Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
я, едва пожав
протянутую руку банкира, с удивлением смотревшего на него, сел и присту-
пил к объяснению тоном секунданта, обсуждающего условия дуэли:
- Многоуважаемый господин Андермат, я попал в очень неприятную исто-
рию и должен изложить ее, для того чтобы вы поняли мое поведение. Когда
вы оказали мне честь, пригласив меня к вашей супруге, я немедленно явил-
ся, но, оказывается, за несколько минут до моего прихода к ней был приг-
лашен маркизом де Равенель мой коллега, инспектор водолечебницы, кото-
рый, очевидно, пользуется большим доверием госпожи Андермат, нежели я. И
получилось так, что я, придя вторым, как будто бы хитростью отнял у док-
тора Бонфиля пациентку, хотя он по праву уже мог считать себя ее врачом,
и, следовательно, я как будто совершил поступок некрасивый, неблаговид-
ный, недопустимый между коллегами. А нам, многоуважаемый господин Андер-
мат, при исполнении наших обязанностей необходимы большой такт, большая
корректность и сугубая осторожность, во избежание всяческих трений, ко-
торые могут привести к серьезным последствиям. Доктор Бонфиль, осведом-
ленный о моем врачебном визите к вам, счел меня виновным в неблаговидном
поступке, - действительно, обстоятельства говорили против меня, - и
отозвался об этом в таких выражениях, что, если бы не его почтенный воз-
раст, я бы вынужден был потребовать у него удовлетворения. Для того что-
бы оправдать себя в его глазах и в глазах всей местной медицинской кор-
порации, у меня остается только один выход: как мне это ни прискорбно, я
должен прекратить лечение вашей супруги, рассказать всю правду об этом
деле, а вас просить принять мои извинения.
Андермат ответил в большом замешательстве.
- Я прекрасно понимаю, доктор, в каком затруднительном положении вы
оказались. Но ни я, ни моя жена тут не виноваты, всему виной мой тесть,
- это он позвал доктора Бонфиля, не предупредив нас. Может быть, мне
следует пойти к вашему коллеге и объяснить ему, что...
Доктор Латон перебил его:
- Это бесполезно, господин Андермат. Тут вопрос стоит о требованиях
врачебной этики и чести, которые для меня непререкаемы, и, несмотря на
глубочайшее мое сожаление.
Андермат, в свою очередь, перебил его. Как человек богатый, как чело-
век, который хорошо платит, которому ничего не стоит заплатить за вра-
чебный совет пять, десять, двадцать или сорок франков, купить его, как
покупают коробок спичек за три су; человек, уверенный, что все должно
принадлежать ему по праву золотого мешка, знающий рыночную стоимость
всего на свете, каждой вещи и каждого человеческого существа, признающий
только эту стоимость и умеющий точно определить ее в денежном выражении,
- он был возмущен дерзостью какого-то торговца рецептами и заявил резким
тоном:
- Хорошо, доктор. На этом и покончим. Однако желаю вам, чтобы этот
шаг не имел плачевных последствий для вашей карьеры. Еще посмотрим, кто
больше пострадает от такого решения - вы или я.
Разобиженный доктор встал и, поклонившись с церемонной вежливостью,
заявил:
- Конечно, я, милостивый государь! Нисколько в этом не сомневаюсь.
Этот шаг будет мне стоить очень дорого во всех отношениях. Но если при-
ходится выбирать между выгодой и совестью, я колебаться не привык!
И он вышел В дверях он столкнулся с маркизом, который направлялся в
гостиную, держа в руке какое-то письмо Как только г-н де Равенель остал-
ся с зятем один на один, он воскликнул:
- Послушайте, дорогой! Какая со мной произошла досадная неприятность,
и притом по вашей вине! Доктор Бонфиль обиделся, что вы пригласили к
Христиане его коллегу, и послал мне счет с весьма сухой запиской, пре-
дупреждая, чтобы я больше не рассчитывал на его услуги.
Тут Андермат совсем рассердился. Он забегал по комнате, кричал, жес-
тикулировал, сыпал словами, взвинчивая себя все больше, в том безобидном
и напускном негодовании, которого никто всерьез не принимает. Он выкри-
кивал свои доводы; кто во всем виноват"? Кто? Только его тесть. С какой
стати ему вздумалось пригласить Бонфиля, этого болвана, дурака набитого,
даже не предупредив его, Андермата, тогда как он прекрасно был осведом-
лен через своего парижского врача о сравнительных достоинствах всех трех
анвальских шарлатанов!
