Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
не вздумай мне врать, ревнивая дрянь! Если она не на кухне - то
где она?
Испуганная Хуанита затараторила, мигом позабыв о былой самоуверенности -
Дон Эстебан, я и сказала всю правду. Техасец отправился по своим делам на
рудник, и кое-кто видел, что вместе с ним уехала Анжелика. С тех пор прошло
уже два дня и две ночи - а от них ни слуху ни духу.
Не веря своим ушам, не желая верить в такую несправедливость. Эстебан
снова встряхнул кухарку и зашипел:
- Я же запретил тебе врать! Не надейся, что этим враньем ты добьешься
какой-то выгоды для себя! Ты привлекаешь меня не больше, чем любая уличная
потаскуха в Мехико! Выкладывай правду, сука! Да побыстрее!
- Я не вру! - отчаянно замотала головой Хуанита, едва живая от страха. -
Я не вру, дон Эстебан! Донна Тереза шибко разозлилась и отправила Фернандо к
ней домой, да только ни мать, ни отец понятия не имели, куда делась их
Анжелика. Зато теперь об этом известно всем. Сеньор-то Доусон и не скрывал,
что положил на нее глаз...
- Сука! - Эстебан так отпихнул Хуаниту, что та едва удержалась на ногах,
и приказал:
- Проваливай на кухню - там тебе самое место! И прикуси язык, прежде чем
решишься сплетничать об Анжелике Родриго. Очень скоро она получит такое
место, о котором ты и не мечтала. А теперь ступай!
Дождавшись, пока покорная фигура Хуаниты скроется в доме, Эстебан
вернулся к жеребцу. Он отвязал его и повел Вокруг дома к парадному входу. По
внешнему виду Эстебана трудно было догадаться, что ярость сжигает его.
Пожалуй, теперь отпала необходимость соблюдать тайну. Гораздо выгоднее
явиться как ни в чем не бывало и сообщить о своем решении задержаться на
асиенде еще на несколько дней. Он примет ванну, переоденется, поест и тем
временем непременно выведает всю правду об Анжелике. Все равно его планов не
изменить: он вернется в столицу вместе с Анжеликой.., во что бы то ни стало!
Гарет положил в седельную сумку пачку бумаг. Он с облегчением окинул
взглядом стол, за которым провел почти всю ночь, и заметил точно такое же
облегчение на усталой физиономии Брока Макфаддена Улыбнувшись, Доусон
протянул руку шотландцу - Брок, я перед вами в огромном долгу Благодаря вам
моя поездка обрела смысл Отец наверняка оценит по заслугам вашу работу Как
только в Техасе станет спокойнее, будем ждать вас Ведь когда отец увидит чти
расчеты и схемы, у него возникнет куча вопросов - Признаться, вы задели меня
за живое, Гарет, - искренне ответил Брок, с чувством пожимая протянутую руку
- Постараюсь не подкачать. Надеюсь мы свидимся еще до конца лета.
Гарет оглянулся, Анжелика стояла на кухне и о чем-то негромко беседовала
с Мери. После того как из гостиной выставили Питера, Доусон почувствовал
себя намного свободнее. Работа над проектом заняла еще около часа и была
закончена перед самым рассветом Брок отрывисто пожелал ему доброй ночи,
всучил одеяло и направился в спальню. А Доусон, конечно же, поспешил к
дивану, на котором дремала Анжелика, уселся рядом и обнял ее.
Полусонная, Анжелика попыталась высвободиться, но, согревшись, снова
заснула, положив голову ему на плечо Гарет прижал ее к себе что было сил и
так и просидел совершенно неподвижно, в полузабытьи до конца ночи. Его
потревожили лишь однажды, когда Мери тенью скользнула на кухню. По дороге
она выразительно глянула на парочку на диване, и мысли ее были понятны без
слов В Гарете заговорила совесть он осторожно уложил Анжелику на диван и
прошел в кухню, чтобы поздороваться с хозяйкой. Там и застал его
проснувшийся Питер пробурчав что-то вроде приветствия, юный шотландец первым
делом направился к беспокойно ворочавшейся Анжелике, встал на колени рядом с
диваном и что-то ласково зашептал, не обращая ни малейшего внимания на
Доусона Гарет двинулся было вперед, но был остановлен умоляющим шепотом Мери
- Гарет, будьте же великодушны! Вам и так повезло Анжелика ваша. Ему нелегко
видеть вас вместе. А я, сказать по правде, хоть и наперекор мужу, но приняла
бы с радостью, если бы Питер привел ее в дом. Конечно, она необычная, не
похожая на остальных, но душа у нее чистая и добрая. Да что теперь о том
рассуждать! Скоро вы уедете с рудника и заберете ее с собой. А Питер
останется один, вздыхать да мучиться. Будьте же великодушны. Подарите ему
эти несколько минут.
