Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
Что-то подсказало Стиву, что он не должен воспользоваться этим жестом
гостеприимства.
-- Нет, уважаемый Ван Донг, я не могу злоупотреблять нашей дружбой, --
мягко отказался Стив. -- Я думаю, мы без особого труда найдем что-нибудь для
меня среди ваших претенденток.
-- Можете не сомневаться, Красавчик-Стив, весь набор будет перед вашими
глазами! -- он уважительно перешел на "вы", его тон стал еще более радушным,
и Стив порадовался своей интуиции. -- Для моей фирмы ваше обращение очень
лестно, мы постараемся полностью удовлетворить ваши желания, и цена будет
для вас прежней, несмотря на достаточное повышение для остальных! -- Он чуть
поклонился Стиву.
-- Я благодарю тебя, Ван Донг, однако не нужно на нашей дружбе терять
заработок: мы готовы оплатить все по новым расценкам, -- с улыбкой возразил
Стив.
-- Не обижайте нашу дружбу, Стив, -- с некоторой обидой ответил Ван
Донг. -- Она ценится гораздо больше презренного металла!
-- Хорошо, это ваше право, право хозяина, и гость должен уважать то,
что предлагается самим хозяином, -- кивнул Стив.
-- Вот и отлично! -- обрадовался тот и снова хлопнул в ладоши. Тут же
открылась дверь, и девушка внесла поднос с виски и ананасовым соком. Рядом
стояло изящное серебряное ведерко со льдом.
Поставив поднос на столик, девушка быстро и ловко наполнила стаканы,
бросила в них лед и тенью выскользнула за дверь.
-- Прошу! -- кивнул Ван Донг и сам взял стаканчик с виски. -- Теперь
можно поговорить о том, что именно вас интересует.
-- Как я вам уже сказал по телефону, -- начал Стив, отпив добрую
половину, -- моего шефа интересуют девушки от десяти до пятнадцати лет,
желательно девственницы.
-- Для усыновления или для других целей? -- поинтересовался Ван Донг.
-- Для других, -- кивнул Стив. -- Понятно... Какой язык они должны знать? --
Английский или русский, лучше и тот и другой. -- Русский? -- удивленно
воскликнул Ван Донг и скептически покачал головой. -- Этот пункт весьма
проблематичен: много времени уйдет на подготовку, а мне кажется, что именно
его-то у нас очень мало, не так ли?
-- Вы это очень тонко подметили, уважаемый Ван Донг! -- улыбнулся Стив.
-- Чем быстрее, тем лучше, потому-то нас и не интересует цена. -- Какие еще
пожелания?
-- Не говорю о красоте и фигуре, это само собой разумеется, но хотелось
бы, чтобы девушки были без комплексов и не строптивы! Могу вас заверить,
уважаемый Ван Донг, тем, кто попадет в эту четверку, чертовски повезет, они
будут вас благодарить до конца дней своих и не будут ни в чем нуждаться.
-- Мне достаточно, если вы и ваш патрон останетесь довольны, --
улыбнулся Ван Донг. -- Мне думается, что на пятьдесят процентов я могу
выполнить ваш заказ прямо сейчас: мы подготовили двух для усыновления и
хотели их отправить на днях, но тот заказчик подождет. Обе отлично знают
английский, удивительно сложены, весьма обаятельны и податливы. Две других
будут готовы дня через три-четыре.
-- Так быстро? -- удивился Стив. -- Они почти готовы, но нужно немного
поработать над их характером, -- уклончиво пояснил Ван Донг. -- Двум по
тринадцать лет, одной -- пятнадцать, а самой молоденькой исполнится десять
через четыре дня. Я хочу вам предложить самому попытаться определить тех,
кого я имел в виду. Сейчас сюда приведут двенадцать красавиц, среди которых
и будут находиться эти четыре. Согласны?
-- А что, это даже интересно! -- воскликнул Стив, допил виски и налил
еще.
Ван Донг дважды хлопнул в ладоши, и в кабинет вошел огромный кучерявый
детина под два метра ростом.
Хозяин кабинета что-то быстра сказал ему на местном наречии, и тот,
кивнув, тут же вышел.
-- Мне очень нравятся ваши слуги: исполнительны и немногословны.
