении, которое явилось ей в грозу, и вся троица дружно решила, что
именно их отцы объединенными усилиями помогли "своим ребятам" выбраться из
опасно." переделки.
Заиграла музыка, и Бет медленно, тщательно отсчитывая шаги, двинулась
вперед по проходу, навстречу Майку и своей новой жизни. Как Бет и ожидала,
она ощущала присутствие Пита слева, а Эрни - справа. Когда Бет приняла руку
Майка и встала рядом с ним перед священником, к глазам ее подступили слезы
радости.
Майк сжал ее руку.
- Я люблю тебя, - прошептал он.
- И я тебя люблю, - проговорила она в ответ. Наконец клятвы были
произнесены, кольцо матери Бет скользнуло на ее палец, и вот сильные руки
Майка обвились вокруг нее.
- Навсегда моя, - чуть слышно прошептал он, целуя ее.
Алана издала одобрительный возглас, и остальные гости последовали ее
примеру.
Майк поднял голову и улыбнулся, глядя на Бет.
- Вы пользуетесь успехом, миссис Тремейн.
- А вы, мистер Тремейн, готовы отпраздновать событие?
Он закатил глаза:
- Ну, раз мы действительно должны все это вытерпеть... - Под руку с Бет
он направился по проходу, принимая поздравления и пожелания. - Но, как
только все рассядутся, мы улизнем, - проговорил он на ухо жене.
- И зачем же? - небрежно поинтересовалась Бет, обмениваясь приветливыми
улыбками с гостями.
- Я сгораю от любопытства - что ты надела под это целомудренное платье?
Бет подумала о дорогом белье из белоснежного атласа, которое возбуждающе
ласкало ее кожу при каждом движении.
- Ничего особенного.
- Я тебе не верю!
- Господи, Майк, по-твоему, что я за женщина?
- Как раз такая, какая мне нужна.
И Бет поняла, что это истинная правда.
- Ну, старина Пит, наконец-то у нас все получилось. Непростая была
работенка, но черт меня возьми, если не мы с тобой помогли ребятишкам
поладить.
- Похоже на то. Никогда не видел, чтобы у Майка или у Бет был более
счастливый вид. Даже Алана светится от радости.
- Может, это как-то связано с этим Джеком? Он смотрит на Алану, - как
влюбленный теленок, и я несколько раз заметил, что и она строит ему глазки.
- Знаешь, Эрни, не скажу, что меня это удивляет. Я никогда тебе не
рассказывал, но на том предсвадебном обеде восемь лет назад Джек хватил
лишку, отвел меня в сторону и принялся изливать мне душу. Оказалось, он уже
много лет страдал по Алане, но молчал, потому что официально она была
подружкой Майка, а они с Майкоп были лучшими друзьями.
- Так какого же черта он остался в тени, когда Майк улизнул?
- Джек пытался тогда поговорить с Аланой, но она заявила, что видеть его
не желает.
- Ну, теперь, похоже, все по-другому. Только посмотри на них - сидят
рядышком и флиртуют напропалую. Вот увидишь, к концу вечера он будет пить
шампанское из ее туфельки.
- Раз уж речь зашла о шампанском... Эрни, дружище, передай-ка мне
бутылочку.
- С удовольствием. Хочешь одну из моих сигар? Настоящие гаванские...
- Пожалуй, приятель, не откажусь. Давай ее сюда.
Бет внимательно осмотрелась по сторонам - гости от всей души веселились
на банкете, который они с Майком тщательно спланировали. Неожиданно ей
почудился какой-то знакомый запах, и она потянула носом. А затем наклонилась
к Майку:
- Я чувствую сигарный дым.
- Но здесь же нельзя курить. - Майк окинул гостей взглядом. - Должно
быть, это из общего зала. Бет, посмотри сама - никаких сигар.
Она снова принюхалась.
- Нет, это где-то рядом. И страшно похоже на... Ладно, не обращай на меня
внимания. Должно быть, я просто спятила.
- Нет, - помолчав, ответил Майк. - Теперь и я чувствую.
Бет заглянула ему в глаза и заметила в них подозрительно влажный блеск. У
нее самой перехватывало горло.
- Майк, ты же не допускаешь, что?.. Он кашлянул.
- Именно этот сорт сигар мой отец покупал по особо торжественным случаям.
А уж сегодня точно один из таких.
- Может быть, кто-то на улице прошел с похожей сигарой?
- Или, может быть, он сейчас здесь и радуется нашему счастью... - Майк,
взял руку Бет в свою, и пальцы их переплелись. - В конце концов, ты же
только что стала моей женой. Вокруг меня сегодня сплошные чудеса.
- Как хорошо, что ты это говоришь... Он крепче сжал ее руку.
- А ведь день еще не кончился. Давай пойдем домой - я хочу кое-что тебе
показать.
- Прямо сейчас?
- Нас никто не хватится. Мне так хочется остаться с тобой наедине... Бет
прижалась к мужу.
- Тогда пошли.
- Слушай, Эрни, трудно достать такие сигары?
- А что, Пит?
- Да ты только посмотри, что делает наша счастливая парочка!
- Они, похоже, решили сбежать!
- Точно. И если я хоть что-нибудь понимаю в жизни, очень скоро нам
понадобится еще одна коробка сигар. Догадываешься, о чем я? Гулюшки-гули!
- Внуки!
Вики ТОМСОН
В ПОИСКАХ ИДЕАЛЬНОГО МУЖА
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru
Анонс
Клео, женщина свободной профессии, уверена, что главное в жизни -
карьера. И муж ей нужен не слишком требовательный, согласный не мешать ее
работе. Том, ковбой, которого она встретила в Монтане, совершенно не похож
на образ "идеального мужа" Клео, но именно он занимает все ее мысли и в
конце концов заставляет ее пересмотреть взгляды на супружескую жизнь.
Глава 1
Всякий раз, как Клео Гриффин возвращалась после съемок в свою студию в
Нью-Йорке, она испытывала одно и то же желание: схватить первого попавшегося
мужчину, раздеться и поскорее забраться с ним в постель. Но в студии мужчин
не было, только помощница и подруга Клео - Бернардетта Фэйрчайлд.
Берни подняла глаза от экрана компьютера.
- Ты вся горишь.
- Конечно, я горю. - Клео откусила кусок булки, купленной только что у
уличного торговца, стащила с плеча тяжелую сумку с камерой и поставила в
кресло.
- Ну, как этот Мистер Декабрь?
- Берни, да ты бы разрыдалась, увидев этого парня. - Клео разом осушила
стакан с водой. - Если я чем-нибудь сейчас не займусь, то просто взорвусь.
Берни перестала печатать и повернулась к Клео.
- Знаешь, недавно слышала о новой интересной штуке. "Свидание"
называется.
- У меня нет времени. - Клео с шумом поставила стакан на место. - Тебе
повезло, у тебя есть Джордж.
- Проекту по имени "Джордж" я посвятила два года. Это не везение, а
точный расчет и упорство.
- Мне надо было сделать то же самое еще в школе.
- А я тебе говорила, что это лучшее время для свиданий! Но разве ты меня
слушаешь...
- Ну, и сейчас еще не поздно. - Клео вытащила стул и села напротив Берни.
- Я еще могу кого-нибудь найти. Все, что мне нужно, - это хороший парень,
который не будет мешать работе.
- И способный снять напряжение после утомительного дня за аппаратом.
Клео закинула ногу на ногу и усмехнулась.
- Именно. - Она снова откусила кусок булки.
- Боюсь, они не предлагают таких в каталоге "Шарп имидж", - сказала
Берни. - Кстати, билеты в Монтану уже получены. Ты будешь жить на небольшом
хорошем ранчо, как и хотела. Они принимают гостей, но там всего шесть
комнат, поэтому народу будет мало. К тому же у хозяина, Тома Макбрайда,
сколько-то голов скота, так что ковбоев там хватает. А на других ранчо,
наверное, еще больше. - Берни протянула конверт.
- Ковбоев, говоришь? - Клео раскрыла конверт, чтобы посмотреть дату
вылета. - И как мне выжить среди этих молодцев, учитывая, в какой форме я
буду, когда закончу наконец этот календарь?
Берни снова принялась печатать.
- Сдавайся и затащи одного из них в постель.
- Нет. - Это было бы непрофессионально. Надо помнить о репутации.
- Ты же едешь на край света. Оттуда ни единое слово не дойдет до
Нью-Йорка. Даже если ты малость развлечешься. - Бер