Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
ей, Бродяжник вел их со множеством
поворотов и даже возвратом на прежний путь.
-- Билл Ферни, несомненно, следил за тем, где мы оставим
дорогу, - сказал он, - хотя не думаю, чтобы он сам пошел за
нами. Он хорошо знает местность, но со мной ему не справиться.
Я боюсь только, что он расскажет другим. Если они решат, что
мы идем в Арчет, тем лучше.
То ли из-за искусства Бродяжника, то ли из-за другой при-
чины, но они никого не видели и не слышали никаких звуков жи-
вых существ в течении всего дня. Не встречались ни двуногие,
за исключением птиц, ни четвероногие, за исключением лисицы и
нескольких белок. На следующий день они начали свое путешест-
вие прямо на восток. Все по-прежнему было спокойно и мирно. На
третий день после выхода из Пригорья, они пришли в Четвуд. С
того момента, как они свернули с дороги, местность постоянно
понижалась, и теперь они оказались на широкой равнине. Теперь
они находились далеко от земли Бри, в местности, лишенной вся-
ких дорог, поблизости от Комариных болот.
Почва стала влажной, местами болотистой. Тут и там видне-
лись лужи и омуты, широкие полосы тростника и камыша, полные
разнообразных птиц. Теперь им приходилось идти осторожно и
тщательно выбирать путь, чтобы и не промочить ноги, и не отк-
лониться от нужного направления. Вначале они продвигались
двольно быстро, но чем дальше, тем все более медленным и опас-
ным становился их путь. Болота были предательскими, и в них не
было постоянных троп. Даже рейнджеры ходили туда лишь изредка,
и Бродяжнику нелегко было вести отряд. Их начали мучить кома-
ры, и в воздухе было полно мелких насекомых, забиравшихся им
за рукава, за воротники и в волосы.
-- Меня едят живьем! - кричал Пин. - Комариное болото!
Вот уж правильное название!
-- Что они едят, когда здесь нет хоббитов? - спросил Сэм,
расчесывая шею.
Они провели ужасный день в неприятной и одинокой местнос-
ти. Лагерь их был сырым, холодным и неудобным, а укусы насеко-
мых не давали им уснуть. Какие-то отвратительные животные охо-
тились в тростниках и среди кочек, и их крики напоминали злое
скрипение огромных сверчков. Их были тысячи, и они заполняли
все вокруг своим пик-брик, брик-пик, всю ночь напролет отчего
хоббиты чуть не сошли с ума.
Следующий день, четвертый, был немногим лучше, а ночь так
же ужасна, хотя болота остались позади, но пикбрикоры (так Сэм
назвал этих животных) все еще преследовали их.
Фродо лежал, уставший, но неспособный уснуть, и ему пока-
залось, что где-то далеко на восточном горизонте показался
свет: он вспыхивал и погасал много раз. Это не был рассвет, до
него оставалось еще много часов.
-- Что это за свет? - спросил он у Бродяжника, который,
проснувшись, встал и смотрел вперед, в ночь.
-- Не знаю, - ответил Бродяжник. - Слишком далеко. Похоже
на молнию, ударившую в вершины холмов.
Фродо долго еще видел белые вспышки, а на фоне их высокую
фигуру Бродяжника, стоявшего молча и напряженно. Наконец он
уснул беспокойным сном.
На пятый день, пройдя совсем немного, они оставили за со-
бой последние островки тростника. Местность, вновь начала под-
ниматься. Далеко на востоке стала видна линия холмов. Самый
высокий находился справа и отдельно от остальных. У него была
коническая вершина, слегка приплюснутая сверху.
-- Это Заверть, - пояснил Бродяжник. - Старая дорога, ко-
торую мы оставили справа, проходит недалеко от него. Мы дос-
тигнем его завтра около полудня, если пойдем прямо. Думаю, что
так и нужно сделать.
-- Почему?
-- Чем меньше мы здесь задержимся, тем лучше. Слишком
близко к дороге.
-- Но ведь мы надеемся найти там Гэндальфа!
-- Да, но это слабая надежда. Если даже он шел этим пу-
тем, он мог не заходить в Пригорье и поэтому не знает, где мы.
Если случайно мы не придем туда одновременно, мы можем поте-
рять друг друга. Ни для него, ни для нас небезопасно долго
ждать. Если Всадники потеряли наш след в бездорожье, они, не-
сомненно, направяться к Заверти. Она господствует над всей ок-
ружающей местностью. Много птиц и зверей видело нас. Не всем
им можно доверять, а здесь есть и другие шпионы, более злоб-
ные.
Хоббиты с беспокойством посмотрели на отдаленный холм.
Сэм взглянул на бледное небо, опасаясь увидеть парящего ястре-
ба или орла со злобным взглядом.
-- Вы заставили меня чувствовать себя затерянными и оди-
ноким, Бродяжник! - сказал он.
-- Что вы советуете нам сделать? - поинтересовался Фродо.
-- Я думаю, - медленно ответил Бродяжник, как бы не впол-
не уверенно, - я думаю, что лучше всего двигаться прямо на
восток к линии холмов, а не прямо к Заверти. Там мы сможем пе-
ресечь тропу, идущую к подножию Заверти, тогда мы подойдем к
холму с севера и менее открыто. А там посмотрим.
Весь день они шли вперед, пока не начался холодный ранний
вечер. Местность стала более сухой и неровной, с болот за ними
тянулись клочья тумана. Несколько птиц печально кричали, пока
круглое красное солнце опускалось в западные тени, затем нас-
тупила тишина. Хоббиты думали о мягком свете солнечного зака-
та, глядящим сквозь приветливые окна Торбы-на-Круче далеко от-
сюда.
В конце дня они пришли к ручью, стекающему с холмов, что-
бы затеряться затем в стоячих болотах, и шли вдоль его берега,
пока было светло. Уже почти ночью они остановились и разбили
лагерь под низкорослыми ольхами на берегу ручья. Перед ними на
фоне тусклого неба возвышались мрачные безлесые холмы. Этой
ночью они установили дежурство, а Бродяжник, казалось, не спал
вовсе. Луна прибывала, и в ранние ночные часы холодный серый
свет лежал на земле.
На следующее утро они выступили вскоре после восхода
солнца. В воздухе чувствовался заморозок, а небо было ясное и
бледно-голубое. Хоббиты чувствовали себя освеженными, как буд-
то эту ночь спали беспробудно. К тому же они втянулись в ходь-
бу и проделывали такие переходы, которые в уделе свалили бы их
с ног. Пин заявил всем, что Фродо вдвойне хоббит, чем был
раньше.
-- Очень странно, - заметил Фродо, стягивая пояс, - если
учесть, что от меня осталась лишь часть. Надеюсь, что процесс
утоньшения будет идти не так быстро, не то я превращусь в ду-
ха.
-- Не говорите о таких вещах! - быстро и с неожиданной
серьезностью сказал Бродяжник.
Холмы приближались. Они образовали зазубренную стену,
иногда вздымались на тысячу футов, а иногда спускались, пере-
сеченные глубокими ущельями или проходами, ведущими в мест-
ность на востоке. На гребне хребта хоббиты видели что-то похо-
жее на остатки серо-зеленых крепостных стен и рвов, а в
ущельях были видны старые каменные укрепления. К ночи они дос-
тигли подножия западных склонов и здесь разбили лагерь. Было
пятое октября, и они шесть дней как вышли из Пригорья.
Наутро, впервые после того, как они оставили Четвуд, они
увидели тропу. Повернув направо, они по этой тропе двинулись в
южном направлении. Тропа оказалась запутанной и будто нарочно
шла по таким местам, где их труднее всего было заметить как с
вершины холмов, так и с равнин на западе. Она взбиралась на
крутые подвемы и ныряла в лощины: а там, где она проходила по
относительно ровной местности, с обеих сторон были нагроможде-
ны обломки скал и груды прямоугольных камней, которые скрывали
путешественников не хуже живой изгороди.
-- Интересно, кто проложил эту тропу и для чего? - поин-
тересовался Мерри, когда они шли по одному из таких участков,
стены которого были сложены из необыкновенно больших и тесно
пригнанных друг к другу камней. - Не уверен, что это мне нра-
вится: похоже на... Могилу духа кургана. Есть ли курган на За-
верти?
-- Нет. Ни на Заверти, ни на других холмах, - ответил
Бродяжник. - Люди запада не жили здесь: хотя в последние дни
они защищали эти холмы от злой силы, пришедшей из Ангмара. Эта
тропа была проложена, чтобы обслуживать укрепления вдоль стен.
