Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
а с холодным выражением, которое я хорошо знал.
- Ты, наверное, очень устала, - сказал я неуверенно.
- Я предупреждала тебя, что ты не поймешь. После некоторого молчания я
спросил:
- При чем тут метампсихоз и что все это значит?
- Я счастлива, - сказала она. - Ты понимаешь? Счастлива. У меня нет ни
копейки, нет квартиры, и я счастлива, как никогда не была счастлива до сих
пор.
Она так настойчиво повторяла это слово "счастлива", что у меня было
впечатление, что она сама себя хочет в этом убедить.
- Я понимаю, но почему метампсихоз?
- Я звонила Мервилю, - сказала она, не отвечая, - но его не было дома.
Он мне очень нужен. Я позвоню ему через полчаса отсюда, я хочу предложить
ему одно дело. Я бы предложила это тебе, если бы у тебя было достаточно
денег.
Я сумрачно на нее смотрел. До сих пор дела, в которых участвовала
Эвелина, неизменно кончались катастрофой для всех, кроме нее. Она мне
объяснила, что на этот раз она собирается открыть ночное кабаре и извлекать
из него некоторый постоянный доход, который позволил бы Котику заниматься
метампсихозом.
- Кто такой Котик и что значит заниматься метампсихозом? - спросил я. -
Ты говоришь об этом так, точно это профессия или работа.
- Котик? - сказала она, и в глазах ее появилось далекое выражение. -
Один из самых замечательных людей, каких я знала в моей жизни.
И она стала мне рассказывать о Котике, который в ее описании выходил не
столько замечательным, сколько чрезвычайно странным человеком. До недавнего
времени он был инженером, где-то служил и все шло более или менее нормально,
пока он не встретил того, кто стал, по его словам, его духовным отцом. Это
был - опять-таки по словам Котика - мудрец, погруженный в глубины восточной
философии. После долгих разговоров с ним и после того, как Котик прочел
книги, которые ему дал мудрец, он понял, что вся его жизнь была чудовищной
ошибкой. Он объяснил это Эвелине. Он понял, что в нем, Котике, заключена
частица той божественной и бессмертной материи, за которую он несет
ответственность перед вечностью, что после его смерти - которую теперь он
склонен был рассматривать как короткий этап эволюции, теряющейся во времени,
- после его смерти эта частица перейдет в другое существо, после смерти
этого существа в следующее и через три тысячи лет она вернется к нему,
Котику, и круг будет замкнут. Затем начнется новая эволюция. Никакие
материальные соображения не имеют значения. Наша физическая оболочка - это
только телесные границы заключенного в нас бессмертного духа. Забота о них
недостойна человека.
- Ну да, - сказал я, - этот утомительный бред можно продолжать до
бесконечности. Согласись, однако, что это очень странное соединение -
метампсихоз и ночное кабаре. И почему у тебя нет ни квартиры, ни денег?
Она начала говорить о пифагорейцах и о Платоне, потом сказала, что в
жизни Котика метампсихоз занимает такое место, что у него не остается
времени думать о материальной стороне жизни. Поэтому она, Эвелина, должна
взять эту заботу на себя, - отсюда идея кабаре. Все это было так нелепо и
так по-детски глупо, что я не понимал, как Эвелина, с ее умом и жизненным
опытом, могла находить это приемлемым. Я сказал ей об этом.
- Но ты пойми, - сказала она, - я живу теперь в другом мире.
- Все это так на тебя не похоже. В другом мире... А в каком мире ты
собираешься открывать кабаре?
- Об этом сейчас будет речь, - сказала она. - Я иду звонить Мервилю.
Алло! Да, это я. Я звоню из квартиры нашего друга, - она назвала меня. - Я
хотела с тобой поговорить о деле. Ночное кабаре. Да, все буду вести я. Да.
Как нет денег? Этого не может быть. Это очень просто, ты отложишь свой
отъезд на один день.
