Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Карре Джон Ле. Война в зазеркалье -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -
ред? - Да. Замечательно. - Что касается вашего возвращения, - сказал Леклерк, - будем действовать, как на войне. Подводных лодок больше нет, Фред; они не для такого дела. Когда вернетесь, тут же обратитесь в ближайшее британское консульство или посольство, назовите свое имя и скажите, что хотите на родину. Изображайте из себя оказавшегося в затруднении британского подданного. Инстинктивно я чувствую, что выбираться вам лучше тем же путем, каким пойдете туда. Если возникнут осложнения, не нужно тотчас идти на запад. Затаитесь на какое-то время. У вас с собой будет много денег. Эйвери знал, что никогда не забудет то утро. Они сидели, развалясь за деревянным столом, как школьники в бомбоубежище на занятии по гражданской обороне, их напряженные лица следили за Леклерком, который в церковной тишине совершал литургию по обряду их веры и вздымал свою изящную руку к карте, словно священник - свечу. Все, кто был в комнате - и возможно, Эйвери больше, чем другие, - знали о той роковой черте, что лежит между мечтой и реальностью, между причиной и действием. Эйвери помнил, как говорил с дочкой Тэйлора, как выдавливал из себя наспех придуманную ложь перед Пеерсеном и британским консулом; он помнил те страшные шаги в гостинице, и теперь, вернувшись из своей чудовищной поездки, видел, как пережитое им превращалось в образы, которыми манипулировал Леклерк. И все-таки Эйвери - да и Холдейн и Лейзер-слушали Леклерка с благоговением, вероятно чувствуя, что вот именно так, в каком-нибудь далеком и волшебном месте, все должно происходить на самом деле. - Извините, - сказал Лейзер, разглядывавший план Калькштадта. В этот момент он почувствовал себя увереннее. С тем же выражением лица он. наверно, показывал владельцу неисправность в машине. Станция, общежитие и церковь на плане были обозначены зеленым цветом; вставка в нижнем левом углу изображала железнодорожные склады и депо. Стороны света были отмечены по бокам: Западная перспектива, Северная перспектива. - Что такое перспектива, сэр? - спросил Лейзер. - Вид, направление. - Зачем это? Зачем это на карте, скажите, пожалуйста? Леклерк терпеливо улыбнулся: - Для ориентации, Фред. Лейзер поднялся со стула и стал внимательно разглядывать карту. - А это церковь? - Точно, Фред. - Почему она обращена на север? Церкви всегда смотрят с востока на запад. У вас вход с восточной стороны, там, где должен стоять алтарь. Холдейн наклонился, прижав к губам указательный палец правой руки. - Это только схематическая карта, - сказал Леклерк. Лейзер вернулся на свое место и сел, с особенно прямой спиной. - Понятно. Извините. Когда инструктаж закончился, Леклерк отвел Эйвери в сторону: - Еще одна вещь, Джон, он не должен брать пистолет. Это не подлежит обсуждению. Министр был здесь непреклонен. Передайте Фреду. - Что, нельзя пистолет? - По-моему, можно нож. Нож - штука общего назначения; то есть, если что-то пойдет не так, мы всегда сможем сказать, что он общего назначения. *** После обеда они прокатились вдоль границы - машину дал Гортон. Леклерк взял с собой небольшую пачку листков с заметками, которые он выписал из пограничного донесения Цирка, и вместе со сложенной картой держал их на коленях. Вид самой северной части границы, разделившей Германию надвое, .