Гарет молча кивнул и направился к выходу, так как понимал останься он в
доме, и все благие намерения улетучатся.
За завтраком Анжелика почти не разговаривала. Вообще с момента их
появления в этом доме Гарет намного больше общался с его обитателями, нежели
со своей спутницей. Она же думала лишь об одном как бы вернуться домой. Она
тревожилась, что ее уволили, что брату стало хуже и родители сходят с ума.
Но Гарету не было до этого дела Сопровождаемый по пятам Броком Макфадденом,
Гарет приблизился к женщинам и улыбнулся - Мери, Брок - настоящий
счастливчик Мне доставило огромное удовольствие знакомство с вами. Благодарю
вас, мэм, за все хлопоты и надеюсь, что скоро мы встретимся вновь.
- Вы хороший человек, Гарет Доусон. И я с радостью принимала у себя вас и
Анжелику Очень жаль, что вы скоро уезжаете, но - Она обернулась к Анжелике -
Может быть, нас еще навестит Анжелика? Я бы Тут ее грубо перебил муж - Мери,
им давно пора ехать Гарету дорога каждая секунда, а ты тут разболталась не
ко времени. Мери сердито взглянула на мужа - Питер еще не успел попрощаться
- Если ему не хватило ума держаться поблизости, пусть не надеется Но Мери
выглянула в окно и с облегчением воскликнула:
- Можем больше не спорить Он ждет снаружи, возле лошади, - и она
просительно взглянула на Гарета.
Доусон молча кивнул и властно повлек Анжелику к двери. Хрупкие плечи
упрямо напряглись под его рукой, он прижал ее к себе еще сильнее и шагнул в
сад, где волей-неволей Анжелику пришлось отпустить. Он заставил себя открыто
взглянуть в лицо Питеру и протянул руку:
- Питер, я бы хотел позабыть о недоразумениях между нами. Я очень
благодарен за работу над проектом, которую вы с Броком проделали.
- Ваш проект очень интересен, и я трудился над ним с охотой. Ну а что
касается недоразумений - они забудутся сами собой, как только вы уедете
Желаю вам поскорее добраться до дома.
Гарет заметил невольное ожесточение, с которым шотландец пожимал ему
руку, но не подал виду. Затем он поднял Анжелику в седло и вскочил на лошадь
сам. Питер, похоже, едва владел собой А Гарет нарочно наклонился так, что
его губы коснулись розового ушка, и спросил:
- Ну что, Анжелика, ты уже со всеми попрощалась?
- Похоже, вы забыли, - отвечала она, повернувшись ровно настолько, чтобы
Доусон заметил гневный блеск ее глаз - Это ведь вы уезжаете в Техас, а не я.
Я же непременно продолжу знакомство с Макфадденами. И расстаюсь с ними
совсем ненадолго.
- В отличие от меня. Ну что ж, пожалуй, ты права. В последний раз
оглянувшись на три лица, выражавших совершенно различные чувства, Доусон
решительно взмахнул рукой и направил жеребца к главной дороге. Ему хотелось
убраться отсюда поскорее.
- Просто глазам своим не верю... Анжелика вздрогнула от неожиданности:
впервые с момента их отъезда с рудника Гарет нарушил молчание. Не желая
вступать в разговор, она лишь вопросительно на него взглянула.
Не дождавшись ответа, Гарет небрежно пожал плечами:
- Мы едем уже час с лишним, а дождем и не пахнет. И он снова покачал
головой. Пожалуй, он даже был разочарован. Ведь непогода, традиционно
застигающая его на этой дороге, подарила ему столько прекрасных мгновений. А
сегодня время летит на удивление быстро. Вот-вот они вернутся на асиенду, и
начнется суета и сборы в обратный путь. Конечно, Гарет торопится оказаться
дома, но все же... И он повернул с дороги на тропинку, уходившую в заросли.
- Куда мы едем? - тут же всполошилась Анжелика.
- Я услышал шум ручья и решил напоить лошадь, - как можно невозмутимее
заявил он. - А еще я подумал, что тебе будет приятно немного размяться.
Она коротко кивнула - с явным облегчением. У ручья Доусон спустил ее на
землю и повел коня к воде. Анжелика задумчиво любовалась солнечными бликами
на воде. Она была все время так молчалива, а Гарету так хотелось поговорить
с нею! Ведь они вообще никогда толком не разговаривали - только обменивались
вздохами да междометиями, когда занимались любовью, да еще ссорились. И
почему-то это показалось Гарету ужасным упущением.
Он осторожно зарылся носом в черные пряди и вдохнул их аромат.
- Милая, твои волосы так дивно пахнут - совсем как ты. Анжелика тут же
отодвинулась подальше и стала заплетать косу.
- Нет, - возразил Гарет, перехватив ее руки. - Я не хочу, пусть останутся
распущенными.
- Мне все равно, чего вы хотите, сеньор, - в глазах у Анжелики вспыхнул
знакомый огонь.
- Ого, мы опять вернулись к "сеньору"? Анжелика, что прикажешь мне
сделать, чтобы снова услышать "Гарет"? Заняться с тобой любовью? Ты этого
добиваешься?
Анжелика, не потрудившись отвечать, стала вырываться. Это еще больше
рассердило Гарета:
- Ты возобновила свои игры, милая? Что наболтал тебе прошлой ночью Питер
Макфадден? Наверное, пообещал, что будет терпеливо дожидаться моего отъезда
из Реал-дель-Монте? - Он прочел ответ по румянцу, залившему лицо Анжелики, и
это подлило масла в огонь. - Проклятый недоросль! Не тратит времени даром,
верно?
- Какая вам разница? Вы вот-вот уедете, и на этом все кончится! А дома
найдете новую "шлюшку", чтобы позабавиться на досуге. У вас ведь и так их
было без счета - или я ошибаюсь?
Анжелика как можно тверже глянула Гарету в глаза. Она отлично знала что
пламя, что тлело в их глубине. И к своему стыду, ощущала в себе ответный
огонь. Однако в отличие от Гарета Доусона она не собиралась идти на поводу у
собственных желаний. С каждым разом ей все труднее было вести себя
безразлично. И сейчас она не смела снова подчиниться водовороту чувств,
который будили его ласки, - это делало ее слишком уязвимой. Нет уж, лучше
оставаться холодной.
- Верно, у меня был кое-кто, - ответил Гарет, разглядывая ее руки.
Длинные тонкие пальчики, изящные кисти - такие хрупкие, что он мог бы
сломать их одним движением. Но вместо этого он не спеша поцеловал сперва
одну руку, затем вторую. Помолчал и добавил:
- Но никто из них не разбудил во мне тех чувств, что переполняют меня
теперь, Анжелика.
Анжелика попыталась освободиться, но он попросил:
- Нет, Анжелика. Не вырывайся. Всякий раз, как я пытаюсь приласкать тебя,
ты вырываешься. Посмотри на меня. - Она нарочно отвернулась, и Гарет нежно
промолвил:
- Милая, ты боишься на меня смотреть? В этом все дело? Значит, ты
чувствуешь то же, что и я. И хочешь ласкать меня так же сильно, как я желаю
этой ласки. - Он медленно расстегнул порот рубашки и прижал ее ладони к
обнаженной груди. С трудом подавив блаженный стон от прикосновения горячих
ладошек, он настойчиво повторил:
- Анжелика, милая, посмотри на меня.
Она нерешительно подчинилась. Доусон был готов увидеть гнев, страсть -
даже ледяной холод, но сквозившие в ее взоре мука и боль захватили его
врасплох. Ее губы невольно раздвинулись. Она не могла не уступить его
страсти - и безмерно страдала от собственной слабости. Гарет ее понимал.
Ведь и он точно так же не в силах был совладать с собой. Накатившая на него
волна нежности поразила его.
Он порывисто прижал Анжелику к себе и зашептал, прижимаясь щекой к ее
макушке:
- Я знаю, милая. Я знаю, что это за боль, ибо сам терзаюсь ею.
Анжелика, не поднимая головы, прошептала:
- Гарет.., я должна поспешить домой. Мои родители... Они сходят с ума от
страха, а Карлос... Гарет, лишний золотой сейчас не так уж важен.
При упоминании о деньгах он застыл, отстранился и заглянул ей в глаза. И
увидал в них такую мольбу, что мигом забыл о гневе. Анжелика не пыталась
притворяться и скрывать, что при желании он мог овладеть ею на этом самом
месте. Но как бы он ни хотел ее, Гарет не смог остаться равнодушным к ее
мольбам. Он улыбнулся и легонько поцеловал ее в губы.
- Хорошо, милая.
Не прошло и минуты, как оба уже сидели верхом, он крепко прижимал
Анжелику к себе, и конь резвой рысью направлялся к асиенде. Гарет больше не
пытался завязать разговор. У него не было слов, чтобы описать бурлившие в
груди чувства.., у него вообще не было слов.
Глава 6
Анжелика нервничала все сильнее, и Гарет озабоченно хмурился. Солнце уже
почти стояло над головой, и вот-вот должен был показаться ее дом. Доусон
чувствовал, как отчаянно бьется сердце его спутницы. Она не произнесла ни
слова с тех пор, как они вернулись на главную дорогу, однако Гарет явственно
ощущал ее растущее нетерпение.
И вот наконец они достигли цели. Доусон окинул взглядом безлюдный сад.
Тишина казалась зловещей. Жеребец захрустел камешками на тропинке, и на
крыльцо выскочила мать Анжелики, на лице которой явственно читалось
облегчение. За ее спиной Гарет заметил мужчину. Теперь Доусон понял, почему
появление на, свет Анжелики вызвало столько кривотолков. Стоило только
взглянуть на этого коренастого невзрачного типа, которого Анжелика называла
отцом, и других доказательств неверности Маргариты Родриго не требовалось
Его облик даже отдаленно не напоминал об изысканности правильных черт
Анжелики и ее грациозной фигуре. Однако в темных глазах, устремленных на
Гарета, горел родительский гнев и отчаянная решимость защищать свое дитя.
Увы, как ни печально, сия решимость изрядно запоздала.
Гарет принял вызов. Он вовсе не чувствовал себя виноватым, что поддался
чарам Анжелики. По правде сказать, этот Родриго должен был радоваться, что
первым у нее оказался Гарет, а не кто-то другой. Он ни в чем не виноват. И
вел себя честно по отношению к Анжелике. Он любил ее нежно и пылко, а взамен
Анжелика получила немало золотых монет.
В отличие от Гарета гнев Родриго не оставил равнодушной Анжелику. Она так
задрожала, что Гарет готов был развернуть жеребца и уехать прочь, но вместо
этого неохотно спешился и помог слезть Анжелике.
Она тут же подбежала к отцу, и Гарет вдруг понял, что причина терзавшего
ее страха не родительский гнев. Нет, ее пугало то, что отец оказался дома в
столь неурочный час.
- Папа, почему ты все еще дома? Что-то случилось? С Карлосом?
Хуан Родриго ответил, по-прежнему не спуская глаз с техасца - Карлос у
себя в комнате. Он еще слишком слаб, чтобы подняться с постели. Если в тебе
осталась хоть капля жалости, загляни к нему и успокой. Он слишком
переволновался.
- Папа, мама простите меня я...
- Ничего не желаю слушать. Ступай в дом, Анжелика. Она поспешила
подчиниться и тут же скрылась, так и не обернувшись на упрямо торчавшего
возле дверей Гарета - А вы, сеньор - отчеканил Хуан Родриго - Вы сию же
минуту уедете отсюда и больше не вернетесь Отныне Анжелика прекращает с вами
всякие отношения.
Повелительным жестом Хуан приказал жене уйти в дом и сам направился
следом. Это был немногословный человек, и он сказал все, что считал нужным.
С трудом сдерживая нетерпение, Анжелика поспешила в каморку. У дверей ей
пришлось на секунду задержаться, чтобы хотя бы внешне выглядеть спокойной.
Со времени последнего приступа Карлоса прошло уже два дня. Еще никогда он не
оставался в постели так долго - даже после самых сильных приступов. Стараясь
не думать о том, что значит, Анжелика зажмурилась и крепко сжала лежащие в
кармане монеты Несколько золотых как мало! Ей нужно намного больше Она
толкнула дверь - и чуть не разрыдалась при виде восторга, вспыхнувшего на
бледном изможденном личике Карлоса.
- Анжелика! - Он обхватил ее шею худыми руками и прижал к себе что было
сил. Мокрое от слез лицо приникло к ее щеке, и брат зашептал ей на ухо - Я
так рад, что ты приехала! Папа ужасно сердился, и мама тревожилась. Я
слышал, как они говорили, будто тебя видели вместе с техасцем и что теперь в
деревне все про это знают. - Тут Карлос отстранился и серьезно посмотрел ей
в лицо - А я им сказал: если ты решилась поехать с ним, значит, он хороший
человек и сумеет о тебе позаботиться И нечего так бояться! - Его голос вдруг
прервался, и Карлос потупился - Но только ты больше не пропадай так,
Анжелика Я тоже боялся Я боялся, что ты больше не вернешься к нам На
мгновение Анжелика утратила дар речи Она заметила, как ослаб Карлос за эти
два дня, и ощутила новую волну паники Ей не сразу удалось собраться с силами
и улыбнуться брату. Вытирая ладонью его мокрые от слез щеки, она промолвила.
- Прости меня, Карлос. Я тоже ужасно рада, что вернулась домой Так
случилось, что я не смогла вас предупредить А сейчас, если ты пообещаешь
никому не говорить, я поделюсь с тобой тайной.
- Какой тайной, Анжелика? - Детское любопытство с легкостью вытеснило
остатки печали.
- А ты обещаешь молчать?
- Да.
- Ну хорошо. Смотри, что у меня есть! - И она жестом фокусника вытащила
из кармана золотые монеты, ярко блеснувшие на ладони Стараясь улыбаться как
можно беззаботнее, она тихо добавила. - Мне удалось их заработать Скоро их
наберется столько, что хватит на поездку к доктору и твое лечение! И тогда
все у нас наладится, правда?
Карлос обомлел при виде такого богатства. Он осторожно потрогал монеты и
лишь потом взглянул на Анжелику.
- Да, я был бы очень рад. Мне совсем не нравится валяться вот так в
постели целыми днями. Но я чувствую себя слишком усталым, чтобы подняться и
выйти во двор. Падре Мануэль сказал, что это скоро пройдет Он навещает меня
по несколько раз в день. - Тут его внимание привлек гул голосов за дверью. -
Падре Мануэль он здесь, Анжелика.
Она мигом спрятала монеты обратно в карман и прижала к губам палец:
- Помни, это наша тайна!
- Конечно, Анжелика. - Судя по довольной улыбке, он был горд разделить
эту тайну с сестрой. В комнату вошел священник.
- Добрый день, Анжелика, - едва кивнул он девушке. С трудом скрывая
тревогу, падре Мануэль первым делом направился к больному. Однако Карлосу
явно не хотелось отпускать сестру, и священник решил смириться с ее
присутствием:
- Итак, Карлос, сестра снова с тобой. Надеюсь, родители позаботятся о
том, чтобы Анжелика больше не пропадала невесть куда.
- Анжелика ужасно сожалеет о том, что причинила столько беспокойства.
Правда, Анжелика? - И Карлос решительно добавил:
- Она хорошая сестра, падре. Вы ведь не станете на нее больше сердиться?
- Малыш не отводил взгляд от лица священника. От напряжения на его бледном
лбу выступила испарина, и падре Мануэль поспешно кивнул, однако ответ его
звучал уклончиво:
- Мы все рады, что Анжелика снова с нами. Твой папа сказал, что техасец
довез ее до самого дома и что, судя по ее виду, о ней хорошо заботились эти
два дня.
- Да, с ней все в порядке, и раз она вернулась, я тоже скоро поправлюсь.
- Конечно, Карлос. - Старик озабоченно пощупал его лоб и обратился к
встревоженной Маргарите:
- Вы не забывали давать лекарство?
- Нет, падре.
- Что ж, больше мы ничего не сможем сделать. - Он взял Карлоса за руку:
- Мама сказала, что этой ночью у тебя опять был приступ.., и ты плохо
спал.
Заметив, как побледнела Анжелика, Карлос отчаянно замотал головой:
- Приступ был совсем слабый. Я скоро поправлюсь. Анжелика... - и он
многозначительно улыбнулся сестре, - Анжелика сказала, что я скоро
поправлюсь.
- Вот как! - Падре Мануэль сдержанно кивнул, не