Я понимал, что Мервиль пытался защищаться, но я слишком хорошо знал
Эвелину и знал, что исход предрешен заранее. Мне хотелось ему помочь, но я
не видел, как это можно сделать.
- Завтра, - говорила Эвелина. - Мы обсудим это подробно. Я еще не знаю.
Не так много, в конце концов. Хорошо, значит, до завтра. Часов в десять
утра.
Посмотрев внимательно на ее лицо, я сказал:
- Ты полна энергии, как всегда, но вид у тебя очень усталый. Как твое
здоровье?
- Об этом я забыла тебе сказать. Мне надо делать операцию, и на это
тоже у меня нет денег.
- Ты знаешь, - сказал я, - что тут тебе ни о чем беспокоиться не надо.
Позвони по телефону, поезжай в клинику и не думай ни о чем. Но какая
операция?
- Глупейшая, - сказала она, - аппендицит. Но до того я, во всяком
случае, должна повидать Мервиля. А сейчас я хочу отдохнуть.
Она легла в кровать - и через пять минут уже спала глубоким сном. Я
вышел из дому и поехал к Мервилю, с которым у меня был долгий разговор. Я
советовал ему сослаться на срочные платежи и сказать Эвелине, чтобы она
отправила своему отцу телеграмму, составленную в самых патетических
выражениях.
- Почему она вдруг решила открывать кабаре? - спросил Мервиль.
- Это из - за метампсихоза. Не смотри на меня так, спешу тебе сказать,
что с ума я не сошел.
И я подробно рассказал ему о том, что мне говорила Эвелина.
- Нет, всему есть все-таки границы, - сказал Мервиль. - Этому надо
положить конец.
- Когда у тебя будет уверенность в том, что ты можешь это сделать, не
забудь позвать меня, я хотел бы при этом присутствовать.
- Я тебе всегда говорил, что в этом есть какое-то колдовство, - сказал
он. - Иначе чем объяснить, что она делает с нами все, что хочет? Почему ты
должен уступать ей свою квартиру, из которой она тебя чуть ли не выгоняет?
Почему я всегда обязан за нее платить? Мне денег не жалко, это ерунда, но
это вопрос принципа. И вот теперь метампсихоз, какой-то Котик, о котором мы
не имеем представления, и ночное кабаре. Нет, это слишком. Но когда я
вспомню ее глаза... Как ты говорил? Какое в них выражение?
- Неумолимое, по-моему. Но ей нужно теперь отказать без всяких
объяснений.
- Ты прекрасно знаешь, что это невозможно. У тебя когда-нибудь хватило
мужества отказать ей в пользовании твоей квартирой?
- Нет, но в деньгах, я думаю, я мог бы ей отказать.
- Это ты говоришь только потому, что она к тебе за деньгами не
обращалась.
Я сидел и смотрел в окно. Мне всегда нравился дом Мервиля, который он
купил несколько лет тому назад у какого-то разорившегося миллионера.
Огромные, во всю стену, окна выходили в сад, кончавшийся аллеей, деревянные
переплеты которой были густо обвиты плющом. Аллея вела к железным воротам,
выходившим на одну из тихих улиц, недалеко от Булонского леса. Ноябрьский
дождь шумел за окном.
- Что же делать? - спросил Мервиль. Он решил, в конце концов, уступая
моим настояниям, принять план, который я ему предложил. Эвелина отправит
длинную телеграмму своему отцу, объяснив ему, что она собирается открывать
коммерческое предприятие и начинать новую жизнь. - К тому же это
действительно так, - сказал Мервиль. - В том случае, если отец откажет ей в
деньгах, Мервиль постарается найти какой-нибудь другой выход из положения.
Это по крайней мере давало ему отсрочку - при условии, что Эвелина
согласится ждать. Мервиль настаивал на том, чтобы я непременно присутствовал
при его разговоре с Эвелиной.
На следующий день, через час после назначенного времени, Эвелина
приехала к Мервилю на такси. Из моей квартиры она ушла рано утром. Она вошла
в комнату, где мы сидели, посмотрела на меня и спросила:
- Это что? Заговор? Будь добр, - сказала она, обращаясь к Мервилю, -
пошли горничную заплатить за такси. Как ты сюда попал?
Этот вопрос относился ко мне.
- Случайно, - сказал я. - Но это вышло кстати, это дает мне возможность
еще раз видеть тебя.
- Оставь нас вдвоем, - сказала она, - мне надо серьезно поговорить с
Мервилем.
- У меня от него нет секретов, - сказал Мервиль. - Мы все старые
друзья, нам нечего скрывать друг от друга. Я тебя слушаю.
В течение сорока минут - я следил по часам - Эвелина рассказывала нам о
том, как она предполагает устроить кабаре, - программа, импровизации,
оркестр, цыганские скрипки, столики, освещение, туалеты; это было похоже на
прекрасный репортаж. Она даже села к роялю и, аккомпанируя себе, спела
испанскую песенку. Голос ее вдруг изменился, и я узнал в нем давно забытые
интонации, которые я слышал в тот короткий период времени, когда она
действительно питала ко мне слабость, как она выражалась. Потом она перешла
к деловой стороне вопроса.
Она ушла поздно вечером, после ужина, унося с собой чек, который ей дал
Мервиль. Но первый раз за все время она была не так неумолима, как всегда, и
согласилась ждать ответа из Южной Америки. После ее ухода Мервиль сказал:
- Я думаю, что я обязан тебе значительным сокращением расходов. Я был
готов к худшему. Я тебе чрезвычайно благодарен.
- Милый друг, - сказал я, - твоя благодарность направлена не по адресу.
У меня по этому поводу нет никаких иллюзий, я так же бессилен против
Эвелины, как и ты. Ты должен быть благодарен не мне, а Котику.
- Ты думаешь?
- Разве ты не заметил, как она смягчилась, когда она пела, думая о нем?
- Да, может быть, это Котик, - сказал он. - Кстати, что он собой
представляет?
- Не могу об этом судить, - сказал я, - я никогда его не видел. Но ты
знаешь, что Эвелина выбирает своих любовников только среди так называемых
порядочных людей. Тут за нее можно быть спокойным.
- И почему вдруг этот нелепейший метампсихоз?
- Тут я на твоем месте воздержался бы от критики. Вспомни о своих
собственных увлечениях. С тобой это тоже могло бы случиться, не в такой
карикатурной форме, конечно, но могло бы. Конечно, это нелепо. Эвелина
говорила со мной о пифагорейцах и Платоне.
- Интерес к этому мне вовсе не кажется чем-то неестественным.
- Вообще говоря, нет, конечно. Но у Эвелины это случайное отражение тех
самых чувств и ощущений, в результате которых она открывает кабаре. Ты
видишь, откуда возникает воспоминание о философских доктринах и о том, что
мы называем культурным наследством Эллады?
- Если это даже так, то что в этом дурного? - сказал Мервиль. - В конце
концов, все это - слепое пантеистическое движение мира, выражающееся в
неисчислимом множестве форм, и вне этого нет жизни.
- Я понимаю, - сказал я. - Но некоторые формы мне хотелось бы из этого
исключить.
- Мы не можем произвольно их исключать или не исключать. Мы вынуждены
принимать мир таким, каким он создан, а не таким, каким мы хотели бы его
видеть.
- Я мог бы тебе возразить и на это, - сказал я, - но уже поздно и это
завело бы нас очень далеко. Я только должен лишний раз констатировать, что
до тех пор, пока ты не впадаешь в твой очередной сентиментальный транс, ты
рассуждаешь в общем как нормальный человек. Как обстоят твои дела в том, что
ты всегда называл лирическим миром?
- Так же, как это было тогда, когда мы встретились с тобой на Ривьере,
- сказал он, вставая. - Все пусто и мертво, и даже музыка звучит так же
печально, как она звучала тогда, в этом стеклянном ресторане, где играл на
рояле этот круглоголовый импровизатор в смокинге.
Этими долгими зимними вечерами, когда я сидел один в своей квартире в
той идеальной душевной пустоте, в которой я находил столько положительного,
а Мервиль столько отрицательного, я думал о разных вещах, но думал так, как
мне почти не приходилось этого делать раньше, - вне всякого стремления
прийти к тому или иному заранее намеченному выводу, который мне лично
казался бы желательным. Я убеждался в том, что классическое построение
всякой литературной схемы чаще всего бывает произвольным, начинается обычно
с условного момента и представляет собой нечто вроде нескольких параллельных
движений, приводящих к той или иной развязке, заранее известной и
обдуманной. От этого правила бывали отступления, как, например, введение
пролога в старинных романах, по это было, в сущности, отступлением чисто
формальным, то есть переносом действия на некоторое время назад, когда
происходили события, не входящие в задачу данного изложения. Вместе с тем
мне теперь казалось, что всякая последовательность эпизодов или фактов в
жизни одного человека или нескольких людей имеет чаще всего какой-то
определенный и центральный момент, который далеко не всегда бывает
расположен в начале действия - ни во времени, ни в пространстве - и который
поэтому не может быть назван отправным пунктом в том смысле, в каком это
выражение обычно употребляется. Определение этого момента тоже заключало в
себе значительную степень условности, но главная его особенность состояла в
том, что от него, если представить себе систему графического изображения,
линии отходили и назад и вперед. То, что ему предшествовало, могло быть
длительным, и то, что за ним следовало, коротким. Но могло быть и наоборот -
предшествующее могло быть коротким, последующее - долгим. И все-таки этот
центральный момент был самым главным, каким-то мгновенным соединением тех
разрушительных сил, вне действия которых трудно себе представить
человеческое существование.
Эти рассуждения - в те времена - имели для меня чисто отвлеченный
интерес. Но когда впоследствии я возвращался к этим мыслям, я неизменно
приходил к одному и тому же заключению, именно, что этим моментом в тот
период времени, через который мы все проходили тогда, была декабрьская ночь
в Париже в начале суровой зимы. В эту ночь Эвелина праздновала открытие
своего кабаре на одной из узких улиц, отходящих от Елисейских полей. В
морозном воздухе горели уличные фонари, двигались и останавливались
автомобили, светились вывески, на тротуарах, - был второй час ночи, - стояли
проститутки, закутанные в меховые шубы, в конце прямой, поднимающейся вверх,
незабываемой перспективы Елисейских полей темнела Триумфальная арка. Мы
ехали с Мервилем в его машине. До этого мы ужинали с ним у меня дома, он
сказал мне, что операция Эвелины прошла благополучно, что Эвелина получила
наконец деньги из Южной Америки и что он лично пострадал гораздо меньше, чем
ожидал. Он был благодушно настроен и был склонен рассматривать метампсихоз,
о котором Эвелина не переставала говорить, как совершенно невинную, в
сущности, вещь, никому не причиняющую особенного вреда. Он подтрунивал надо
мной и над тем, как я, по его словам, защищал Платона от комментаторских
покушений Эвелины.
- Слава Богу, - сказал он, - что бы ни говорила Эвелина, это ничего
изменить не может. А тебе бы хотелось, чтобы в ту минуту, когда она начинает
говорить об Элладе, она бы вдруг исчезла и на том месте, где она только что
была, возник лоб Сократа с этой необыкновенной вертикальной морщиной и ты
услышал бы блистательную речь о том, что так как мы неспособны представить
себе вечность, то боги дали нам ее верное отражение в понятии о времени?
- Я не буду тебе отвечать на цитату из Платона, - сказал я. - Но ты
угадал мое искреннее желание: я бы действительно хотел, чтобы Эвелина
исчезла, независимо от ее рассуждений, ты понимаешь, какое это было бы
счастье? Ты только представь себе: она начинает говорить, ты с ужасом
встречаешь ее неумолимый взгляд - и вдруг она исчезает. И нет больше
Эвелины. Увы, это счастье нам не суждено. Кстати, как, ты говорил,
называется ее кабаре?
- "Fleur de Nuit" {"Ночной цветок" (фр.).}.
- Название многообещающее.
Когда мы вошли в кабаре, там было полно народу. Это были обычные
посетители таких мест: немолодые дамы с голодными глазами, молодые люди в
смокингах, пожилые мужчины с усталыми лицами и представители той трудно
определимой категории, которые говорят на всех языках с акцентом и которые
могут с одинаковой степенью вероятности получить на следующий день орден
Почетного легиона или вызов к судебному следователю по обвинению в выдаче
чеков без покрытия. Первым, кого я увидел, был человек, которого я давно
знал, немолодой мужчина с озабоченным лицом, - выражение, которое он
сохранял при всех обстоятельствах. Он начал свою карьеру на юге России много
лет тому назад с того, что приобрел небольшую типографию, где стал печатать
фальшивые деньги. Его дело неизменно расширялось, и когда он уехал за
границу, у него уже был значительный капитал. Затем он перенес свою
деятельность в Константинополь и страны Ближнего Востока, заработал крупное
состояние и переселился наконец в Западную Европу, где стал собственником
нескольких доходных предприятий и где жил теперь, посещая театры, концерты и
кабаре. Но эта жизнь его не удовлетворяла, и он искренне жалел о прежних
временах. К тому, чем он заполнял теперь свои многочисленные досуги, он
никак не мог привыкнуть. Он любил, как он говорил, искусство, и это
действительно было верно, хотя и не в том смысле, который он этому придавал.
Речь шла обычно о театре и музыке. Но на самом деле он любил, конечно,
другое: гравюры, точность рисунка, безупречность типографской работы, то,
что составляло подлинный смысл его жизни и вне чего он никак не мог найти
себе применения. Он сидел за своим столиком один перед бутылкой шампанского.
Я обвел глазами небольшой зал и увидел еще несколько знакомых лиц,
фамилии которых часто фигурировали в так называемой светской хронике:
кинематографические артисты, люди без определенных занятий. У Эвелины
были знакомства в самых разных кругах; среди тех, чье присутствие она
считала необходимым в этот вечер, было, например, два велосипедных гонщика и
один боксер среднего веса, который издали был заметен, потому что его
смокинг как-то уж очень резко не гармонировал с его плоским лицом и
раздавленными ушами. - Откуда она всех знает? - сказал я Мервилю. Он пожал
плечами. На Эвелине было черное, открытое платье и жемчужное ожерелье на
шее, и это очень меняло ее.
- Хороша все-таки, - сказал Мервиль. На небольшой эстраде, освещенной
прожекторами, все время сменялись артисты. Программа была не хуже и не
лучше, чем во всяком другом кабаре, все было, в конце концов, приемлемо.
Каждого артиста представляла Эвелина. В середине спектакля, - был второй час
ночи, - после двух русских гитаристов, она вышла на сцену и сказала, что
сейчас будет выступать Борис Вернер.
- Он не нуждается в рекламе, - сказала она, - мы все его знаем.
Я переглянулся с Мервилем, он посмотрел на меня удивленными глазами. Я
не успел ему, однако, сказать, кто такой Борис Вернер; в зале раздались
аплодисменты, и на эстраду вышел тот самый круглоголовый пианист, которого
мы слышали летом в этом стеклянном ресторане над морем на Ривьере, где я
встретил Мервиля. В эту ночь он играл иначе, без своей тогдашней
небрежности, - настолько виртуозно, что невольно возникал вопрос: отчего
этот человек выступает в кабаре, а не дает концерты? Я сидел и слушал, и, в
отличие от того впечатления, которое у меня было, когда я впервые увидел его
за роялем, теперь мне казалось, что вместо пустоты, о которой он играл в
прошлый раз, сейчас возникало представление о далеком и прозрачном мире,
похожем на удаляющийся пейзаж, - облака, воздух, деревья, влажный шум реки.
Он был действительно прекрасным пианистом.
Только тогда, повернув голову, я заметил Анд