-- Это делается очень просто, -- усмехнулся хозяин. -- Все мои
слуги-мужчины кастрированы, и у них вырезан язык. -- Он это сказал так
просто, словно речь шла об обычной школе подготовки служащих. -- Я имею дело
со своеобразным товаром: можно потерять и много денег, и уважение партнеров,
а немой и безграмотный слуга никогда не сможет предать тебя, даже если
попадется в лапы властей или конкурентов! -- Ван Донг заразительно
рассмеялся, но Стиву этот смех показался жутковатым.
Вскоре послышался негромкий стук в дверь, и Ван Донг хлопнул в ладоши.
В кабинет цепочкой вошли двенадцать девушек. Ван Донг нисколько не
преувеличивал, когда говорил, что они красавицы -- у Стива даже слюнки
потекли. Они стали полукругом, словно давно привыкли к подобным просмотрам.
Судя по всему, с ними уже была проведена работа: волосы уложены по-разному,
с учетом формы головы, расположения глаз, роста. Каждая была одета не
броско, но довольно нарядно и со вкусом. Их взгляды были устремлены на
Стива, и ему было както не по себе. Девушки улыбались, их улыбки были
разными: застенчивые, любопытные, дежурные, но в глазах каждой мелькала
надежда.
Оглядев всех, Стив понял, что был очень самоуверен, когда надеялся
сразу же выбрать тех, кого предлагал Ван Донг: он не мог никому из них
отдать предпочтение. Тогда он решил применить метод исключения, исходя из
тех скупых сведений, что предоставил ему Ван Донг. Итак, сначала возраст. Он
внимательно осмотрел девушек, потом встал и обошел их сзади. Неужели он не в
силах отличить десятилетнюю от тринадцати-пятнадцатилетних?
Ван Донг с любопытством наблюдал за растерянностью Стива, но решил не
мешать и довести эксперимент до конца. Наконец Стив взглянул на Ван Донга и
хотел уже попросить его "показать товар лицом", надеясь, что без платьев
будет гораздо проще разобраться, но Ван Донг, словно прочитав его мысли,
что-то коротко бросил девушкам, и те спокойно и решительно быстро скинули с
себя платья, оставшись в одних кружевных трусиках.
"Да, -- подумалось Стиву. -- У Ван Донга действительно работают
профессионалы своего дела! Какие попочки, какие грудки! Статуэтки -- и
только!"
Девушки, не стесняясь своей наготы, с улыбкой наблюдали за ним. Они,
казалось, начинали догадываться о том, в каком он находится затруднении.
Стив чисто интуитивно указал на одну симпатичную девушку, и та сделала
шаг вперед, ее глазки радостно блеснули. Стив увидел чуть удивленное лицо
Ван Донга -- кажется, он не ошибся. Это придало ему уверенности и он,
неожиданно для себя самого, сказал по-английски:
-- Девушки, прошу вас вытянуть руки вперед вниз ладонями.
Первыми подняли руки вперед четыре девушки, за ними остальные. И снова
Стив порадовался своей интуиции: на двух девушек из четырех он уже обратил
внимание. Он не стал торопиться и указывать на них, не раскрывая того, что
знание ими языка уже подсказало ему правильное решение по крайней мере на
семьдесят пять процентов, потому что из этих четырех он должен выбрать
только трех. И здесь он решил руководствоваться своим вкусом: сначала указал
на тех двух, что уже отметил, потом указал на ту, что игриво подмигнула ему.
Ужасно довольный собой, он повернулся к Ван Донгу с видом победителя.
-- Я ожидал худшего результата, -- покачал тот головой. -- Смею вас
уверить, не потому, что у вас плохой вкус или не развита интуиция. Мною
специально были отобраны очень похожие девушки.
-- Да, пришлось изрядно попотеть, -- признался Стив. -- Но хотя бы
половину девушек я угадал?
-- Более того, трех из четырех или четырех из пяти, если первая названа
вами не случайно. -- Он снова улыбнулся. -- Вы же говорили о четырех
девушках, не так ли? -- Да, о четырех... -- Стив не понял, о чем говорит Ван
Донг.
-- Выбрали вы четверых, но одна, о которой я вам говорил, десятилетняя,
до сих пор стоит в "общем строю". -- Довольный произведенный эффектом (а он
был уверен, что Стив именно о первой девушке подумал, что она самая
молодая), Ван Донг кивнул, и вперед вышла улыбающаяся красавица с огромными
глазами и довольно пышной грудью, которая и сбила Стива с толку.
-- Не переживайте, любой мужчина наверняка бы ошибся, -- подмигнул Ван
Донг. -- Ну, что будем делать с выбранными?
Неожиданно одна из девушек что-то быстро сказала Ван Донгу, и тот ей
резко ответил. Видно, ответ был ужасным для нее, и на ее глазах, как и на
глазах стоящей с ней рядом той самой молодой девушки, блеснули слезы. -- Что
она вам сказала? -- нахмурился Стив. -- Дело в том, что эти четверо знали,
что я их предлагаю вам, а пятая -- сестра той молоденькой... -- Ван Донг зло
посмотрел на дерзнувшую заговорить, и та испуганно с®ежилась под этим
взглядом. -- Не хотят расставаться? -- догадался Стив. -- Их желания здесь
не имеют значения! -- угрюмо бросил тот.
-- Хорошо, уважаемый Ван Донг, отпустите девушек, а мы побеседуем, --
сказал примирительно Стив и оглянулся на пятую девушку. Он ободряюще
подмигнул ей, и ее глаза осветились надеждой. Когда кучерявый красавец вывел
девушек из кабинета, Стив повернулся к Ван Донгу и протянул ему руку.
-- У вас действительно отменный вкус! Я в полном восторге и надеюсь,
зная вкус своего шефа, что и ему они придутся по душе! Надеюсь, они
девственны?
-- Вне всяких сомнений! -- заверил тот, повеселев от похвалы.
-- Выпьем за нашу дружбу и удачную сделку, -- предложил Стив, поднимая
стаканчик с виски.
-- Ну что же, за дружбу и я готов поднять свой стакан, хотя и не пью
вообще!
-- Вдвойне благодарю! -- Стив опрокинул в рот виски, и Ван Донг
посмотрел на него с изумлением. -- Мой шеф приучил меня пить залпом -- он из
России!
-- Вот как?! -- воскликнул Ван Донг. -- Тогда -- за вашего шефа! -- Он
тоже залпом выпил чуть ли не полный стаканчик виски и тут же закашлялся.
-- Что же вы так, мой дорогой Ван Донг, к этому привычка нужна! -- Он
протянул ему стакан с соком.
Было заметно, что хмель сразу ударил Ван Донгу в голову, и Стив решил
сказать то, о чем в другой ситуации вряд ли стал говорить.
-- Я прошу вас меня извинить, мой дорогой, но хочу обратиться к вам с
личной просьбой... -- осторожно начал он.
-- Для вас -- все, что угодно! -- Пятую я тоже хочу взять... для себя.
-- И только-то? -- Ван Донг полез обниматься. -- Эту пятую получи от меня в
подарок... бесплатно! Я так хочу! -- Он пьяно топнул ногой, заметив, что
Стив хочет возразить ему.
-- От всей души благодарю вас, мой друг. Тогда пришлите ее сегодня ко
мне.
-- Без проблем! -- Он икнул. -- Только знай, что она только-только
начала обучаться английскому. Выпьем?
Вскоре Ван Донг "сломался" и заснул прямо в кресле, успев перед этим по
просьбе Стива отдать необходимые распоряжения по поводу пятой девушки.
Стив отправился в свой довольно уютный номер из двух комнат, разделся,
принял душ и, расположившись на огромной кровати, включил телевизор. Было
около восьми, а девушку он заказал на одиннадцать, и потому, решив отдохнуть
после перелета, Стив заснул. Ему показалось, что он спал недолго, когда
почувствовал легкое прикосновение к груди. В комнате, несмотря на
кондиционер, было довольно душно, и Стив лежал абсолютно голым.
Прикосновения были настолько легкими, что он подумал, будто это
происходит во сне. Лениво потянувшись, он широко раскинул руки и улыбнулся.
Девушка, приняв это как поощрение, не очень умело начала прикасаться к его
коже пухлыми губами. Она была очень благодарна этому господину: помощник Ван
Донга успел ей шепнуть по секрету, что тот решил взять ее с собой.
У нее было трудное детство. Родители умерли, когда ей не исполнилось и
шести лет: отец погиб под машиной, а мать, зарабатывавшая им на жизнь
проституцией, заразилась от клиента и вскоре скончалась, оставив двух
дочерей на голодную смерть. Вероятнее всего, так бы и случилось, но спас
случай: однажды она попалась на глаза одной богатой женщине, которая
подбирала таких, как она с сестрой, и готовила их для Ван Донга. Как старшая
Уонг присматривала за самыми маленькими обитателями "фабрики живого товара".
Ей, едва не с грудного возраста привыкшей заботиться о себе, было не трудно,
она успевала и с крошками повозиться, и с сестренкой поиграть, и обучаться
тем наукам, какие полагались в этом "пансионате". Единственное, что ей
трудно давалось, -- это английский язык, который ее младшая сестренка
освоила довольно быстро.
Когда Уонг еще не умела говорить, она уже видела все, что делала ее
мать, выполняя прихоти своих клиентов. И маленькой девочке навсегда
запомнилось, что мужчина -- самый главный на свете, и нужно все делать так,
чтобы ему было хорошо. Тогда он не станет бить ее, а будет дарить вкусные
конфеты и красивые украшения. Став взрослой, девочка не раз вспоминала
добрым словом свою несчастную мать. Будучи проституткой самого низкого
пошиба, она, как самка, бросилась на защиту своей пятилетней дочки, когда
пьяный клиент решил посягнуть на девочку. Вцепившись в его волосы, отчего
тот сразу протрезвел, она стала оттаскивать его от девочки, и, несмотря на
жестокие удары, не отпустила до тех пор, пока тот не выкрикнул, что никого
не тронет и тут же уйдет.
Находясь в "пансионате", девочка слышала много сказок о том, как самым
красивым и послушным девочкам повезло в жизни: кого удочерили богатые и
любящие дяди и тети, кого даже взяли в жены, и они стали "уважаемыми леди".
Это настолько запало ей в душу, что мысль о сказочной, полной удовольствия
жизни стала для нее навязчивой идеей, и она терпеливо ждала, перенося
спокойно и нередкие побои от хозяйки, и трудную работу.
Когда она увидела этого сильного молодого красавца, показавшегося ей
сказочным принцем ее мечты, то поняла, что это и есть ее шанс. Она была
настолько уверена, что он заметит ее и увезет с собою, что впервые за свою
коротенькую жизнь заплакала, когда воплощение ее мечты оказалось под
угрозой. Ее сердечко готово было выпрыгнуть из груди, когда она узнала, что
он зовет ее к себе. Это был особый случай, когда девушке давали и дорогую
косметику, и удивительно пахнущий шампунь, и отличные благовония для тела,
и, конечно, шикарное белье.
Три часа девушка работала над собою и, когда осталась довольна,
отправилась к нему, своему господину. Негромко постучавшись и не услышав
ответа, она вновь едва не расплакалась, решив, что красивый господин
передумал и отказался от нее или забыл о ней совсем. Немного поразмыслив,
девушка решительно толкнула дверь, и та бесшумно распахнулась. Уже не
раздумывая, Уонг проскользнула внутрь и тихонько прикрыла за собой дверь,
повернув ключ в замке. Она прислушалась и услышала негромкую музыку,
доносившуюся из комнаты. С трудом сдерживая волнение и страх, она вошла и
увидела его...
Он лежал обнаженный на огромной деревянной кровати. Его загорелое
красивое тело в приглушенном свете настольной лампы казалось вылитым из
золота. Несколько минут Уонг любовалась этим зрелищем и не могла сдвинуться
с места от охватившего ее волнения. Она не понимала, что с ней происходит:
ей было тревожно и хорошо одновременно. Наконец она пришла в себя и
осмотрелась вокруг. Заметив огромное, до пола, зеркало, подошла к нему,
сбросила халат, воздушный пеньюар и, немного подумав, кружевные трусики.
Критически осмотрела себя с ног до головы: довольно крутые, не по возрасту,
бедра, тонкая талия, упругие, красивой формы груди с набухшими розовыми
сосочками, чувственный ротик с пухлыми губами, большие европейские глаза...
Этот осмотр придал ей уверенности, и она осторожно подошла к кровати.
Увидев капельки пота на его широком лбу и мощной груди, девушка взяла
со стола салфетку и осторожно промокнула влажные места. Она делала это
настолько нежно, что красавец даже не почувствовал. Затем она нежно провела
пальчиком по его груди, и он вдруг вздохнул, перевернулся на спину и широко
раскинул руки, улыбнувшись так нежно, что девушке показалось -- улыбка
предназначается ей, именно ей.
Она тоже улыбнулась ему, опустилась на колени и прикоснулась губами к
его упругому животу. У него была нежная кожа и от нее пахло удивительно
приятно. Неожиданно Уонг вспомнила, как стонали от блаженства мужчины,
которых приводила ее мать, когда она начинала целовать их мужскую доблесть.
Нисколько не стесняясь, она наклонилась и осторожно притронулась губами к
его нежной плоти. Она уловила какой-то странно волнующий запах, который был
совершенно не похож на тот, что был у нее, и этот запах заставил сильнее
забиться ее сердечко, а по всему телу пробежала какая-то дрожь, которая
настолько приятно взволновала ее, что она не удержалась и своими длинными
пальчиками погладила его плоть, которая неожиданно вздрогнула и прямо на
глазах стала твердеть.
Стиву все еще казалось, что ему снится какой-то удивительный и
прекрасный сон. Как ни странно, в его сне присутствовала та пятая девушка:
сначала они с ней купались в теплой, как парное молоко, воде, потом
расположились на песчаном берегу под ласковыми лучами солнца. Ему казалось,
что эта прекрасная девушка, глядя ему в глаза своими огромными глазами,
шептала нежные слова и ласкала его нетерпеливую плоть. И вдруг он
почувствовал там ее язычок, и почувствовал настолько явственно, что, не
открывая глаз, потянулся к ней рукой. Когда рука наткнулась на копну пышных
волос, Стив открыл глаза и увидел ту, которая ему снилась.
Это было настолько неожиданно и приятно, что он несколько минут лежал
неподвижно, словно боясь, что видение исчезнет. И тут он понял, что это не
сон -- вполне реальная девушка стоит перед его кроватью на коленях и целует
его плоть. Стив положил руку ей на голову, ласково погладил волосы, потом
осторожно прижал к себе. Девушка от неожиданности вздрогнула и машинально
приоткрыла ротик. Его плоть настолько налилась силой, что казалось, вряд ли
сможет войти в нее. Стив не спешил и щадил девушку: он нежно и осторожно
входил в ее ротик все глубже и глубже, пока не прикоснулся к горлышку. Он
взял девушку за шею и пальцами ощутил свою плоть. Девушке была не очень
приятна эта процедура, но она не обращала внимания, ощущая, что ему очень
приятно. Ей казалось, что она сейчас задохнется и стала дышать носиком,
стараясь прятать свои острые зубки, чтобы не поранить нежную кожу. Ей было
странно и тревожно, по она сама настолько возбудилась, что вдруг
почувствовала, как и ее нежная плоть стала влажной и чего-то желающей. Чисто
инстинктивно девушка легла на Стива и своей плотью стала тереться о его
ногу. Ощущения были настолько необычными, что она даже застонала от
охватившего ее блаженства.
Ее стон совпал со стоном Стива, и девушка уже хотела остановить свои
ласки, подумав, что сделала что-то ему неприятное, но в этот момент горячая
струя ударила в ее горлышко. От неожиданности она дернулась, но сильные руки
удержали ее голову и Уонг, машинально сглотнув странную жидкость, продолжила
ласкать его язычком, благодарная за то, что ему нравятся ее ласки.
-- Боже, как хорошо! -- воскликнул Стив, и ей казалось, что она
понимает его слова.
Несколько минут они лежали не двигаясь, как бы прислушиваясь к каким-то
новым ощущениям, родившимся в них.
-- Как твое имя, красавица?
-- Я так, как ты хотеть... -- улыбнулась девушка, глядя счастливыми
глазами на Стива. -- Ты -- мой господин!
-- Хорошо, ты будешь... -- Он прищурил глаза, словно стараясь п