может вызвать удивление. Разочарован будет тот, кто рассчитывает увидеть надолбы и внушительные укрепления. Местность, где пролегла граница, самая разнообразная: овраги, небольшие, поросшие папоротником холмы и дикий неухоженный лес. Большинство укреплений восточных немцев расположены в глубине территории, так, чтобы их не было видно с запада - только изредка разбудит воображение какой-нибудь выдвинутый вперед бункер, пустой сельский дом, разбитая дорога или наблюдательная вышка. Западную сторону украшает символ раздела Германии - фанерная модель Бранденбургских ворот, нелепо торчащая на диком лугу. На изрядно пострадавших от ветра и дождя деревянных табличках - лозунги пятнадцатилетней давности. Только ночью, когда темноту разрывает луч прожектора и начинает обыскивать остывшую землю, холодеет сердце за притаившегося в поле беглеца - так замирает заяц и, будучи обнаружен, в ужасе срывается с места и бежит, пока не упадет без сил. Они поехали по вершине вытянутого холма, и там, где оказывались особенно близко от границы, останавливали машину и выходили. На Лейзере был плащ, на голове - шляпа. День был очень холодным. Леклерк был одет в шерстяное пальто, в руках держал раскладную трость-табурет: один Бог знает, где он ее откопал. Леклерк сказал: "Не здесь" - уже при первой остановке. Потом он повторял это несколько раз. Когда они вышли из машины в четвертый раз, Леклерк объявил: - Следующая остановка - наша. - Такого рода шуточки любили на войне. Эйвери не узнал бы это место, хотя видел его на схематической карте Леклерка. Холм был тот самый, конечно, и поворачивал к границе, круто обрываясь над лежащим у его подножия полем. Но дальше местность была холмистой, кое-где покрытой лесом, на горизонте выступали деревья, между которыми с помощью бинокля можно было разглядеть коричневый силуэт деревянной вышки. - Левее третьего кола, - сказал Леклерк. Они внимательно осматривали землю, и Эйвери заметил след старой тропинки. - Она заминирована. Заминирована вся тропинка. Их территория начинается у подножия. - Леклерк повернулся к Лейзеру. - Пойдете отсюда, - Он взмахнул своей тростью-табуретом. - Дойдете до обрыва и заляжете. Мы все придем сюда пораньше, чтобы ваши глаза привыкли к темноте. Теперь, пожалуй, пора возвращаться. Чтобы не привлекать внимание. На обратном пути начался сильный дождь, он заливал ветровое стекло и шумно барабанил по крыше. Сидя рядом с Лейзером, Эйвери погрузился в свои мысли. Он попробовал взглянуть на все со стороны и понял, что его собственная миссия превратилась в комедию, а Лейзер должен был стать действующим лицом трагедии. Эйвери представилось, что он участвует в безумном посменном марафоне, в котором каждый бегун должен бежать быстрее и дальше, чем предыдущий, а финишем станет смерть. - Кстати, - сказал он вдруг, обращаясь к Лейзеру, - что нам делать с вашими волосами? Мне кажется, у них там нет такого лосьона, каким пользуетесь вы. Это может вас выдать. - Стричься не надо, - заметил Холдейн. - Немцы носят длинные волосы. Помыть голову, вот и все. Смыть лосьон. Молодец, Джон, поздравляю. Глава 17 Дождь перестал. Приближалась ночь, дул ветер. Они сидели за деревянным столом и ждали. Лейзер был в своей спальне. Джонсон приготовил чай и стал возиться с передатчиком. Никто не разговаривал. Все перестали притворяться. Даже .Леклерк, знаток модных школьных словечек и выражений, больше не утруждал себя, изображая уверенность. Казалось, он просто был недоволен тем, что его заставили слишком долго ждать запоздалой свадьбы нелюбимого друга. Им было страшно, они подремывали, как будто сидели в подводной лодке. Сверху мягко раскачивалась лампа. Джонсона то и дело посылали к дверям поглядеть на луну, и каждый раз он объявлял, что ее все нет. - Метеосводка - хорошая, - заметил Леклерк и отправился на чердак посмотреть, как Джонсон проверяет передатчик. Оставшись наедине с Холдейном, Эйвери торопливо сказал: - Он говорит, что в Министерстве возражают против пистолета. Лейзеру нельзя брать пистолет. - Какого черта он советовался в Министерстве? - воскликнул Холдейн вне себя от ярости. Потом тихо добавил: - Скажите вы. Это ваше дело. - Леклерку? - Идиот! Лейзеру. Они немного поели, затем Эйвери с Холдейном пошли к Лейзеру в спальню. - Мы должны вас одеть, - сказали они. Они велели ему полностью раздеться и забрали его дорогую теплую одежду: серую куртку и брюки того же цвета, кремовую шелковую рубашку, черные ботинки с тупыми носами, темно-синие нейлоновые носки. Взявшись за клетчатый галстук, он нащупал золотую булавку с лошадиной головой, осторожно отстегнул ее протянул Холдейну. - А что делать с этим? Холдейн приготовил конверты для ценных вещей. В один из них он положил булавку, конверт заклеил, надписал и бросил на кровать. - Голову вы вымыли? - Да. - Восточногерманское мыло нам достать не удалось. Наверно, вам придется самому позаботиться об этом уже там. Как я понимаю, мыло у них дефицит. - Хорошо. Он сидел на своей койке голый, только что в часах, сгорбившись, обнимая сильными руками лишенные растительности ноги; его белая кожа покрылась пупырышками от холода. Холдейн открыл чемодан, вынул связку одежды и полдюжины пар ботинок. По мере того как Лейзер надевал на себя эту одежду дешевые мешковатые штаны грубого сукна, широкие внизу и подобранные у пояса, серую поношенную куртку в нелепых складках, аляповатые коричневые ботинки, - ему казалось, что он для Холдейна и Эйвери превращается во что-то жалкое, возвращается в какое-то прежнее состояние, о котором они могли только строить догадки. Поскольку лосьон он смыл, теперь в его непослушных каштановых волосах проглядывала седина. Он застенчиво смотрел на Эйвери, словно только что открыл ему какую-то тайну; он был похож на крестьянина среди помещиков. - Как я выгляжу? - Замечательно, - сказал Эйвери. - Замечательно, Фред. - А галстук не нужен? - Галстук все испортит. Он стал примерять ботинки, одну пару за другой, с трудом натягивая их на грубый шерстяной носок. - Польские, - сказал Холдейн, поставив рядом с ним вторую пару. - Поляки экспортируют их в Восточную Германию. Лучше взять эти тоже - вы ведь не знаете, сколько вам придется пройти пешком. Холдейн принес из своей спальни тяжелый саквояж с замком и отомкнул его. Вначале он вынул потертый коричневый бумажник с прозрачным отделением из целлофана, в которое было вставлено раскрытое удостоверение личности Лейзера с подписью и печатью так, что фотография Лейзера выглядывала через целлофановое окошко, карточка была маленькая, как из уголовного дела. Рядом лежало разрешение передвигаться по стране и запрос об устройстве на работу с государственно-кооперативной верфи из Ростока. Холдейн вытряхнул все из кармашка бумажника и потом укладывал вещи по порядку обратно, называя каждый документ. - Продовольственная карточка, водительские права... Партбилет. Сколько вы состоите в партии? - С сорок девятого года. Он положил фотографию женщины и три или четыре засаленных письма, некоторые в конвертах. - Любовные письма, - пояснил он лаконично. Потом был профсоюзный билет, да ним последовала вырезка из магдебургской газеты о производственных показателях на местном машиностроительном заводе, довоенная фотография Бранденбургских ворот, затертая справка с прежнего места работы. - Итак, с бумажником мы закончили, - сказал Холдейн. - За исключением денег. Все остальное у вас в рюкзаке. Еда и прочее. Он вынул из саквояжа и дал Лейзеру пачку купюр. Лейзер стоял в покорной позе обыскиваемого, слегка расставив ноги и чуть-чуть отведя в стороны руки. Он брал у Холдейна все, что тот ему давал, аккуратно складывал и опять принимал ту же позу. Расписался в получении денег. Холдейн взглянул на подпись и сунул бумагу в черный портфель, который он положил отдельно на столике в углу. Затем последовали всякие мелкие вещи, которые могли оказаться в карманах Хартбека: связка ключей на цепочке, среди них - ключик от чемодана; расческа, носовой платок цвета хаки с масляным пятном, пара унций кофезаменителя в газетной бумаге; отвертка; моток тонкой проволоки и обрезки железных шурупов со свежими зазубринами - весь никчемный мусор в кармане рабочего. - Боюсь, что эти часы вам брать нельзя, - сказал Холдейн. Лейзер расстегнул золотой браслет и уронил часы в раскрытую ладонь Холдейна. Ему дали стальные, восточногерманские, время на которых поставили с большой точностью - по будильнику Эйвери. Холдейн отступил на шаг: - Ну, вот так. Теперь посмотрите у себя в карманах. Эти мелкие вещи должны лежать там, куда бы вы их сами положили. Больше ничего отсюда не берите, понятно? - Я порядок знаю, - сказал Лейзер и поглядел на свои золотые часы на столе. Он взял нож и прикрепил черные ножны к поясу. - А где мой пистолет? Холдейн надавил на металлическую застежку портфеля, и она щелкнула как дверной замок. - Пистолет вы не берете, - сказал Эйвери. - Пистолет - нет? - Пистолет отменяется, Фред. Они считают - слишком опасно. - Для кого? - Может возникнуть опасная ситуация. Политическая. Если мы пошлем вооруженного агента в Восточную Германию. Они боятся какого-нибудь инцидента. Он долго и пристально смотрел на Эйвери, вглядывался в его молодое лицо. Того, чего он искал, на этом лице не было. Он повернулся к Холдейну. - Это правда? Холдейн кивнул. Вдруг он протянул руки, как будто просил милостыню, согнутые пальцы были сжаты в горсть - так держат последний глоток воды, плечи его дрожали в жалкой курточке, лицо было обращено книзу - в панике и мольбе. - Джон! Но вы же не пошлете меня без пистолета! Ради Бога, разрешите мне взять пистолет! - Извините, Фред, мы не можем. Все еще протягивая к ним руки, он повернулся к Холдейну: - Вы не понимаете, что вы делаете! Леклерк услышал шум и подошел к дверям. Лицо Холдейна было сухим, как камень: от человека с таким лицом милости не дождешься. Голос Лейзера превратился в шепот: - Что вы делаете? Ради Христа, что вы пытаетесь сделать? - крикнул он им обоим, словно вдруг все понял. - Вы ненавидите меня, вот что! Что я вам сделал? Джон, что я вам сделал? Чем я мог вас обидеть? Голос Леклерка, когда он наконец заговорил, звучал очень ясно, словно он намеренно хотел подчеркнуть дистанцию между ними. - В чем дело? - Он расстроился из-за пистолета, - пояснил Холдейн. - Очень жаль, но ничего не поделаешь. Это от нас не зависит. Вы знаете, что мы об этом думаем, Фред. Я уверен, что знаете. Но приказ есть приказ. Разве вы не помните, как бывало тогда? - Он сделал паузу, решительный человек, выполняющий свой долг, и с суровым видом прибавил: - Я приказы не обсуждаю: мне нечего вам сказать. Лейзер покачал головой. Руки у него повисли. Он как бы обмяк. - Ладно. - Он глядел на Эйвери. - Нож в некотором смысле лучше, Фред, - утешающе добавил Леклерк, - от него не бывает шума. - Да. Холдейн взял в руки сменную одежду Лейзера. - Это я положу в рюкзак, - сказал он, искоса посмотрел на Эйвери и вместе с Леклерком быстро вышел из комнаты. Лейзер и Эйвери молчаливо поглядели друг на друга. Эйвери было неловко видеть его таким подавленным. Наконец Лейзер заговорил: - Нас было трое. Капитан, вы и я. И асе было хорошо. Не думайте об остальных, Джон. Черт с ними. - Вы правы, Фред. Лейзер улыбнулся: - Это была отличная неделя, Джон. Как нелепо, что мы все время гоняемся за девушками, но ведь в жизни что-то решают только мужчины, мужчины, и только. - Вы - один из нас, Фред. И всегда были, на ваше имя заведена карточка и хранилась все это время. Мы не забываем. - Как она выглядит? - Это на самом деле две карточки, скрепленные вместе. Одна относятся к прошлому, другая - к настоящему. Они хранятся отдельно... живые агенты - так мы их называем. Ваша карточка - первая. Вы - лучший человек у нас. Теперь Лейзер мог представить себе картотеку, как нечто, что они сконструировали общими усилиями, вместе. И мог поверить в нее, как в любовь. - Вы сказали, что она в алфавитном порядке, - резко проговорил Лейзер. - Вы сказали, что карточки на лучших хранятся отдельно. - Лучшие ставятся в начало. - И те, что в других странах? - Все равно откуда. Лейзер нахмурился, словно речь шла о чем-то сугубо личном и ему одному предстояло принять решение. Он медленно обвел взглядом голую комнату, потом посмотрел на отвороты своей грубой куртки, потом стал смотреть на Эйвери, бесконечно долго, легонько взял его за запястье, как будто хотел только дотронуться, и тихо сказал: - Дайте мне что-нибудь. Дайте мне что-нибудь с собой. От вас. Что угодно. Эйвери пошарил в карманах, вытащил платок, какую-то мелочь, смятый конверт... Он открыл его - там была фотография дочурки Тэйлора. - Ваша дочка? - Лейзер поглядел, на маленькое личико в очках и крепко сжал запястье Эйвери. - Дадите? Эйвери кивнул. Лейзер положил карточку в бумажник, потом поднял свои часы с кровати. Они были золотые, с черным циферблатом, на котором были обозначены лунные фазы. - Возьмите, - сказал он. - Храните у себя. Я тут кое-что вспомнил, - продолжал он, - школу, где я учился. Огромный школьный двор, совершенно пустой, только окна и водосточные трубы. После уроков мы там гоняли мяч. В заборе были ворота, за ними - дорожка к церкви, а с другой стороны двора - река... - Он разложил на полу камешки, чтобы стало понятнее, где что находилось. - По воскресеньям мы проходили через эти ворота, дети шли последними, вот здесь. - Торжествующая улыбка. - А та церковь смотрела на север, - сказал он, - точно не на восток. - Вдруг он спросил: - Давно вы с ними, Джон? - В конторе? - Да. - Четыре года. - Сколько вам было лет тогда? - Двадцать восемь. Моложе не берут. - А вы мне сказали, что вам тридцать четыре. - Нас ждут уже, - сказал Эйвери. В прихожей лежал рюкзак и зеленый матерчатый чемодан с кожаными углами. Он надел, подтянув лямки, рюкзак, который сразу стал похож на рюкзак немецкого школьника. Потом поднял чемодан, чтобы испробовать вес полного снаряжения. - Вынести можно, - пробормотал он. - Это минимум, - сказал Леклерк. Они стали говорить шепотом, хотя никто не мог их услышать. Один за другим сели в машину. *** Торопливое рукопожатие, и он пошел к холму. Никто не напутствовал его добрым словом, даже Леклерк. Словно они все попрощались с Лейзером еще задолго до этого. Последнее, что они видели, был мягко подпрыгивающий рюкзак, потом и он исчез в темноте. У Лейзера была пружинистая походка, в ней чувствовался какой-то ритм. Глава 18 Лейзер лежал в зарослях папоротника на уступе холма и глядел на светящийся циферблат часов. Оставалось десять минут. Цепочка от ключей свисала с пояса. Он положил ключи в карман, звенья цепочки, как бусинки четок, скользнули по руке. Прикосновение напомнило ему детство, медальон с цепочкой, который у него когда-то был. На медальоне был изображен святой Христофор - "храни нас в пути". Спуск был вначале крутой, потом более пологий. Он видел его раньше. Но теперь, в темноте, ничего нельзя было разглядеть внизу. А если там болото? Накануне шел дождь - под холмом, наверно, сыро. Он представил себе, как продирается сквозь болото по пояс в мокрой жиже, держа чемодан над головой, а вокруг свистят пули. Попытка разглядеть вышку на противоположном холме не удалась: если вышка там и была, то сливалась с чернотой деревьев. Еще семь минут. Не волнуйся, тебя никто не услышит, сказали ему, ветер уносит все звуки на юг. Никто тебя не услышит при таком ветре. Продвигайся вровень с тропинкой, чуть южнее, то есть справа, держись новой дорожки в зарослях па

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору