Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Барбьери Элейн. Дерзкая любовница -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -
ы не так зверски завидовал вот этому старому разбойнику. Но к сожалению, мэм, вы оказались еще прекраснее... - Тут Лестер сокрушенно затряс головой и повернулся к Гарету: - Черт побери, парень, ты разбил мое сердце! Гарет, хохоча во все горло, ловко вскочил в седло и весело глянул на приятеля сверху вниз: - По-моему, это лучше, чем если бы ты разбил мое, дружище. Когда снова появишься в этих краях, непременно заверни в "Круг Д". Мы будем ждать - не забывай! Лестер просиял, услыхав приглашение, и с жаром заверил: - Черта с два я упущу возможность еще раз повидаться с малюткой леди! - Он приподнял шляпу и бросил прощальный взгляд на улыбающуюся Анжелику: - До свидания, Анжелика, мэм! - Буду рада снова увидеть вас, Лестер. После этих слов Лестер засиял ярче дневного светила. Он еще долго стоял, глядя, как скрываются из глаз Гарет и Анжелика. Голиад уже успел растаять за горизонтом, когда Гарет сказал Анжелике с веселой ухмылкой: - Анжелика, ты разбила сердце этому человеку. От того, как непринужденно она улыбнулась в ответ, в груди у него все запело. Да, задержка в Голиаде оправдала себя с лихвой. Теперь можно было прямиком ехать до дома. Глава 10 В темноте снова прозвучал одинокий, отчаянный вопль. Она осталась одна и ужасно перепугалась. Как-то незаметно сумерки превратились в кромешную тьму, от которой кровь стыла в жилах. Слышно было только ее собственное дыхание - тяжкое и хриплое. Каждый глоток воздуха давался с болью и трудом. Легкие разрывались от нехватки воздуха, а его становилось все меньше и меньше.., умрет, не увидев света... Нет, она не хочет умирать! Она бешено забилась, стараясь вырваться из цепких, липких лап тьмы, и от родившегося в горле крика легкие разорвало новой болью. Что-то хрустнуло.., где-то раздался кашель.., и снова навалилась душная тьма. Мертвая тишина оглушала сильнее, чем шум крови в ушах. Она снова закричала и забилась во тьме, чувствуя, что силы вот-вот иссякнут. Нет! Она не желает сдаваться, она не желает проваливаться в эту жадную, мрачную бездну без света и звуков, в ничто, готовое лишить ее жизни! Она не поддастся... - Анжелика... Анжелика, милая, очнись! Гарет... Все еще задыхаясь, она распахнула глаза. Снова этот кошмар! Гарет старался, как мог, успокоить ее и бережно вытирал мокрые от слез щеки. Однако прошло немало времени, прежде чем Анжелика отдышалась настолько, что смогла говорить. - Про.., прости меня, Гарет. Сколько уже раз она просила прощения - да что толку! Кошмары вернулись, они приходили все чаще - по сути, всякий раз, стоило ей смежить веки. Гарет видел, что она слабеет с каждым часом, и заставлял днем хоть немного подремать на своем коне, в своих объятиях - только при ярком солнечном свете можно было не опасаться ужасных сновидений. И сейчас, как обычно, он пропустил ее извинения мимо ушей. Еще бы, сколько раз она уже извинялась? Он просто привлек ее к себе и покрепче обнял. И зашептал: - Анжелика, закрой глаза и постарайся запомнить, что ты у меня в объятиях. Тебе ничто не грозит, милая, тебе нечего бояться. Анжелика покорно кивнула, устало подумав о том, что даже его объятия не спасут от жестоких кошмаров. Синий бархат покинул ее навсегда, а черный бархат его глаз можно различить только при свете дня. Только тогда отступали застарелые страхи, и измученный рассудок мог отдохнуть. В отчаянии от своего бессилия она прижалась к Гарету как можно теснее. Безликий, безымянный ужас рано или поздно сведет ее с ума. От него нет избавления. Гарет почувствовал, как ее хрупкое тело напряглось и задрожало. Он не знал, как ей помочь, - просто прижал к себе в надежде влить хоть частичку собственной силы и снова шепнул: - Анжелика, послушай меня. Завтра мы уже доберемся до границ "Круга Д". Еще один день в пути, милая. А там ты будешь в безопасности. Вместо голой земли у тебя будет нормальная постель, и тогда ты избавишься от ужасных снов Вот увидишь. Как только приедем, сразу напишем письмо падре Мануэлю - что ты жива-здорова и приехала со мной на ранчо. И попросим его сообщить нам новости про Карлоса. Анжелика дрожала все меньше, и Гарет начал надеяться на успех. Он понятия не имел, что потребуется для восстановления ее душевного спокойствия, однако был готов на все. А тем временем он продолжал говорить - видимо, его негромкий ласковый шепот помогал ей поверить в собственную безопасность и убаюкивал, погружая в легкую дремоту. - Тебе обязательно понравится в "Круге Д", милая. Его строили не один год. Мы с отцом уже дважды делали пристройки к основному зданию. В первый раз - для мамы, во второй - когда отец ожидал приезда новой жены и ребенка. Но и теперь эти комнаты не пустуют - в них часто останавливаются гости... У нас принято садиться за стол всем вместе. На этом настоял папа, хотя мать возражала. Он сказал, что это поддерживает в работниках чувство уверенности в себе и принадлежности к нашему дому. По-моему, он прав. Многие парни трудятся у нас уже по несколько лет. Время от времени мы нанимаем кого-то нового, но ни один из стариков нас не покинул.., и женщины на кухне тебе должны понравиться. - Тут Гарет недовольно поморщился: ведь Анжелика должна была трудиться в качестве кухарки, но утешил себя тем, что несложно изменить. Но сначала пусть займется делом. Это поможет ей привыкнуть к новому месту и не почувствовать себя униженной. Ведь ее гордость так уязвима. Она не сможет существовать в качестве содержанки, а заводить речь о большем Гарет пока не смел. Всему свое время. Сперва нужно помочь ей избавиться от ночных кошмаров. - У нас на кухне работают две женщины: Мария и Софи. Работы им хватает с лихвой. Вот увидишь, тебе будут рады. Я постараюсь, чтобы ты была всем довольна. Ты ни в чем не будешь нуждаться. Как только приедем - я куплю тебе новую одежду. Твое платье совсем истрепалось в пути. Мы купим что-нибудь красивое.., и самое тонкое нижнее белье. Милая, твоя кожа создана для самого нежного кружева... Она такая гладкая и нежная... Я непременно... - Он замолк на мгновение: дыхание Анжелики стало глубоким и ровным. Тогда он слегка отодвинулся, чтобы полюбоваться безмятежным милым лицом. И решился высказать то, что не решался заявить ей в глаза: - Я буду любить тебя, милая. Я буду любить тебя так сильно, что ты позабудешь обо всем и обязательно сама полюбишь меня. И не захочешь уезжать, когда год подойдет к концу. Я люблю тебя, Анжелика. Боже, как я тебя люблю... Чувствуя, как все внутри трепещет от удивительной нежности, он прижал Анжелику к себе, легонько поцеловал в губы и устало смежил веки. Да, завтра они доберутся до дома, и все образуется. Все обязательно будет хорошо... - У нас больше нет сомнений! Савала добрался до Техаса, и его там приняли с распростертыми объятиями! - Разъяренный до того, что на лбу взбухли синие вены, Антонио Санта-Анна в ярости уставился на собравшихся у него в кабинете людей. Неписаный запрет на упоминание вслух имени Савалы рухнул, когда ранним утром в президентский дворец прибыл курьер с новостями из Техаса. Взбешенный правитель немедленно созвал своих советников Теперь толпа пышно разряженных чиновников молча внимала его гневным речам. - Я не потерплю, чтобы этот предатель будоражил и без того мятежный штат! - Президент повелительно махнул рукой своему секретарю - Рикардо, составь указ об аресте Савалы! А заодно с ним пусть арестуют и самых настырных звонарей из Партии войны, а также главных смутьянов в Анауаке. В приказе должны быть поименно перечислены Джонсон, Вильямсон, Тревис, Вильяме