Но намного раньше, в первые дни северного королевства, люди
построили на Заверти большую сторожевую башню. Они назвали ее
Амон-Сул. Впоследствии ее сожгли и разбили, и теперь от нее
ничего не осталось, кроме ровного круга, как грубая корона
сторой голове холма. Но когда-то башня была высокой и прекрас-
ной. Говорят, сам Элендил стоял здесь, следя за приближением
Гил-Гэлада с запада в дни последнего союза.
Хоббиты удивленно смотрели на Бродяжника. Казалось, он
так же хорошо знает древние сказания, как и дороги в дикой
местности.
-- Кто такой Гил-Гэлад? - спросил Мерри.
Бродяжник не ответил, погрузившись в задумчивость. Вне-
запно тихий голос произнес:
Гил-Гэлад, светлый государь
Последний всеэльфийский царь
Хотел навеки превозмочь
Нависшую над миром ночь.
Сиял, как солнце, щит в ночи,
Ломались черные мечи.
А светлый меч меж темных скал
Разящей молнией сверкал.
И он сумел развеять ночь!
Развеять, но не превозмочь.
И закатилась навсегда
За край небес его звезда.
Все обернулись с изумлением: это говорил Сэм.
-- Дальше, - потребовал Мерри.
-- Это все, что я знаю, - покраснев, ответил Сэм. - Я вы-
учил это у мастера Бильбо, когда был мальчишкой. Он часто
рассказывал мне такие сказки, зная, как я рад слушать об эль-
фах. Мастер Бильбо научил меня и читать. Очень большой грамо-
тей был дорогой старый мастер Бильбо. И он писал стихи. То,
что я сказал, написал он.
-- Нет, не он, - возразил Бродяжник. - Это часть старин-
ного сказания, называемого "Падение Гил-Гэлада". Оно написа-
но на древнем языке. Бильбо только перевел его. Я никогда не
знал об этом.
-- Там было еще много, - сказал Сэм, - и все о Мордоре. Я
не выучил эту часть, она заставляла меня дрожать. Никогда не
думал я, что сам отправлюсь этим путем!
-- Путь в Мордор! - воскликнул Пин. - Я надеюсь, что до
этого не дойдет!
-- Не произносите этого названия громко! - опять напомнил
Бродяжник.
Был уже почти полдень, когда они вновь подошли к южному
концу тропы и увидели перед собой в бледном ясном свете ок-
тябрьского солнца серо-зеленую насыпь, которая как мост вела к
северному склону холма. Они решили немедленно направиться к
вершине, пока еще стоит день. Скрываться дальше уже было не-
возможно и оставалось лишь надеяться, что никакой враг или
шпион не следит за ними. Ничто не двигалось на холме. Если
Гэндальф находился где-то поблизости, ничто не выдавало его
присутствия.
На западной стороне Заверти они нашли запущенное убежище,
на дне которого было бочкообразное углубление с травянистыми
стенками. Здесь они оставили под присмотром Сэма и Пина пони и
весь багаж. Остальные трое продолжали подьем. Через полчаса
Бродяжник достиг края плоской вершины. Фродо и Мерри следовали
за ним, устав и тяжело дыша. Последний участок подьема был
крутым и каменистым.
На вершине, как и говорил Бродяжник, они обнаружили широ-
кий каменный круг, теперь раскрошившийся и поросший травой. В
центре круга была нагромождена груда камней... Они почернели,
как от огня. Вокруг них дерн выгорел до камней, и по всему
кругу трава с®ежилась и почернела, как будто пламя гуляло по
всей вершине. Но не было видно ни следа живых существ.
Стоя на краю разрушенного круга, они видели внизу под со-
бой местность далеко во все стороны: большая часть ее была
пустынной и лишенной всяких особенностей, за исключением нес-
кольких рощиц к югу, за которыми тут и там видны были отблески
далекой воды. Под ними с южной стороны, как лента, бежала ста-
рая дорога, проходившая с запада, извивающаяся, поднимающаяся
и опускающаяся, пока не исчезла за хребтом в темной земле на
востоке. по ней ничего не двигалось. Проследив за лентой доро-
ги к востоку, они увидели горы: вначале шли мрачные коричневые
подножья, затем высокие серые холмы, а за ними - белые, свер-
кающие среди обломков пики.
-- Вот мы и на месте! - сказал Мерри. - И каким непривет-
ливым оно выглядит. Нет ни воды, ни жилища. И ни следа Гэн-
дальфа. Но я не осуждаю его за то, что он не стал нас ждать,
если только он был здесь.
-- Не знаю, - ответил Бродяжник, задумчиво осматриваясь.
- Если даже он прибыл в Пригорье через день или два после нас,
он должен был добраться сюда первым. Он может передвигаться
очень быстро, когда это необходимо. - Неожиданно он замолчал и
посмотрел на камень сверху груды: он был более плоским, чем
остальные, и белым, как будто его не тронул огонь. Бродяжник
подобрал его и принялся осматривать, поворачивая в руках. -
Кто-то недавно держал его в руках, - сказал он. - Что вы дума-
ете об этих знаках?
На плоской стороне камня Фродо увидел царапины.
-- Похоже на черту, точку и еще три черточки, - сказал
он.
-- Левая черта может означать руническую букву "Г" с
такими ответвлениями, - сказал Бродяжник. - Возможно, этот
знак оставил и Гэндальф, хотя нельзя быть в этом абсолютно
уверенным. Черточки видны совершенно отчетливо. Но они могут
обозначать нечто совершенно другое и не иметь никакого отноше-
ния к нам. Рейнджеры используют руны и часто приходят сюда.
-- Что же они могут значить, если их оставил Гэндальф? -
спросил Мерри.
-- Мне кажется, - ответил Бродяжник, - они могут означать
"Г", то есть Гэндальф был здесь третьего октября, три дня
назад. Они так же означают, что он находился в опасности и
очень торопился, так что не имел времени или не решился напи-
сать что-нибудь более длительное и ясное. Если это так, мы
должны быть настороже.
-- Хотел бы я быть уверенным, что именно Гэндальф оставил
эти знаки, чтобы они не означали, - сказал Фродо. - Очень ус-
покоительно знать, что он тоже в пути, где-то перед нами.
-- Возможно, - сказал Бродяжник. - Что же касается меня,
то я верю, что он был здесь и находился в опасности. Здесь пы-
лал огонь, и я вспомнил теперь отсветы, что мы видели ночью
три дня назад. Я думаю, что на этой вершине на него напали, но
чем это кончилось, я не могу сказать. Его здесь больше нет, и
мы должны сами заботиться о себе и как можно быстрее добирать-
ся до Ривенделла.
-- А далеко ли Ривенделл? - спросил Мерри, беспокойно ог-
лядываясь по сторонам. С вершины Заверти местность казалась
дикой и пустынной.
-- Не знаю, измеряли ли когда-нибудь дорогу в милях за
"Покинутой гостиницей", в дневном переходе к востоку от Бри,
- ответил Бродяжник. - Некоторые говорят, что далеко, другие -
нет. Это странная дорога, и путешественники рады поскорее за-
кончить свою поездку, долгая она или короткая. Но я знаю, за
сколько бы я сам проехал ее при хорошей погоде и без неожидан-
ностей в пути - двенадцать дней отсюда до брода Бруниен, где
дорога пересекает Лаудвотер, что вытекает из Ривенделла. Перед
нами, по крайней мере, двухнедельное путешествие, так как я не
думаю, что мы сможем использовать дорогу.
-- Две недели! - сказал Фродо. - Да, многое может слу-
читься за это время.
-- Возможно, - согласился Бродяжник.
Некоторое время они молча стояли на вершине холма, у юж-
ного края его. В этом одиноком месте Фродо впервые по настоя-
щему осознал свою бездомность и ту опасность, которой он под-
вергался. Он горько пожалел, что судьба увела его из
спокойного и любимого Удела. Он смотрел вниз на ненавистную
дорогу, ведущую назад, на запад, к дому. Внезапно он понял,
что две черные точки медленно движутся по дороге, направились
на запад: взглянув еще раз, он заметил еще три такие же точки,
движущиеся им навстречу. Он вскрикнул и схватил за руку Бро-
дяжника.
-- Смотрите! - сказал он, указывая вниз.
Бродяжник немедленно упал на землю, потянув за собой и
Фродо. Мерри лег рядом.
-- Что это? - прошептал он.
-- Не знаю, но опасаюсь худшего, - ответил Бродяжник.
