Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
тру, готовые к тому
моменту, когда гость ударит по ним бейсбольной битой и гора сладостей
высыплется на каменные плитки пола. К приходу темноты патио и веранда
подмигивали тысячью ярких огоньков.
Аманда подняла корзину с Бартоломью. Мальчик начал причмокивать, и она
поняла, что его пора кормить.
- О'кей, парни. Давайте сделаем перерыв, - предложила она. - Через
двадцать минут жду вас на веранде, закончим там, и наша работа сделана.
- Я понесу ребенка, мадам, - вызвался Кертис. - Только скажите, куда его
доставить.
- Спасибо, но ему пора ужинать, - сказала Аманда.
- О! - Кертис вспыхнул. - Тогда позвольте открыть вам дверь. - И он
распахнул стеклянную дверь в главную комнату.
Аманда поняла: по ранчо прошел слух, что они с Чейзом не оформили своих
отношений и, следовательно, она свободна. Вследствие чего Кертис начал
проявлять к ней явный интерес, хотя Чейз и был его боссом.
- Спасибо, Кертис, - сухо бросила она, решив никак его не поощрять.
- Всегда рад, мадам. - Кертис дотронулся пальцами до полей шляпы. -
Немного позже буду ждать вас на веранде.
- Хорошо.
Аманда повернулась и вошла в комнату, где ее поджидал разъяренный Чейз.
Ноги расставлены, кулаки уперты в бока, шляпа воинственно надвинута на
глаза, вид мрачный. Эффект, правда, слегка портила зажатая в тяжелом кулаке
метелка из перьев для сметания пыли. Аманда сжала губы, чтобы не расплыться
в улыбке.
- Чего это Кертис сшивается вокруг тебя? - рыкнул Чейз.
- Он вежливый парень, вот и все.
Аманда восприняла его ревность как обнадеживающий знак. Он не стал бы
ревновать, если бы окончательно подавил свои чувства к ней.
- В его взгляде, когда он закрывал дверь, было чертовски больше, чем
просто вежливость!
- Я не заметила, - фыркнула Аманда, но от его собственнического отношения
почувствовала себя замечательно. - А сейчас, если ты простишь меня, я поищу
уединенное место, чтобы покормить Бартоломью.
В этот момент в комнату вошел Дуэйн, волоча за шланг пылесос. Шнур с
вилкой извивался сзади.
- Холл я прошел. - Дуэйн помахал шлангом, на котором торчала насадка для
чистки углов и плинтусов. Аманда удивилась, как он ухитрился почистить холл
такой узкой насадкой. Дуэйн языком переместил комок жевательного табака на
другую сторону. - Что дальше?
- По-моему, здесь. - Чейз озадаченно осмотрелся и, взмахнув метелкой,
описал круг, включающий всю главную комнату.
Аманда закусила губу, чтобы не расхохотаться, и пожалела, что у нее при
себе нет фотоаппарата. Снимок мужественного ковбоя, помахивающего в воздухе
метелкой для пыли, был бы бесценен.
- Как скажете.
Дуэйн нашел глазами розетку и потянул к ней вилку, перебирая шнур руками,
словно рыболов леску. Затем всунул вилку в розетку, и пылесос ожил. Похоже,
Дуэйн считал использование кнопки включения и выключения напрасной тратой
сил. Опустив вниз насадку для углов и плинтусов, он потащил ее по плиткам
пола будто металлический детектор.
Аманда взглянула на Чейза, тот пожал плечами. Покачав головой, она
шагнула к нему.
- Подержи минутку Бартоломью.
Чейз всунул метелку в задний карман и взял корзину с ребенком. Аманда
повернулась и направилась к Дуэйну.
- Разрешите вам подсказать? - Он не ответил, и она крикнула:
- Дуэйн!
- Чего?
- Разрешите вам подсказать?
- Конечно. - Дуэйн улыбнулся, показав желтые от табака зубы.
- Сначала выключите пылесос!
- О! Конечно!
Он схватил шнур и выдернул вилку, не подходя к стене, таким же движением,
каким, вероятно, затягивал петлю на рогах вола. Аманда поморщилась, но
ничего не сказала, хотя он запросто мог порвать провод. Судя по всему, для
Дуэйна это был первый опыт работы с пылесосом.
- У вас замечательный метод, но где-то должны лежать насадки специально
для пола, - начала Аманда.
- На шланге было только это. - Он снял видавшую виды шляпу и поскреб в
затылке. - Вы думаете, есть другие?
- И, наверное, не одна.
- Выходит, меня надули. - Он снова водрузил шляпу на голову. - Что теперь
делать, Чейз?
- Это не моя область.
- И не моя, - согласился Дуэйн.
- Если ты покажешь, где хранятся приспособления для пылесоса, пожалуй, я
найду подходящую насадку, - обратилась Аманда к Чейзу, с трудом сдерживая
смех.
- О'кей, в кладовке рядом с кухней. Я пойду с тобой.
- Чейз, а что мне пока делать? - спросил Дуэйн. Одной рукой Чейз крепко
держал корзину с ребенком, а другой полез в задний карман за метелкой и
бросил ее Дуэйну. Тот поймал ее за перья и чуть не задохнулся в черном
облаке пыли, поднявшейся в воздух.
- Что мне делать с этой штукой?
- Придумай сам, - после паузы решил Чейз. По дороге через столовую в
кухню Аманда дала волю душившему ее смеху.
- Вы оба понятия не имеете, что значит убрать комнату, правда?
- Почему же? - обиженно удивился Чейз.
- Что ты делал метелкой для пыли?
- Подметал в очаге камина, - неуверенно пробормотал Чейз.
- Неужели? - не выдержав, расхохоталась Аманда.
- Но все получилось, - запротестовал Чейз тоном оскорбленной гордости.
- Представляю! - Аманда уже всхлипывала от смеха.
- Конечно, я не умею украшать дом, но ведь и ты не все умеешь...
- Чейз, ты прекрасно со всем справляешься, - вдруг став серьезной,
успокоила его Аманда. - Мы все стараемся быть полезными в сложившихся
обстоятельствах. Кстати, я видела, что ты разговаривал с инспектором из
департамента здравоохранения. Что она сказала?
- Это был куриный бульон.
- Ты шутишь? - Аманда придержала кухонную дверь, чтобы в нее мог пройти
Чейз с Бартоломью в корзине. - Куриный бульон испокон веков считается
лекарством от всех болезней!
- Знаю. Но каким-то образом в него попало что-то ядовитое. Белинда
славится своим куриным бульоном. Сегодня она собиралась отнести кастрюлю и в
общежитие, чтобы покормить работников, но так и не успела.
- К счастью для нас, - заметил ковбой, который, заткнув посудное
полотенце за ремень, склонился над раковиной, полной мыльной пены. Рядом с
ним мужчина с нависающим над пряжкой ремня животом ловко управлялся с
вымытой посудой. Аманда никогда не видела, чтобы подсобники в кухне работали
в ковбойских шляпах, но эти люди вроде бы знали, что делали.
- По локти в мыле - это Эрни, - сообщил Чейз, знакомя ее с подсобниками.
- А вытирает посуду Дэвис.
- Мадам, - кивнул Дэвис и обратился к Чейзу:
- Пошли разговоры об отравленной пище в "Истинной любви". Думаете, это
повредит бизнесу?
- Будем надеяться, что нет, - ответил Чейз.
- Эрни рассказал мне о проклятии, которое висит над "Истинной любовью", -
продолжал Дэвис. - Может, я что-то упустил в этой истории, но в последнее
время на ранчо вроде бы так и сыплются несчастья.
- Проклятие над "Истинной любовью"? - Аманда посмотрела на Чейза. - Что
за история?
- Скорее всего, бабушкины сказки. - Чейз сердито стрельнул глазами в
Дэвиса. - Ты же знаешь, как начинаются суеверия. Пойдем, надо найти насадки.
Дуэйн ждет.
- Хорошо. Приятно было познакомиться. - Аманда окинула взглядом чистые
тарелки, стоящие на широкой резной полке. На другой полке высились только
что вымытые бокалы для шампанского. - Желаю успешной работы.
- Я велел собрать все и вымыть. - Чейз показал головой на бокалы.
- Прекрасная мысль, - согласилась Аманда, когда они направились к
кладовке.
- Хочешь сказать, что хоть в чем-то я хорош? - Чейз улыбнулся, и на щеке
появилась ямочка.
У Аманды перехватило дыхание. Она любила его улыбку, но в последние два
дня видела ее крайне редко.
- Ты хорош в очень многом, - выдохнула она.
- Правда? - Голос стал немного глуше, немного ниже.
- Правда. - Сердце у нее вздрогнуло.
- Дверь слева ведет в кладовку.
Аманда открыла дверь, нащупала на правой от входа стене выключатель и
вошла. Чейз шагнул следом. Она услышала, как закрылась дверь, и направилась
к полке с приспособлениями для уборки. Помещение без окон с полками по всем
четырем стенам было пропитано запахом лимонного масла. Зачарованная
интимностью крохотного пространства, она дрожащей рукой взяла насадки для
пылесоса. За спиной раздался стук. То ли Чейз поставил корзинку с Бартоломью
на пол, то ли ударился локтем о полку.
Он стоял позади нее. Слишком близко. Значит, Бартоломью в руке уже не
было.
- Не хочешь немного развить последнее утверждение?
- Где Бартоломью? - Она обернулась с насадками для пылесоса в обеих
руках.
- Я засунул его в корзину с тряпками. Она шумно втянула воздух.
- Конечно, нет, успокойся, Аманда. - Чейз чуть , отклонился в сторону,
чтобы она увидела Бартоломью, лежащего в корзине. - По-моему, он прекрасно
проводит время, изучая собственные руки. С ним все в порядке. - Чейз
повернулся и обвел взглядом ее лицо. - Зато у тебя на носу грязь.
Аманда подняла руку, чтобы тыльной стороной ладони стереть пыль, и он
сжал ей запястье.
- Дай я. - Чейз провел двумя пальцами по ее носу и хохотнул, поглядев на
свои покрытые сажей руки. - Ну вот, теперь у тебя нос совсем черный.
Она помнила его нежный смех. Эти звуки стояли в ее ушах с тех пор, как он
любил ее в кабине грузовика, где они были буквально стиснуты стенами.
- Мне всегда было трудно держать нос в чистоте, - вздохнула она. " -
Особенно рядом с такими шутниками, как я.
Чейз ухватился за полку над ее головой, и Аманда оказалась в плену его
рук. Его губы скривились в ленивой ухмылке.
- Должен признаться, я взбесился, когда Кертис смотрел на тебя так, будто
вот-вот отхватит лакомый кусок.
- Неужели? - Аманда подняла на него глаза.
- Представь, да. Это не говорит в мою пользу, правда? - Чейз наклонился
ближе, и его дыхание коснулось ее губ.
- Кертис для меня ничего не значит.
- Но однажды какой-нибудь парень в Нью-Йорке так же посмотрит на тебя, и
он может что-то значить. Раньше я никогда не позволял себе ревновать.
Никого. Сейчас не могу сдержаться. - Голос его стал хриплым, глаза
затуманились. - Боже, Аманда, ты разрываешь меня на части.
- Тогда позволь мне собрать тебя, ковбой, - прошептала она, и насадки для
пылесоса со стуком упали на пол. Скользнув по его подбородку, пальцы
сомкнулись на затылке и притянули его лицо.
Когда ее язык проник между зубами и прошелся по деснам, Чейз застонал.
Покусывая и подразнивая его губы, она поспешно расстегнула рубашку, чтобы
приникнуть руками к его груди.
- Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, - пробормотал он ей в рот.
- В общих чертах.
Погладив оловянную цепочку медальона, она чуть царапнула его твердые
соски. Грудь Чейза тяжело вздымалась, а поцелуй стал глубже. Аманда
открылась поцелую, приглашая его во влажную глубину своего рта.
Когда руки Аманды спустились вниз, к молнии его джинсов, вещи на полке,
за которую держался Чейз, начали стучать.
С явным усилием он оторвался от ее рта и сверкающими глазами посмотрел на
нее. Судорожное дыхание сотрясало широкую грудь.
- Предполагалось, что в этот момент ты будешь в самолете.
- Ты этого хочешь?
Он смотрел на нее, казалось, целую вечность. И наконец низким, полным
страсти голосом ответил:
- Я хочу, чтобы ты сегодня ночью оставила дверь незапертой.
- Хорошо. - Аманду трясло с головы до ног. Тело отяжелело от желания.
- И застегни мне рубашку. Если это сделаю я, то оставлю пятна сажи. Люди
подумают, что я в кладовке массировал собственную грудь.
Триумф и желание переполняли ее, когда она застегивала Чейзу рубашку,
одновременно лаская его медленными, чувственными движениями.
- Аманда, ты сильно рискуешь. Если не остановишься, то можешь очутиться
на цементном полу с пятнами сажи на всей твоей белой коже.
Ухватившись за полы его рубашки, Аманда встала на цыпочки и прижалась
губами к его рту.
- Я всего лишь хочу, чтобы ты не забыл прийти сегодня ночью. Перед сном
расскажешь мне историю о проклятии над "Истинной любовью".
- У меня есть другая история, которую я расскажу тебе перед сном. - Издав
приглушенный стон, Чейз наклонился и обхватил ее губы, прежде чем со вздохом
сожаления оттолкнуться от полки. - Пойдем-ка отсюда, пока Дуэйн не начал
обмахивать метелкой белые драпировки.
- Он может? - Аманда вытаращила глаза.
- Я же сказал ему: "Придумай сам". - Губы Чейза дрогнули в улыбке. -
Дуэйн хороший старик, но смекалки у него кот наплакал.
- Судя по ночи в грузовике, ты в этом недостатка не испытываешь.
- Но я же действовал в ограниченном пространстве.
У Аманды перехватило дыхание, когда в памяти всплыли эротические картины.
- Не смотри на меня так, женщина-дьявол! Я и без того выйду отсюда с
кипящим котелком между ног. - Он нагнулся и поднял насадки для пылесоса. -
Отнесу их Дуэйну. Если хочешь остаться, то здесь, наверное, самое подходящее
место, чтобы покормить Барта. Там в углу складной стул.
- Ты вернешься?
- Зная, что ты здесь с расстегнутой блузкой? Вряд ли. - Глаза лукаво
сверкнули. - Сказать Кертису, что ты выйдешь на веранду несколько позже, чем
предполагала?
Аманда приложила ладонь к горлу, где как безумный стучал пульс. Она
совершенно забыла об оставшейся работе по украшению дома. Как и о Кертисе, с
его безнадежным обожанием. Улыбка восторга осветила ее лицо, когда она
поняла, что именно имел в виду Чейз.
- Пожалуйста, - кивнула она.
- А сказать ему, почему ты будешь несколько позже?
- По-моему, в этом нет необходимости. Я уже знаю, что на ранчо секреты
долго не держатся.
- Хорошо.
Чейз остановился в дверях, обхватив пальцами ручку, и глазами
собственника посмотрел на нее.
Глава 11
Словно в оцепенении Чейз завершил уборку дома. Фредди, Ру, Ли и свадебные
гости не выходили из своих комнат и не рискнули сесть за приготовленный на
скорую руку ужин. Он состоял из сэндвичей с арахисовым маслом и желе. А
запивали все пивом. Работники не жаловались. Видимо, потому, полагал Чейз,
что никто не слыхал об отравлении арахисовым маслом. Во время еды из
больницы позвонила Белинда и сообщила, что Декстеру лучше, но доктор решил
оставить его на ночь. Они вернутся утром с первым же транспортом.
После ужина Чейз отправил Аманду в сопровождении Хлои в коттедж, а сам с
работниками закончил уборку. Когда последние розовые отблески погасли на
горизонте, он вышел с ними на веранду.
- Спасибо, ребята.
- Всегда рады, - ответил Дуэйн и посмотрел на выложенную камнем дорожку к
своему ржавому пикапу, в котором он привез работников из общежития. Потом он
повернулся к Чейзу и с усмешкой проговорил:
- Проклятие, весь мой маникюр пошел к черту.
Дэвис шагнул к нему, обнял старика за плечи и пропищал фальцетом:
- Дорогой, вам следовало надеть резиновые перчатки. Я всегда работаю в
них, и видите, как они защищают мои нежные руки.
- Не понимаю, почему я не завязал фартук с оборочками, - в тон ему
пожаловался Эрни. - Мне всегда так нравились фартуки с оборочками.
- На Рождество я подарю тебе такой фартук, - пообещал Кертис. - Красный в
белую полосочку. В тон твоим глазам.
Хохоча и шутливо переругиваясь, ковбои поплелись к пикапу Дуэйна. Перед
тем как отъехать, старик опустил окно кабины.
- Я все время думал, что ваша женщина с большими долларами - пустая трата
времени, - сообщил он. - Но она о'кей. И маленький птенец тоже.
"Женщина с большими долларами". Хорошее описание, подумал Чейз. Он
предчувствовал, что Аманда и вправду станет очень дорогой. Но цена не будет
иметь ничего общего с деньгами.
Пятнадцать минут спустя, приняв душ, побрившие!? и переодевшись, он уже
шел через патио, когда из темноты его окликнул голос:
- Что за спешка, ковбой?
Чейз обернулся и увидел Ру, лежащего в шезлонге.
- Ох, прохиндей, и напугал же ты меня! Тебе лучше?
- Немного. В комнате от одиночества я начинаю беситься.
- Извечное волнение жениха? - Чейз, улыбаясь, подошел к шезлонгу.
- Откуда я знаю? - проворчал Ру. - По-моему, волнение жениха и
отравленная пища имеют одинаковый вкус.
- Не мне судить - никогда не пробовал ни того, ни другого, И не планирую.
- Да, ты такой свободный человек, что не можешь дождаться, когда попадешь
в тот маленький коттедж.
- Э-э...
- Не пытайся морочить мне голову, Лейветг. Ты в такой же любовной
ловушке, как и я. Если Аманда захочет остаться в "Истинной любви" и стирать
до конца дней твои носки, ты вцепишься в этот шанс обеими руками.
- Да, - Чейз поправил шляпу и отвернулся, - только могу гарантировать,
приятель, что она не захочет.
- Ты не воздаешь себе должное, - засмеялся Ру. - Ночь еще только
начинается.
- Я иду туда не за этим.
- Ты идешь не ради секса?
- Только ради этого и иду. - Чейз подумал, что слова прозвучали так, как
и можно было ожидать от прежнего Чейза. Но прежний Чейз быстро растаял в
охватившей его страсти. - Последний раз для нее это было одноразовое
приключение. Сейчас моя очередь, - добавил он, будто остроумная фраза могла
остановить желание, пронизывающее его насквозь. Наивная уловка!
- Ну, раз ты так говоришь, - усмехнулся Ру. Потом игривые нотки исчезли
из его голоса. - Что думаешь насчет отравленной пищи?
- Мог кто-то намеренно это устроить?
- Не вижу, почему бы нет. Достаточно бросить в кастрюлю испорченное
куриное мясо. Это мог сделать любой, кто входил в кухню.
- Черт возьми, а сегодня там побывали почти все! - воскликнул Чейз. -
Видел кто-нибудь поблизости Уайтлока?
- Я на него не думаю. И потом, мы знаем, кто не ел бульона.
- Знаем. Но послушай, Ру, Белинда не стала бы травить мужа.
- А ты уверен, что он отравился? Эти старики на редкость ловкие пройдохи.
Она могла научить его, как себя вести.
- Не могу в это поверить, - покачал головой Чейз. - Я видел лицо Белинды,
когда она садилась в "скорую". Знаешь, Дуэйн тоже не ел бульона. И никто из
работников. Может быть, кто-то из них затаил зло, а ты даже не подозреваешь.
- Все возможно, - тяжело вздохнул Ру. - Черт возьми, как мне противны эти
подозрения!
- Дэвис сегодня упомянул о каком-то проклятии над "Истинной любовью". В
чем там дело?
- Это больше по ведомству Ли, чем по моему. Но кое-что я слышал. В 1800
году на этом месте какие-то кавалеристы уничтожили целую деревню индейских
женщин и детей. Предполагают, что мужчины племени прокляли землю и объявили,
что ни один белый человек не будет на ней счастлив и не получит от нее
прибыли.
Чейз задумчиво смотрел на темные горы, высившиеся над домом.
- Ты слышал эту историю до того, как купил ранчо?
- Да, но я не обращаю внимания на суеверия, поэтому не счел нужным
пересказывать эту историю тебе и Джилардини. У нас могут возникнуть проблемы
с "Истинной любовью", но я на все сто уверен, что они не связаны со старым
проклятием. Пакостит какой-то подонок во плоти и крови, который хочет выжить
нас с этой земли. Я бы много дал, чтобы поймать его на месте преступления!
- По-моему, сегодня ночью тебе надо забыть об этом и хорошенько
отдохнуть. У тебя завтра большой день, дружище.
- А если кто-то попытается и его испортить? Чейз не мог с уверенностью
пообещать, что в день свадьбы Ру не случится какого-нибудь нового
происшествия.
- Надо надеяться, что завтра наших друзей будет больше, чем врагов, -
проговорил он уже на ходу. - Утром увидимся, жених.
- Ладно. Удачи тебе ночью, ковбой.
Чейз поднял руку, словно принимая пожелание. Не объяснять же парню,
который не признает суеверий, что в таких случаях не стоит