и Бейкер - следует взять их под стражу и не выпускать до суда. Составьте текст так, чтобы было ясно: если наши требования не выполнят, в штат для поддержания порядка будут направлены дополнительные силы. Один генерал, два полковника, секретный советник - все кадровые военные, кроме Эстебана Аррикальда. Санта-Анна повнимательнее присмотрелся к молодому красавцу аристократу. Образованный, породистый.., а кроме того, чрезвычайно пронырлив: мигом сообразил, что, служа Санта-Анне, можно неплохо послужить и самому себе. Да.., президент больше верил тем, кто отправлялся на государственную службу в надежде соблюсти свои собственные интересы, а Эстебан явно к таким и принадлежал. Теперь представлялась превосходная возможность применить его таланты на деле - Эстебан, тебе ведь не терпится уехать из столицы, верно? Ты мне все уши прожужжал, чтобы я отправил тебя в этот мятежный штат. - Да, господин президент. Я действительно мечтал об этом. Но вы предпочли держать меня при себе, а ваша воля для меня закон... - Не сомневаюсь в этом, Эстебан, - ответил Санта-Анна, сумев удержаться от сарказма. - Некогда к нам на службу поступил морской офицер - капитан Томас М. Томпсон. Ты знаком с этим джентльменом, Эстебан? - Только понаслышке, господин президент, - удивился Аррикальд - А позволено ли мне будет узнать, что именно ты слышал? - Стоит ли пересказывать непроверенные сплетни про одного из ваших офицеров? - Если это и вправду сплетни, можешь оправдаться тем, что они могли дойти и до моих ушей. Итак, что тебе известно про капитана Томпсона? - Я знаю, что он - англичанин по происхождению и наделен крайне отталкивающей внешностью. Еще я слышал, что он не брезгует буканьерским промыслом <Буканьеры - морские пираты> и когда служит вам, не забывает и о своей выгоде. - Качество, которое отнюдь не роняет его в моих глазах - Еще я слышал, что он весьма искусный мореход и пользуется уважением экипажа - что тем более говорит в его пользу, не так ли? - В некотором смысле - да, господин президент. - Я собираюсь отправить его в Анауак на шхуне "Коррео" для поддержки таможни - По-моему, вы сильно рискуете, идя на такой шаг - А чтобы быть уверенным, что он не станет злоупотреблять упомянутой тобой выгодой, я собираюсь послать на той же шхуне и тебя - в качестве военного советника - В Анауак? - Тебя не радует моя идея, Эстебан? Тот заколебался и в ответ спросил - Какими полномочиями вы наделите своего посланника, господин президент? - Капитан Томпсон сможет полностью распоряжаться своим кораблем и экипажем, ты же получишь все полномочия, соответствующие своему званию, разрешение обращаться напрямую ко мне и действовать от моего имени, если капитан Томпсон столкнется с проблемами, не входящими в его компетенцию. - Относится ли это только к действиям шхуны "Коррео" и связанным с ней обстоятельствам? - Я бы предпочел, чтобы ты включил в круг своих интересов и сам город, Эстебан. Я слишком ценю твою наблюдательность и не собираюсь ограничивать твои действия Эстебан с трудом скрыл восторг Анауак Самое горячее место в техасском конфликте. Там без труда можно сделать карьеру прославиться от одного его имени у английских выскочек затрясутся поджилки! А от Анауака рукой подать до его сокровенной цели. Позволив себе лишь легкую улыбку, Эстебан ответил с полагающейся пылкостью - Почту за честь быть вашим доверенным лицом, господин президент, и сделаю все, что вы мне поручите - Превосходно, Эстебан! - Лицо Санта-Анны выразило полное удовлетворение, и он с энтузиазмом продолжил - Итак, вам дается неделя для сборов Капитан Томпсон уже поставлен в известность о новом назначении Я немедленно предупрежу его, чтобы для тебя приготовили отдельную каюту - Большое спасибо, господин президент! - Не стоит благодарить меня, Эстебан Лучшей благодарностью будет оправдание моего доверия - Вы не пожалеете, что послали меня От проницательного взора Санта-Анны не укрылось ни тайное злорадство, светившееся в глубине глаз Аррикальда, ни легкий румянец, окрасивший смуглое лицо. Президент улыбнулся - Не сомневаюсь, что ты будешь служить мне верой и правдой, Эстебан. Сменив таким образом гнев на милость, президент вновь обратился к почтительно внимавшим ему военным - А теперь, джентльмены, я бы хотел знать ваше мнение о следующем Генерал Кос по-прежнему требует дополнительных полномочий и войск - тысячу четыреста штыков. Что вы на это скажете? Военные отвечали поспешно и с горячностью. Молча наблюдая за их суетой, Эстебан предался мечтам о тех возможностях, которые открывало неожиданное поручение президента. Да, да, он все-таки добился своего! Эстебан Аррикальд не из тех, кто упустит свой шанс! Перед взором Анжелики открылась захватывающая панорама. День заканчивался. Закатное солнце окрасило бескрайнюю степь в самые невероятные оттенки розового Сытые ленивые коровы с лоснившимися шкурами бурою и белого цвета не спеша щипали траву Анжелика впервые в жизни видела такое огромное стадо. По СЛОВАМ Гарета, все животные носили клеймо "Круга Д". Вот-вот должно было показаться и само ранчо. Она всматривалась и всматривалась в горизонт. И когда различила несколько расположенных рядом зданий - сердце тревожно екнуло в груди. Невольно она покосилась на Гарета. Он также не сводил взгляда с ранчо, и его улыбка становилась все шире Наконец он обратился к спутнице: - Милая, это и есть "Круг Д". Через час мы будем дома. Она не в силах была скрыть замешательство, и Гарет нахмурился. Анжелика понимала причину его раздражения. Он и так честно выполнил свою часть соглашения - и даже сделал немало сверх того, что обещал. Она виновато потупилась, вздохнула поглубже и попыталась успокоиться. Как-никак, уже миновало целых два месяца из обговоренного срока. Но в глубине души жил страх, что эти два месяца окажутся самыми легкими из череды ожидающих ее дней - несмотря на все тяготы и опасности путешествия. Ведь там, в глуши, они были с Гаретом наедине. И каждую ночь она укладывалась спать у него в объятиях, а видеть это могли только сиявшие над ними звезды. Не было никого, кто принялся бы их судить, и никто не называл ее тем ужасным именем, которое она заслужила сполна. Ближайшее будущее страшило своей неопределенностью, и она ничего не могла поделать со снедавшей ее тревогой. Анжелика крепко зажмурилась, чтобы отгородиться от незнакомого, непривычного мира, и попыталась взять себя в руки. Это было непросто: бессонные ночи и выматывающие душу кошмары отняли намного больше сил, чем ей казалось. Внезапно Анжелика разозлилась на себя за слабость: она резко выпрямилась в седле и решила раз и навсегда избавиться от страха и неуверенности, лишавших ее силы воли. Она старалась дышать глубоко и ровно, повторяя про себя, что пошла на сделку с Гаретом по собственному желанию. На нее никто не давил, ее никто не запугивал. Карлос... Давным-давно она решила, что пойдет на что угодно ради его здоровья. И теперь он наверняка давно добрался до Мехико. В "Круге Д" их вполне может дожидаться письмо.., ведь у падре Мануэля так много знакомых, что ему стоит передать весточку с оказией? В любом случае первый шаг она сделала, а то жалованье, что она будет получать как кухарка на ранчо, обеспечит Карлосу возможность не торопиться н получить курс лечения сполна. Ради этого можно вынести любые унижения, косые взгляды и сплетни. Она понесет свой крест с гордостью. - Гарет Доусон! Ах ты, разбойник! Наконец-то приехал! Долговязый ковбой, показавшийся на крыльце, остановился на миг и рявкнул через плечо: - Подъем, ребята! На нашем ранчо снова завелся босс! - а сам кинулся навстречу путешественникам, остановившим