Они медленно подползли к краю круга и выглянули в щель
между двумя камнями. Свет больше не был ярким - ясное утро
кончилось, с востока наползли облака и закрыли солнце, как
будто оно начало заходить. Все видели черные точки, но ни Фро-
до, ни Мерри не могли определить их размер или форму: однако
что-то говорило им, что там далеко внизу, на дороге у подножья
холма, встречаются Черные Всадники.
-- Да, - сказал Бродяжник, чье острое зрение не позволило
ему сомневаться. - Враг здесь!
Они торопливо отползли от края круга и спустились по се-
верному склону холма к своим товарищам.
Сэм и Пиппин не теряли времени зря. Они осмотрели углуб-
ление и прилегающие склоны. Неподалеку они обнаружили источник
чистой воды, а возле него след ноги не более одного-двух дней
давности. В углублении оказались следы костра и другие свиде-
тельства того, что недавно здесь был чей-то лагерь. На краю
углубления ближе к склону холма было несколько упавших облом-
ков скал. За ними Сэм нашел спрятанный запас дров.
-- Может, здесь был Гэндальф, - сказал он Пиппину. - Ка-
жется, тот, кто оставил это, собирался вернуться.
Бродяжник очень заинтересовался их открытием.
-- Хотел бы я сам осмотреть все вокруг, - сказал он, нап-
равляясь к источнику, где обнаружили след.
-- Этого я и боялся, - сказал он, вернувшись. - Сэм и
Пиппин затоптали там все. Здесь были рейнджеры. Именно им при-
надлежит след. Но здесь есть также несколько следов, не при-
надлежащих рейнджерам. И один из них оставлен тяжелыми башма-
ками не более чем один-два дня назад. По крайней мере один. Не
могу утверждать определенно, но думаю, что здесь было много
ног в башмаках...
Он замолчал и о чем-то задумался.
Каждый из хоббитов увидев в своем воображении Всадников в
плащах с капюшонами и башмаках. Если они знают о существовании
этого углубления, то чем быстрее Бродяжник уведет их куда-ни-
будь в другое место, тем лучше. Сэм, услышав о том, что враги
находятся на дороге всего в нескольких милях от них, осматри-
вал убежище с неодобрением.
-- Не лучше ли убраться отсюда, мастер Бродяжник? - не-
терпеливо сказал он. - Уже поздно, а эта дыра мне не нравится.
-- Да, нам нужно решить, что делать, - согласился Бродяж-
ник, посмотрев на небо и оценив время и погоду. - Что ж, Сэм,
- сказал он, наконец, - мне это место тоже не нравится: но не
знаю, сможем ли мы найти что-нибудь получше до ночи. Здесь нас
по крайней мере сейчас не видели, а если мы двинемся, нас тут
же заметят. Все, что мы сможем сделать, это отклониться вправо
от нашего пути к озеру: там местность такая, как здесь. Дороги
охраняются, но нам придется пересечь ее, если мы попытаемся
укрыться в зарослях к югу. С северной стороны дороги за холма-
ми местность голая и плоская на много миль.
-- Видят ли вообще всадники? - поинтересовался Мерри. -
Мне кажется, они чаще используют нос, чем глаза: они нас выню-
хивают, если можно так сказать, по крайней мере при свете дня.
Но вы заставили нас лежать там, наверху: а сейчас вы говорите
о том, что они увидят нас, если мы будем двигаться.
-- Я был слишком неосторожен на вершине холма, - об®яснил
Бродяжник. - Мне хотелось найти следы Гэндальфа: но было ошиб-
кой подниматься туда втроем и оставаться там так долго. Потому
что лошади Черных Всадников могут видеть, а Всадники использу-
ют людей и других существ в качестве своих шпионов, как мы ви-
дели это в Пригорье. Сами они не видят мир при свете, как мы,
но каждый предмет отбрасывает тень в их мозгу: эту тень унич-
тожает лишь полуденное солнце. А во тьме они воспринимают мно-
жество знаков и форм, которые скрыты от нас. И в любое время
они ощущают запах крови живых существ, они жаждут этой крови и
ненавидят ее. Существуют и другие чувства помимо обоняния и
зрения. Мы ощущаем их присутствие - оно тревожит наши сердца
раньше, чем мы видим Всадников. Они же ощущают наше присутс-
твие гораздо острее. К тому же, - добавил он, понизив голос, -
их притягивает Кольцо.
-- Как же тогда спастись? - спросил Фродо, с отчаянием
осматриваясь. - Если я двинусь, то я все равно привлеку их.
Бродяжник п