Да и какое право имел маркиз устраивать эту врачебную консультацию за
спиной мужа! Ведь только муж может быть тут судьей, только он отвечает
за здоровье своей жены! Словом, каждый день одно и то же! Вокруг него
все делают глупости, одни только глупости! Он всегда, всегда об этом
твердит. Но все его предупреждения - глас вопиющего в пустыне! Никто его
не понимает, никто не верит его опытности, и убеждаются в его правоте,
когда уже все пропало.
Он выкрикивал "мой доктор", "моя опытность" тоном собственника-моно-
полиста. Притяжательные местоимения звякали в его тирадах, как монеты. А
когда он восклицал: "Моя жена! - чувствовалась полнейшая его убежден-
ность, что маркиз потерял все права на свою дочь, поскольку он, Андер-
мат, на ней женился, то есть купил ее, - для него это были равнозначащие
понятия.
В самый разгар спора в комнату вошел Тонтран и, усевшись в кресло,
стал с веселой усмешкой слушать. Он ничего не говорил, он только слушал
и потешался.
Когда наконец банкир умолк, чтоб перевести дух, шурин его поднял руку
и сказал:
- Прошу слова! Вы оба остались без докторов? Верно? Не беда! У меня
есть кандидатура. Предлагаю доктора Онора, единственного, который имеет
свое собственное мнение об анвальских водах, точное и непоколебимое. Он
предписывает больным их пить, но сам их пить не станет ни за какие бла-
га! Хотите, я приведу его? Переговоры беру на себя.
Другого выхода не было. Гонтрана попросили немедленно привести докто-
ра Онора, - маркиза беспокоила мысль о перемене режима и лечения, и он
желал сейчас же узнать мнение нового врача; Андермату не терпелось посо-
ветоваться с ним относительно Христианы.
А Христиана слышала через тонкую стенку их разговоры, но не слушала,
не понимала, о чем они говорят. Как только муж вышел из ее комнаты, она
соскочила с постели, отбежала от нее, точно от какого-то опасного места,
и торопливо оделась без помощи горничной. После того, что произошло с
ней вчера, в голове у нее все перемешалось.
Все теперь стало для нее совсем другим, все изменилось - и жизнь и
люди. Снова послышался голос Андермата:
- А-а! Бретиньи! Здравствуйте, дорогой! Как поживаете?
Он уже не называл его "господином Бретиньи".
Второй голос ответил:
- Благодарю вас, очень хорошо, дорогой Андермат. Вы что же, сегодня
утром приехали?
У Христианы перехватило дыхание, когда она услышала голос Поля; она
причесывалась в эту минуту и так и застыла с поднятыми кверху руками.
Она как будто видела через стенку, как ее муж и Поль Бретиньи пожимают
друг другу руки. От волнения ноги не держали ее, она села; волосы рассы-
пались у нее по плечам.
Теперь говорил Поль, и она вздрагивала всем телом при каждом его сло-
ве. Она не улавливала, не понимала смысла этих слов, но все они ударяли
в сердце, как будто молотом били по нему.
И вдруг она произнесла почти громко: "Но ведь я люблю его... Я его
люблю!" - как будто сделала вдруг неожиданное, поразительное открытие,
нашла то, что могло ее утешить, спасти, оправдать перед собственной со-
вестью. И она сразу же воспрянула духом, мгновенно приняла решение. Она
снова стала причесываться и все повторяла шепотом: "У меня любовник, вот
и все. У меня любовник". И, чтобы успокоить себя еще больше, избавиться
от смятения и страха, она с пламенной убежденностью дала себе слово лю-
бить его всегда беззаветной любовью, отдать ему свою жизнь, свое
счастье, пожертвовать для него всем; следуя морали экзальтированных и
побежденных сердец, в которых не заглох голос совести, она верила, что
самоотверженная, преданная любовь все очищает.
И через стену, которая их разделяла, она посылала ему поцелуи. Все
кончено, она отдает ему всю свою жизнь, как другие посвящают себя богу.
Девочка, уже кокетливая, лукавая, но еще робкая и боязливая, вдруг умер-
ла в ней - родилась женщина, созревшая для страстной любви, полная реши-
мости и упорства, о которых до сих пор лишь смутно говорил твердый
взгляд голубых глаз, придававший смелое и почти дерзкое выражение тонким
чертам ее лица.
Скрипнула дверь, и Христиана, не обернувшись, не взглянув, каким-то
особым, внезапно проснувшимся в ней чутьем угадала, что вошел муж.
Он спросил:
- Ты скоро оденешься? Мы хотим пойти навестить паралитика, посмот-
реть, действительно ли ему лучше.
Христиана ответила спокойно:
- Сейчас, дорогой Виль, через пять минут.
Из гостиной Андермата позвал Гонтран, уже успевший вернуться.
- Представьте, - рассказывал он, - встретил сейчас в парке доктора
Онора, и этот болван тоже отказался лечить вас, - из страха перед други-
ми. Нес какую-то околесицу: установившиеся правила, обычаи, приличия,
что скажут, что подумают... Словом, идиот, не лучше своих коллег. Вот
уж, право, не думал, что он такая обезьяна!
Маркиз был потрясен. Мысль, что ему придется пользоваться водами без
указаний врача, чего доброго, просидеть в ванне пять минут лишних, вы-
пить одним стаканом меньше, чем полагается, приводила его в содрогание,
- он верил, что все дозы, часы, стадии лечения основаны на незыблемых
законах природы, которая позаботилась о больных, создав минеральные ис-
точники, и открыла их загадочные тайны только врачам, вдохновенным и
умудренным жрецам науки.
Он закричал:
- Да что ж это! Тут и умереть недолго! Подохнешь, как собака, и ни
один из этих господ не побеспокоится!..
Он кипел гневом, яростным гневом эгоиста, испугавшегося за свое дра-
гоценное здоровье.
- Да какое они имеют право так поступать? Ведь они выбирают патент на
врачебную практику, как лавочники-бакалейщики на свою торговлю! Мерзав-
цы! Надо их заставить! Они обязаны лечить всех, кто им платит; ведь обя-
зан же кондуктор посадить в вагон всех пассажиров с билетами. Я напишу в
газеты, я предам гласности это безобразие!
В волнении он шагал по комнате и вдруг остановился перед Гонтраном:
- Послушай, надо вызвать врача из Руайя или из Клермона! Что же, нам
без докторов остаться?
Гонтран засмеялся.
- Господам целителям из Руайя и Клермона не могут быть досконально
известны свойства анвальской влаги - она воздействует на органы пищева-
рения и кровообращения несколько иначе, чем их местные воды. А кроме то-
го, будь уверен, они тоже откажутся, чтобы не подумали, что они хотят
урвать клочок сенца из кормушки своих собратьев.
Маркиз в ужасе забормотал:
- Как же теперь? Что с нами будет?
Андермат схватился за шляпу.
- Не волнуйтесь. Предоставьте все это мне, и ручаюсь, что нынче же
вечером, - слышите, нынче же вечером! - все трое - да, да, все трое -
будут юлить перед нами. А теперь идемте навестить паралитика. - Он крик-
нул: - Христиана, ты готова?
Она показалась в дверях, очень бледная, напряженная. Поцеловавшись с
отцом и братом, она повернулась к Полю и протянула ему руку; он взял ее,
опустив глаза и дрожа от мучительной тревоги. Маркиз, Андермат и Гонтран
вышли, оживленно разговаривая, не обращая на них внимания; тогда Христи-
ана устремила на Поля нежный и полный решимости взгляд и сказала твердо:
- Я принадлежу вам душой и телом. Теперь я вся в вашей власти.
И она вышла, не дав ему времени ответить.
Подходя к источнику Ориолей, они увидели широкополую шляпу старика
Кловиса, как огромный гриб торчавшую из ямы, где он дремал на солнышке в
теплой воде. Он уже привык к своей горячей ванне, просиживал в ней те-
перь все утро и уверял, что от этого у, него кровь играет, как у моло-
денького.
Андермат разбудил его:
- Ну что, дружок, идет дело?
Узнав своего хозяина, старик осклабился:
- Идет, идет, как по маслу!
- И вы уже ходить начинаете?
- Прыгаю, как кролик, хозяин, как кролик! Вот кончится месяц в - в
воскресенье пойду плясать бурре со своей милочкой.
У Андермата забилось сердце, он повторил:
- В самом деле? Уже ходите?
Старик перестал шутить.
- Ну, еще не очень, не шибко еще хожу. А все-таки полегчало.
Банкиру захотелось сейчас же посмотреть, как ходит старый калека, и
он засуетился, забегал вокруг ямы, в волнении командовал, как будто со-
бирался поднять со дна моря затонувший корабль:
- Гонтран, возьмите его за правую руку! Бретиньи, берите за левую! Я
буду поддерживать сзади. Ну, взяли! Раз, два, три! Дорогой тесть, тяните
за ногу. Да нет, не за эту, а за ту, которая в воде. Ох, скорей, пожа-
луйста! Больше не могу! Ну, дружно! Раз, два, три - готово! Ух!
Старика вытащили и посадили на землю, а он смотрел на господ с нас-
мешливым видом и нисколько не помогал их усилиям.
Потом его опять подняли, поставили на ноги, подали костыли, которыми
он теперь пользовался для опоры, как палками, и он зашагал, согнувшись
под прямым углом, волоча ноги и страдальчески охая. Он тащился по доро-
ге, как улитка, оставляя за собою длинную мокрую полосу на белой пыли.
Андермат от восторга захлопал в ладоши и закричал, как кричат в теат-
ре, вызывая актеров:
- Браво! Браво! Великолепно! Браво!!!
Но старик как будто уже совсем изнемог, и Андермат бросился поддер-
жать его, обхватил обеими руками, хотя с лохмотьев Кловиса стекала вода,
и взволнованно заговорил:
- Довольно, довольно, не утомляйтесь! Мы сейчас опять посадим вас в
ванну.
Четыре господина взяли бродягу за руки и за ноги, понесли бережно,
как драгоценный, хрупкий предмет, и снова погрузили в воду.
Тогда паралитик возгласил из ямы убежденным тоном:
- Что ни говори, хорошая вода! Этакой воды нигде не сыскать. Не вода,
а сущий клад.
Андермат вдруг повернулся к тестю:
- Не ждите меня к завтраку. Я пойду сейчас к Ориолям и не знаю, когда
освобожусь. Такие дела затягивать нельзя!
И он пошел торопливым шагом, почти побежал, весело помахивая тросточ-
кой.
Остальные уселись напротив ямы старика Кловиса, под ивами, окаймляв-
шими дорогу. Христиана сидела рядом с Полем и смотрела на высокий холм,
откуда она не так давно видела взрыв утеса. Тогда она сидела вон там, на
этой порыжевшей траве. Недавно, месяц тому назад. Только месяц! Ей
вспомнилось все до мелочей: и трехцветные зонтики, и поварята, и кто что
говорил - каждое слово. И собака, бедная собачонка, растерзанная взры-
вом. И тот почти незнакомый высокий человек, который по одному ее слову
бросился спасать собаку. А теперь он ее любовник!.. Ее любовник!.. А она
его любовница, любовница! И она все повторяла про себя: "Любовница, лю-
бовница!" Какое странное слово! Вот этот человек, что сидит рядом с ней
и обрывает былинки, стараясь прикоснуться к ее платью, этот человек те-
перь связан с нею близостью телесной и душевной, таинственными узами, о
которых нельзя, стыдно говорить, теми узами, которыми природа соединяет
мужчину и женщину.
И мысленно, тем немым, внутренним голосом, который кажется душе таким
громким в безмолвном ее смятении, она без конца повторяла: "Я его любов-
ница! Его любовница! Его любовница! Как все это странно, неожиданно!"
"А люблю ли я его?" Она бросила на него быстрый взгляд. Глаза их
встретились, и она почувствовала в его взгляде такую страстную, такую
теплую ласку, что вся затрепетала. И вдруг у нее явилось желание дотро-
нуться до его руки, игравшей травинками, неодолимое желание крепко сжать
ему руку и все, все передать этим пожатием. Ее рука тихонько соскользну-
ла с платья на траву и замерла, разжав пальцы. И тогда она увидела, как
его рука осторожно приближается к ней, словно влюбленный зверек к своей
подруге. Рука продвигалась все ближе и мизинцем дотронулась до ее мизин-
ца. Кончики пальцев коснулись друг друга, чуть-чуть, едва заметно, отод-
винулись, снова сблизились, словно губы в робком поцелуе. Но это никому
не видная ласка, эти легкие прикосновения врывались в нее такой бурной
волной, что она изнемогала, как будто он снова сжимал ее в объятиях.
И она вдруг поняла, что значит "принадлежать" любимому человеку, ибо
любовь все отдала во власть ему, и он завладел всем твоим телом, душой,
мыслями, волей, всей кровью в жилах, всеми нервами - всем, всем, словно
ширококрылый ястреб, схвативший в свои когти пичужку.
Маркиз и Гонтран с увлечением разговаривали о будущем курорта, зара-
зившись энтузиазмом Вильяма Андермата. И оба восхищались банкиром: какой
точный ум, какая деловая сметка, безошибочность в спекуляциях, смелость
действий и удивительно ровный характер! Тесть и шурин, уверенные в успе-
хе нового предприятия, в один голос воспевали Андермата и радовались та-
кому родству.
Христиана и Поль Бретиньи, поглощенные друг другом, как будто и не
слышали их.
Маркиз сказал дочери:
- А знаешь, детка, ты, пожалуй, в один прекрасный день будешь одной
из самых богатых женщин во всей Франции, твоя фамилия будет известна,
как фамилия Ротшильдов. Виль - в самом деле замечательный, выдающийся
человек, человек большого ума!
Странное, ревнивое чувство вдруг шевельнулось в душе Поля.
- Ах, оставьте, - сказал он. - Знаю я, что за ум у всех этих дельцов.
У них только одно в голове - деньги! Все мысли, которые мы отдаем прек-
расному, всю энергию, которую мы растрачиваем на прихоти, все часы, ко-
торые мы теряем на развлечения, все силы, которые мы расточаем на удо-
вольствия, весь страстный, могучий жар души, который поглощает у нас лю-
бовь, дивное чувство любви, они употребляют на погоню за золотом и дума-
ют только о золоте, загребают золото! Человек тонкого ума живет беско-
рыстными, высокими интересами, его радости - это искусство, любовь, нау-
ка, путешествия, книги, а если он добивается и денег, то лишь потому,
что они облегчают возможность духовных наслаждений и даже сердечного
счастья. А эти люди? Что у них в сердце и в уме? Ничего, кроме гнусной
страсти к наживе. Эти стяжатели так же похожи на "выдающихся людей", как
барышник, промышляющий картинами, похож на художника, как делец-издатель
похож на писателя, а директор театра - на драматурга.
Но вдруг он оборвал свою тираду, поняв, что в увлечении позабыл о
приличиях, и сказал уже спокойным, тоном:
- Я это не про Андермата говорю, его я считаю весьма приятным челове-
ком, во сто раз лучше других деловых людей. Он мне очень нравится...
Христиана убрала руку. Поль опять умолк.
Гонтран захохотал и ехидным, издевательским тоном, которым он в мину-
ту откровенности мог выпалить что угодно, сказал:
- Как бы там ни было, милый мой, а у этих господ есть редкое досто-
инство, большое достоинство: они женятся на наших сестрах и производят
на свет богатых дочерей, на которых женимся мы.
Маркиз поднялся в негодовании:
- Ах, Гонтран! Ты иной раз бываешь просто невыносимым!
А Поль, повернувшись к Христиане, прошептал:
- Способны ли эти люди умереть за женщину или хотя бы отдать ей все
свое состояние... все, ничего не оставив себе?
Слова эти так ясно говорили: "Все, что у меня есть, даже моя жизнь,
принадлежит вам", - что Христиана была растрогана и ловко нашла предлог,
чтобы взять его за руки.
- Встаньте и помогите мне подняться. У меня затекли ноги, пошеве-
литься не могу.
Он вскочил и, потянув ее за руки, поставил у края дороги, почти
вплотную к себе. Она видела, как губы его шепчут: "Люблю вас", - и быст-
ро отвернулась, чтобы не повторить в ответ те же слова, которые неудер-
жимо рвались из ее груди в порыве нежности, повлекшей ее к нему.
Потом все вернулись в отель.
На ванны уже было поздно идти. Стали дожидаться завтрака. Зазвенел
колокол, созывая к столу, но Андерм