лошадей посреди беспорядочного нагромождения надворных построек ранчо Доусонов. - Ох, малыш, ну и рад же я снова тебя видеть! - восклицал седоусый незнакомец, протягивая Гарету руку. - Твой папаша места себе не находил, когда ему пришлось уезжать отсюда пару недель назад. Ты же знаешь - у него пунктик по поводу того, что на ранчо непременно должен находиться кто-то из Доусонов, не то случится конец света. Старый пройдоха никому не доверяет! - Но тебе-то он доверил ранчо, Бретт? - ответил Гарет, соскочив на землю и крепко пожимая протянутую руку. - А куда ему было деваться? Но мне до смерти надоело корчить из себя самого главного. Слава Богу, теперь этим займешься ты - Бретт с нескрываемым любопытством следил, как Гарет помогает спешиться Анжелике. - Ну-ну, вот уж не ждали, что ты притащишь с собой сувенир... - Бретт Виллис... Анжелика Родриго... Тут на крыльцо вывалилась толпа ковбоев, и Гарету пришлось отвечать на восторженные приветствия и пожимать протянутые руки. Для каждого у него находились теплые слова, и прошло немало времени, пока он снова обратился к Анжелике. - Ребята, познакомьтесь с Анжеликой Родриго. Она будет работать у нас кухаркой. Анжелика, я уже представил тебе Бретта Виллиса. А что Майкл Холли, Чарли Стайлс и Вильсон Харпер. А вот этот милый малыш, - он кивнул в сторону рослого негра, присоединившегося к толпе встречавших, - Харви Сноу. - Тут на крыльце появились молодая изящная негритянка н мексиканка средних лет. - Это жена Харви - Софи. А это - Мария. Ей, бедной, не повезло - выскочила замуж за нашего Чарли... - Его прервал возмущенный вопль Чарли и радостный хохот всех остальных. - Мария, мы с Анжеликой очень надеемся, что вы с Софи тряхнете стариной и наготовите снеди на целый полк. Заметь, мы явились как раз к обеду. - Ты, Гарет, совсем как старый конь, что почуял родное стойло. Не хотелось лишний раз ночевать в чистом поле? - Чертовски верно! От Анжелики не укрылось, что окружающие обратили внимание на то, как по-хозяйски Гарет придерживает ее за талию. Женщины с ранчо переглянулись, и она на всякий случай гордо вскинула голову. Войдя в дом. Анжелика принялась осторожно осматриваться. Ей стоило большого труда ничем не выдать удивления при виде весьма роскошной обстановки: кружевные занавески на сиявших чистотой окнах, удобная ухоженная мебель и ковры в уютной гостиной, просторная столовая... Это никак не вязалось с ее представлениями об отдаленном ранчо, находящемся на самом краю цивилизованных земель. Не успели они и глазом моргнуть, как их усадили за обеденный стол, на котором уже исходил паром наваристый куриный бульон и лежали румяные пышные бисквиты. Анжелика чувствовала себя неловко оттого, что с ней обходились как с гостьей, а не со служанкой, и мигом потеряла аппетит. Сгорая от неловкости под любопытными взглядами ковбоев и служанок, она едва ковырялась в своей тарелке. Гарет весело болтал с Майклом и Чарли. Но это не помешало ему заметить, что Вильсон - самый молодой из его рабочих, лишь недавно принятый на ранчо, так и ест глазами Анжелику. Густые брови Доусона грозно сдвинулись, в желудке возник знакомый тугой комок. Вилли отличался пылкостью нрава, а по возрасту был едва ли на пару лет старше Анжелики. Голубоглазый блондин с ладной фигурой и вежливым обхождением. Настоящий херувим. Однако Гарету было известно, что под невинной внешностью кроется довольно опытный малый, имевший бешеный успех у дам. Гарет видел, каким интересом загорелись его голубые глаза, и тут же решил поставить юнца на место: он повернулся к молчаливо застывшей Анжелике и демонстративно погладил ее по плечу, намеренно не замечая перемигиваний своих ковбоев. - Что с тобой, милая? На всю округу не найдешь такого отменного бульона, какой варят в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору