Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
л их. Конечно,
младшая гораздо милее, - ему все нравилось в ней: задорная живость, чуть
вздернутый носик, блестящие глаза и узкий лоб, прекрасные, несколько
крупные зубы и алый, довольно большой рот.
Однако и старшая тоже очень недурна, хотя она холоднее, не такая ве-
селая. Никогда она не позабавит остроумием, не очарует в интимной жизни,
но если у дверей бального зала лакей возвестит: "Графиня де Равенель", -
не стыдно будет войти с ней под руку, она, пожалуй, лучше, чем младшая
сестра, сумеет поставить себя в свете, особенно когда попривыкнет и
приглядится. И все-таки он был взбешен, он затаил злобу против них обе-
их, против их отца, против брата и давал себе слово отплатить им всем за
свою неудачу - позднее, когда будет хозяином положения.
После обеда он подсел в гостиной к Луизе и попросил ее погадать ему
на картах, - она слыла хорошей гадалкой. Маркиз, Андермат и Шарлотта
внимательно слушали, поддаваясь невольному влечению к неведомому, к не-
вероятному, которое вдруг да станет возможным, той неискоренимой вере в
чудесное, которая так крепко сидит в человеке, что иной раз даже самый
трезвый ум смущают глупейшие измышления шарлатанов.
Поль и Христиана разговаривали в нише отворенного окна.
С некоторых пор Христиана была сама не своя, чувствуя, что Поль уже
не любит ее так, как раньше. И разлад с каждым днем углублялся по вине
их обоих. В первый раз она догадалась о своем несчастье в вечер празд-
нества, когда повела Поля на дорогу в Ла-РошПрадьер. Она видела, что уже
нет прежней нежности в его взглядах, прежней ласки в голосе, исчезло
страстное внимание к ней, но не могла угадать причину такой перемены.
А началось это уже давно, с того часа, когда она, придя на ежедневное
свидание, сияющая, счастливая, сказала ему: "А знаешь, я кажется, в са-
мом деле беременна". У него от этих слов холод побежал по спине - такое
неприятное чувство они вызвали.
И с тех пор она при каждой встрече говорила с ним о своей беременнос-
ти, переполнявшей радостью ее сердца, но постоянные разговоры о том, что
Поль считал досадным, противным и каким-то неопрятным, коробили его, ме-
шали его восторженному преклонению перед обожаемым кумиром.
Позднее, замечая, как она изменилась, похудела, осунулась, какие у
нее некрасивые желтые пятна на лице, он стал думать, что ей следовало бы
избавить его от такого зрелища, исчезнуть на несколько месяцев, а потом
предстать перед ним, блистая свежестью и новой красотой, предав забвению
неприятное происшествие или же умело сочетая с обольстительной прелестью
любовницы иное обаяние - тонкое обаяние умной, неназойливой молодой ма-
тери, показывающей своего ребенка лишь издали в ворохе розовых лент.
И ведь у нее был на редкость удобный случай проявить тактичность, ко-
торой он ждал от нее: она могла уехать на лето в Монт-Ориоль, а его ос-
тавить в Париже, чтоб он не видел ее поблекшего лица и обезображенной
фигуры. Он очень надеялся, что она сама это поймет.
Но лишь только Христиана приехала в Оверни, она стала звать его в
бесчисленных письмах, звала так настойчиво, с таким отчаянием, что он
поддался слабости, жалости и приехал к ней. И теперь его тяготила неук-
люжая, слезливая нежность этой женщины, ему безумно хотелось бросить ее,
никогда больше не видеть, не слышать ее раздражающего, неуместного лю-
бовного воркования. Ему хотелось выложить все, что накипело на сердце,
объяснить, как неловко и глупо она ведет себя, но сделать это было
нельзя, а уехать тоже было неудобно, и нетерпеливая досада невольно про-
рывалась у него в желчных, обидных словах.
Она страдала от этого, страдала тем сильнее, что постоянно чувствова-
ла теперь недомогание, тяжесть, что ее мучили все страхи беременных жен-
щин, и она так нуждалась в утешении, в ласке, в нежной привязанности.
Ведь она любила его всем своим существом, каждой жилкой, каждым движени-
ем души, любила беззаветной, беспредельной, жертвенной любовью. Теперь
она уже считала себя не любовницей его, а его женой, подругой жизни,
преданной, верной, покорной его рабой, его вещью. Теперь уж для нее и
речи быть не могло о каких-то ухаживаниях, ухищрениях женского ко-
кетства, о непрестанных стараниях нравиться и прельщать, - ведь она вся,
вся принадлежала ему, они были связаны такими сладостными и могучими
узами - у них скоро должен был родиться ребенок.
Как только они уединились в нишу окна, Христиана принялась за обычные
свои нежные сетования:
- Поль, милый мой, родной мой, скажи, ты по-прежнему любишь меня?
- Да, да. Послушай, нельзя же так: каждый день одно и то же, одно и
то же! Это, в конце концов, становится утомительным.
- Прости, но мне теперь уже не верится, мне так нужно, чтоб ты успо-
коил меня, так хочется услышать от тебя дорогое слово. А ты ведь не час-
то говоришь его теперь, вот и приходится выпрашивать его, выклянчивать,
как милостыню.
- Ну хорошо, я тебя люблю. Но, ради бога, поговорим о чем-нибудь дру-
гом. Умоляю!
- Какой ты жестокий!
- Нет, неправда. Я совсем не жестокий. Толькотолько... Как ты не мо-
жешь понять, что...
- Ах, я все понимаю... прекрасно понимаю, что ты разлюбил меня. Если
бы ты знал, как мне больно!
- Перестань, Христиана, прошу тебя, пощади мои нервы! Если б ты зна-
ла, до чего неумно ты себя ведешь!
- Боже мой! Если бы ты любил меня, ты никогда бы этого не сказал.
- Да черт возьми, если бы я тебя разлюбил, так ни за что бы сюда не
приехал!
- Ну, не сердись. Ведь ты мой, такой мне близкий, и я тоже вся при-
надлежу тебе. Ведь мы с тобой одно, наш ребеночек связывает нас нерас-
торжимыми узами. А всетаки... все-таки... если когда-нибудь... если при-
дет такой день, что ты разлюбишь меня, ты скажешь мне это? Обещаешь?
- Обещаю.
- Поклянись.
- Клянусь.
- Но даже и тогда мы останемся друзьями. Ведь правда?
- Разумеется, останемся друзьями.
- В тот день, когда ты почувствуешь, что уже не любишь меня настоящей
любовью, ты придешь ко мне и скажешь: "Милая моя Христиана, я очень тебя
люблю, но это уже не то, совсем не то, что прежде. Будем друзьями,
только друзьями".
- Ну конечно, обещаю тебе.
- Даешь слово?
- Даю.
- И все же мне будет очень, очень горько! Как ты любил меня в прошлом
году!..
У дверей раздался голос лакея:
- Герцогиня де Рамас-Альдаварра!
Она пришла запросто, по-соседски; Христиана каждый вечер принимала у
себя курортную знать, как владетельные особы принимают заезжих гостей в
своем королевстве.
За прекрасной испанкой следовал с покорной улыбкой доктор Мадзелли.
Хозяйка и гостья пожали друг другу руки, сели и завели разговор.
Андермат позвал Поля:
- Дорогой друг, идите к нам. Мадемуазель Ориоль замечательно гадает
на картах. Она столько мне тут предсказала! - И, взяв его под руку, Ан-
дермат добавил: - Удивительный вы человек! В Париже мы вас видели раз в
месяц, и того реже, несмотря на усердные приглашения моей жены. Чтобы
вытащить вас сюда, нам пришлось бомбардировать вас письмами. А с тех пор
как вы приехали, у вас такой унылый вид, словно вы ежедневно теряете по
миллиону. Что с вами? Вас беспокоит какая-нибудь неприятность? Скажите,
не скрывайте!.. Может быть, удастся помочь вам.
- Ну, что вы, дорогой, никаких неприятностей у меня нет. Если я не
часто бывал у вас в Париже... так ведь это Париж... сами понимаете!
- Еще бы! Конечно, понимаю... Ну хоть здесь-то встряхнитесь, будьте
повеселее. Я тут затеваю два-три праздника. Надеюсь, они пройдут удачно.
Лакей доложил:
- Госпожа Барр и профессор Клош.
Клош пришел со своей дочерью, молодой и вызывающе кокетливой рыжево-
лосой вдовушкой. И тотчас же лакей выкрикнул:
- Профессор Ма-Руссель.
Со вторым профессором явилась его жена, бледная перезрелая дама с
гладкими начесами на висках.
Профессор Ремюзо накануне уехал, купив дачу, в которой он жил, и, как
говорили, на очень выгодных условиях. Двум его коллегам очень хотелось
узнать, что это за условия, но Андермат ответил только:
- О, мы очень легко договорились, к обоюдной выгоде! Если вы пожелае-
те последовать его примеру, - пожалуйста, можно будет столковаться. Ког-
да надумаете, сообщите мне, и мы побеседуем.
Затем явился доктор Латон, а за ним доктор Онора, без супруги, - он
никогда не показывался с ней в обществе.
В гостиной раздавался теперь разноголосый гул разговоров. Гонтран не
отходил от Луизы, тихо говорил ей что-то, наклоняясь к ее плечу, и время
от времени, смеясь, пояснял тем, кто проходил мимо них:
- Стараюсь покорить своего врага!
Мадзелли подсел к дочери профессора Клоша, он уже несколько дней хо-
дил за ней по пятам, и бойкая вдовушка кокетничала с новым поклонником
напропалую.
Герцогиня искоса следила за ними, раздувая ноздри, еле скрывая разд-
ражение; вдруг она встала, прошла через всю гостиную и, прервав уединен-
ную беседу своего врача с рыжеволосой красоткой, властно заявила:
- Мадзелли, не пора ли нам домой?.. Мне что-то нездоровится.
Лишь только они ушли, Христиана, подойдя к Полю, сказала:
- Бедняжка! Как она, должно быть, страдает!
Он опрометчиво спросил:
- Кто страдает?
- Герцогиня. Разве вы не заметили, что она ревнует?
Поль резко ответил:
- Ну, если вы приметесь оплакивать всех назойливых любовниц, у вас и
слез не хватит.
Христиана отошла от него, готовая в самом деле заплакать, - такими
жестокими были для нее эти слова, и, сев подле Шарлотты Ориоль, остав-
шейся в одиночестве, удивленно и растерянно смотревшей на Гонтрана, она
высказала горькую, непонятную для этой девочки мысль:
- Бывают дни, когда хочется умереть.
Андермат в кружке медиков рассказывал о необыкновенном исцелении ста-
рика Кловиса, у которого парализованные ноги уже начали оживать. Он го-
ворил с таким жаром, что никто не мог бы усомниться в его искренности.
С тех пор как он разгадал уловку двух Ориолей и мнимого паралитика и
понял, что в прошлом году его обвели вокруг пальца, воспользовавшись его
страстным желанием уверовать в целительное действие источника, и особен-
но с тех пор как ему пришлось откупиться деньгами от коварных причитаний
старика, он превратил папашу Кловиса в могущественное средство рекламы и
теперь сам великолепно разыгрывал комедию.
Вернулся Мадзелли, освободившись от своей пациентки, которую он про-
водил домой.
Гонтран подхватил его под руку:
- Доктор-обольститель, прошу совета! Которая из двух девочек Ориолей
лучше, а? Вы бы которую выбрали?
Красавец врач шепнул ему на ухо:
- В любовницы - младшую, в жены - старшую.
Гонтран рассмеялся.
- Смотрите-ка! Мы сошлись во мнении! Очень рад.
Затем он подошел к сестре, разговаривавшей с Шарлоттой.
- Знаешь что? Я придумал хорошую прогулку. Поедем в четверг на
Пюи-де-ла-Нюжер. Это самый красивый вулкан из всей цепи. Все согласны.
Поедем?
Христиана сказала равнодушным тоном:
- Мне все равно. Как вы хотите...
Но тут подошли проститься профессор Клош со своей дочерью, и Мадзел-
ли, предложив проводить их, вышел вслед за вдовушкой.
Через несколько минут разошлись и остальные гости, так как Христиана
ложилась спать в одиннадцать часов.
Маркиз, Поль и Гонтран пошли проводить сестер Ориоль. Гонтран и Луиза
шли впереди, а Бретиньи в нескольких шагах от них вел под руку Шарлотту
и чувствовал, что рука ее слегка дрожит.
Прощаясь с девушками, им напомнили:
- Не забудьте в четверг к одиннадцати часам! Завтракать будем все
вместе в отеле.
На обратном пути встретили Андермата, которого профессор Ма-Руссель
задержал в уголке сада.
- Так, значит, решено, - говорил он. - Если не помешаю вам, я зайду
завтра утром побеседовать относительно дачки.
Вильям Андермат отправился домой вместе с молодыми людьми и, подняв-
шись на цыпочки, чтобы дотянуться до уха своего шурина, шепнул ему:
- Поздравляю, голубчик! Вы, оказывается, молодец!
Гонтрана уже два года терзало безденежье, отравлявшее ему существова-
ние. Пока он проматывал состояние матери, ничто его не беспокоило, ничто
не омрачало его врожденной беспечности, унаследованной от отца, его бес-
печальной жизни в среде золотой молодежи, богатых, пресыщенных и распут-
ных хлыщей, чьи имена каждое утро упоминаются газетами в хронике светс-
кой жизни, ибо эти повесы принадлежат к большому свету, хотя и бывают в
нем не часто, предпочитая ему общество продажных женщин, у которых они
перенимают и нравы, и весь душевный склад.
Компания его состояла из дюжины таких же фатов; каждую ночь, между
полуночью и тремя часами утра, их можно было встретить на Бульварах, в
одной и той же кофейне. Элегантные, всегда во фраке и в белом жилете, с
великолепными запонками ценою в двадцать луидоров, которые покупались у
лучших ювелиров и сменялись каждый месяц, эти молодые люди не ведали в
жизни иных забот, кроме непрестанной погони за удовольствиями, любовными
утехами, за дешевой известностью и деньгами, добывая их всяческими
средствами.
Ничто их не занимало, кроме свеженьких скандальных историй, сплетен
об альковных делах и о конюшнях ипподрома, дуэлей и подвигов в игорных
домах, - весь их умственный кругозор замыкался этими интересами. Они об-
ладали всеми женщинами, высоко котировавшимися на рынке продажной любви,
передавали, уступали, Одалживали их друг другу и беседовали между собой
о их любовных качествах, словно о статьях скаковой лошади. Бывали они
также и в том шумном кругу титулованных особ, о котором много говорят и
где почти у всех женщин есть любовные связи, ни для кого не составляющие
тайны, проходящие на глазах у мужей, равнодушных, снисходительных или же
близоруких до слепоты; о таких светских дамах эти молодые люди судили
точно так же, как о кокотках, и в своей оценке делали лишь легкое разли-
чие из-за их происхождения и социального ранга.
Им столько приходилось изворачиваться, чтобы раздобывать деньги на
свою веселую жизнь, обманывать кредиторов, занимать направо и налево,
выпроваживать поставщиков, с наглым смехом встречать портных, предъявля-
ющих каждые полгода счет, всякий раз возрастающий на три тысячи франков,
выслушивать от кокоток, этих пожирательниц состояний, столько историй об
их ловких проделках, столько подмечать шулерских плутней в клубах, знать
и чувствовать, что и самих-то их надувают и обкрадывают на каждом шагу -
слуги, торговцы, содержатели шикарных ресторанов, все, кому не лень, -
проникать опытным взором в некоторые биржевые махинации и подозрительные
делишки и даже прикладывать к ним руку, чтобы получить несколько луидо-
ров, что их нравственное чувство в конце концов притупилось, стерлось, и
единственным правилом чести было для них драться на дуэли при малейшем
подозрении, что они способны на те мерзости, которые они совершали или
вполне могли совершить.
Все они, или почти все, через несколько лет должны были кончить такое
существование или выгодным браком, или громким скандалом, или самоу-
бийством, или же загадочным исчезновением, полным исчезновением, подоб-
ным смерти.
Но все они, конечно, рассчитывали на богатую невесту. Одни надеялись,
что ее подыщут для них заботливые родственники, другие сами искали вти-
хомолку и составляли списки наследниц, как составляют списки домов, наз-
наченных к продаже. Особенно охотились они на иностранок - на заморских
невест из Северной и Южной Америки - и ослепляли их своим ореолом блес-
тящих прожигателей жизни, очаровывали шумной славой своих успехов, изя-
ществом своей особы. Кредиторы тоже рассчитывали на их выгодную же-
нитьбу.
Но эта охота за богатой невестой могла затянуться. И, во всяком слу-
чае, она требовала поисков, утомительных трудов по обольщению, скучных
визитов - словом, слишком большой затраты энергии, на что Гонтран по
своему беспечному характеру совсем не был способен.
А безденежье с каждым днем донимало его все больше, и он уже давно
говорил себе: "Надо бы все-таки придумать какой-нибудь фортель". Но ни-
какого фортеля придумать не мог.
Ему уже приходилось прибегать к весьма сомнительным уловкам, пус-
каться во все тяжкие, чтобы раздобыть хоть самые мелкие суммы, - в такой
крайности он очутился; а теперь он вынужден был подолгу жить в своей
семье, и вдруг Андермат подсказал ему мысль жениться на одной из сестер
Ориоль.
Сначала он из осторожности промолчал, хотя на первый взгляд ему пока-
залось, что эти девушки настолько ниже его, что он не может согласиться
на такой неравный брак Но, поразмыслив немного, он сразу изменил свое
мнение и тотчас решил приступить к ухаживанию, вполне допустимому на во-
дах, шутливому ухаживанию, которое его решительно ничем не свяжет и поз-
волит, если понадобится, отступить.
Прекрасно зная своего зятя, он понимал, что Андермат все обдумал,
взвесил, подготовил почву и, уж если сделал такое предложение, значит,
случай действительно заманчивый и другой такой вряд ли представится.
Да и трудов никаких не надо: протяни руку и подхвати прехорошенькую
девушку, - младшая сестра очень ему нравилась, и он не раз думал, что
позднее, когда она выйдет замуж, весьма приятно было бы с ней встре-
титься.
Итак, он выбрал Шарлотту Ориоль и в короткий срок довел ухаживание до
того момента, когда уже можно было сделать официальное предложение.
И что же! Вдруг оказалось, что надо или совсем отказаться от же-
нитьбы, или же выбрать старшую сестру, потому что землю, на которую за-
рился Андермат, отец дает в приданое за ней, а не за младшей дочерью.
В первый момент Гонтран до того разозлился, что решил было послать
зятя ко всем чертям и остаться холостяком до нового подходящего случая.
Однако он в это время крепко сидел на мели, ему даже не с чем было
заглянуть в казино, и пришлось попросить у Поля взаймы двадцать пять лу-
идоров, а он уж немало перебрал у своего друга золотых монет, никогда их
не возвращая! И, кроме того, как хлопотно было бы искать новую невесту,
а подыскав, прельщать ее Может быть, еще надо будет бороться против ее
враждебной родни А тут невеста под рукой, стоит только поухаживать, по-
любезничать несколько дней, и готово - он покорит старшую сестру так же
легко, как покорил младшую Женившись на ней, он в лице своего зятя обес-
печит себе покладистого банкира, касса которого всегда будет для него
открыта, потому что он возложит на Андермата всю ответственность за этот
брак и вечно будет осыпать его упреками.
А жена? Ну что ж, он увезет ее в Париж, представит в обществе как
дочь почтенного компаньона Андермата. Кстати, она носит имя этого курор-
та, а уж сюда-то он никогда, никогда с нею не вернется в силу того неп-
реложного закона, что реки не текут вспять, к своим истокам У нее ми-
ленькое личико, стройная фигура, достаточно изящества, чтобы стать впол-
не изысканной дамой, до статочно ума, чтобы усвоить правила света, уметь
в нем держаться, занять видное место и даже сделать честь своему мужу.
Все будут говорить: "Проказник женился на прелестной девушке и, кажется,
преспокойно ее надувает" И, разумеется, он будет ее надувать, - в карма-
нах у него опять появятся деньги, и он заживет на стороне холостяцкой
жизнью.
Итак, он предпочел ухаживать за Луизой И, пользуясь, сам того не ве-
дая, ревностью, закравшейся в ее завистливое сердце, пробудил в ней еще
дремавшее кокетство и смутное желание отбить у сестры красивого поклон-
ника, носившего графский титул.
Она себе в этом не признавалась, даже не думала об этом, не лелеяла
коварных замыслов, - встреча с Гонтраном и "похищение" были для нее пол-
ной неожиданностью Но, видя, как он с ней любезен и ласков, угадала по
его манерам, по его взглядам, по всему его поведению,