Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
сь и прошептала Тибальду по-латыни:
- Это была не тюрьма, а приют для умалишенных.
- Ну-ну! - криво усмехаясь, произнес Тибальд. - Однако здорово он
тебя боится! Аж трясется от страха.
- А может, принцесса просто пожалела тебя? - обратилась к Готье
Маргарита. - Поэтому освободила из заточения.
Но тот был непреклонен:
- Нет, сударыня. Ее высочество знала, что это была воля Божья, и
не я выстрелил - выстрелил сам Господь моей рукою.
- Из моего арбалета, - добавил Тибальд.
- Воистину так, - подтвердил Готье.
- Да ну! - пораженно воскликнула Маргарита. - Это ты дал ему
оружие, Тибальд?
Пока они шли к дому, Тибальд в нескольких словах поведал ей о
своем падении на охоте, приведшему к спасению Готье от разбойников.
- Ну и дела! - задумчиво промолвила Маргарита. - Как непостижимо
переплетаются судьбы людские.
- На все воля Провидения Господнего, к сведению ваших
светлостей, - назидательно отозвался Готье с видом человека,
посвященного в самые сокровенные тайны мироздания.
- У тебя уже кто-то гостит? - спросила Маргарита, заметив в
конюшне лошадей.
Лесничий забеспокоился:
- Ну... В общем-то, да, сударыня. Один господин с женой. Они
искупались в ручье, поужинали и совсем недавно отправились спать. К
сведению ваших светлостей, на втором этаже у меня несколько барских
спален, и ежели ваши светлости захотят отдохнуть...
- Спасибо, любезный Готье, так мы и сделаем. И поужинаем тоже.
Надеюсь, у тебя найдется, что поесть?
- О да, сударыня. Конечно, найдется. Даже пара бутылок доброго
вина еще...
- Постой-ка! - перебила его Маргарита. - Но лошадей у тебя целый
табун. Откуда же взялись остальные?
- Это другие господа их оставили, - в замешательстве ответил
лесничий. - Они оставили мне на попечение своих лошадей, а сами
гурьбой пошли в лес. Только один господин с женой...
- А кто они, собственно, такие, этот господин с женой?
- Увы, ваша светлость, не знаю. Я не любопытен излишне. Очевидно,
они гости моей госпожи - как и вы, вероятно... Ну, и еще за ужином
они называли друг друга Симоном - это господина, и Аделью - это
госпожу.
- Ага! - рассмеялась Маргарита. - Понятно. Графине де Монтальбан
не терпится родить своему мужу наследника.
- О да, сударыня, да, - с готовностью закивал лесничий. - Как
видите, они еще засветло отправились в спальню... Надеюсь, ваша
светлость вскоре тоже подарит монсеньору ребенка. Первая жена
господина графа, царство ей небесное, так и не...
- Замолчи! - рявкнул смущенный Тибальд. - Не суй свой нос не в
свое дело.
- Но почему же? - ласково промурлыкала Маргарита, положив руку
ему на плечо. - Мастер Готье дело говорит. Ведь дети - это так
прекрасно.
- О да, сударыня, да, - подтвердил лесничий и тяжело вздохнул. -
Жаль, что у меня нет ни жены, ни детишек... Да и поздно мне их
заводить, старому монаху-расстриге...
Глава 53
СКАЗКА ОТ ТИБАЛЬДА ДЕ ТРУА
Поужинав, они уединились в одной из спален. Покои на втором этаже
действительно были барские, предназначенные для отдыха господ,
выбравшихся на охоту, но перегородки между комнатами были довольно
тонкими, и из соседней спальни слышались сладострастные стоны,
которые еще больше возбудили Тибальда. Он рывком привлек к себе
Маргариту и жадно поцеловал ее, но она тут же высвободилась из его
об®ятий.
- Погоди чуток. Прежде всего, нам надо поговорить.
- О чем?
Маргарита скинула башмаки, забралась на широкую кровать и села,
обхватив колени руками.
- Ты тоже садись... Нет-нет, не рядом со мной. Возьми вон тот
табурет, пододвинь его ближе... Вот так. Теперь можешь
присаживаться.
Тибальд устроился на низеньком табурете и тотчас облизнулся - его
взгляду открылись стройные ножки Маргариты и ее коротенькие
панталоны.
Заметив это, принцесса быстро одернула платье.
- Как вам не стыдно, господин граф! Заглядывать дамам под юбки,
уподобляясь сопливым пажам... Впрочем, ладно, Тибальд. Давай
поговорим серьезно.
- О чем? Или о ком?
- О нас с тобой. Ты еще не отказался от идеи жениться на мне?
- Ну, вообще-то...
- Я не вообще спрашиваю. Я требую определенного ответа.
- Да. Определенно, да. Решительно! Я безумно хочу жениться на
тебе, Маргарита.
- Ах, какой пыл, какая страсть! С чего бы это?
- Потому что я люблю тебя. Вот уже четыре года я безнадежно
влюблен в тебя.
- Надо же! И можно подумать, что все эти годы ты хранил мне
верность душой и телом.
- Душой да, но что касается тела... Знаешь что, Маргарита... -
Тибальд замялся.
- Ну! - подбодрила его принцесса.
- Вот что я тебе скажу: чья бы корова мычала, а твоя молчала.
Можно подумать, что ты само вместилище добродетели и целомудрия,
воплощенная невинность, олицетворение девичьей застенчивости. И не
тебе упрекать меня в беспутстве, ибо ты сама отнюдь не монашка.
- Так почему же ты любишь меня?
- Потому что ты ангел, - серьезно ответил Тибальд.
Маргарита откинулась на подушки и разразилась звонким хохотом,
дрыгая в воздухе ногами. При этом ее платье задралось выше колен.
- Я - ангел? - смеясь, переспросила она. - Бесстыжая, развратная,
вертихвостка - и ангел?! С ума сойти!
- Я как раз это и делаю.
- Что?
- Схожу с ума.
- От чего?
- От вида твоих прелестных ножек. Теперь у меня нет нужды
заглядывать тебе под юбки - но и отворачиваться, уподобляясь
стыдливому ханже, я тоже не собираюсь.
- Ну, и не надо, - ответила Маргарита, и не думая поправлять
платье. - Смотри и дурей себе потихоньку. Только сначала скажи,
почему ты считаешь меня ангелом?
- Потому что я люблю тебя.
- А любишь меня, потому что я ангел?
- Вот именно.
Маргарита вздохнула:
- Получается замкнутый круг. Однако, четыре года назад, когда ты
впервые увидел меня, ты же меня еще не любил...
- И как только увидел, так сразу же и влюбился.
- Но чем я тебя привлекла?
- Любовь слепа, Маргарита, полюбишь и козла... то бишь, ангела.
- И все-таки, что было первично - ты понял, что я ангел, или ты
влюбился в меня?
- Я влюбился в тебя и сразу же понял, что ты ангел...
- Ага!..
- Но с другой стороны, - поспешил добавить Тибальд, - увидев,
какой ты ангел, я тотчас влюбился в тебя.
Маргарита вновь приняла сидячее положение и обхватила руками
колени - теперь уже не прикрытые платьем.
- По-моему, мы зациклились, Тибальд. Тебе так не кажется?
- Вполне возможно. Мы блуждаем меж трех сосен, выясняя, что было
вначале - курица или яйцо, вместо того чтобы перейти к серьезному
разговору.
- А именно?
- Прежде всего (тут ты права) нам надо определиться в наших
отношениях. Ты уже выяснила для себя, что я люблю тебя и хочу
жениться на тебе. Теперь настал мой черед.
- Ну! - В глазах принцессы заплясали чертики. - Давай.
- Итак, спрашивать о том, любишь ли ты меня, я не буду.
- Почему?
- Я уверен, что в данный момент ты меня любишь.
- В самом деле?
- В самом деле. Насколько я тебя знаю, Маргарита, ты
любвеобильная женщина и любишь всякого мужчину, с которым ложишься в
постель... Прости, я не совсем точно выразился. Ты ложишься в
постель только с теми мужчинами, к которым ты испытываешь
определенное влечение, именуемое тобой любовью.
- Ты в этом уверен?
- А разве это не так? Скажи откровенно, сама себе скажи - мне
можешь не говорить.
Маргарита промолчала, сосредоточив все внимание на своих ногах,
обтянутых тонким шелком чулок.
- О тебе рассказывают всякие небылицы, - между тем продолжал
Тибальд. - Но в одном все сплетники единодушны: у тебя никогда не
было нескольких любовников одновременно. В определенном смысле ты
убежденный однолюб. "Любить" и "заниматься любовью" для тебя
синонимы, ты не видишь никакого различия между этими двумя
понятиями, а потому у тебя никак не вкладывается в голове, как это я
могу, в душе храня тебе верность, искать утешения на стороне. Другое
дело, что ты непостоянна, ты часто влюбляешься и меняешь мужчин, как
перчатки. Но если ты увлечешься кем-нибудь, то остаешься верной ему
до тех пор, пока с ним не порвешь... Впрочем, сейчас у тебя,
кажется, кризис. Ты стоишь на перепутье, чего с тобой еще никогда не
случалось.
- И что же это за кризис такой? - в замешательстве произнесла
Маргарита. - Просвети-ка меня, недотепу.
- И не пытайся изобразить недоумение, милочка. Ты прекрасно
понимаешь, о чем я веду речь. После разрыва с Красавчиком ты
бросилась в об®ятия Анны Юлии лишь затем, чтобы забыться, и этот, с
позволения сказать, роман я комментировать не буду. Оба Педро - Оска
и кузен Арагонский - вызывают у тебя устойчивую антипатию, поэтому
они мне не соперники. Далее, ты назначила конкретную дату
бракосочетания - а из этого следует, что ты выйдешь либо за меня,
либо за Рикарда Иверо. Вот тут-то и зарыта собака.
- Какая еще собака?
- Твоя раздвоенность. Тебя влечет и ко мне, и к нему - и тебе это
в диковинку, тебя это сводит с ума. Ты предложила мне заняться с
тобой любовью, но вместе с тем ты влюблена в кузена Иверо, то есть
сейчас ты любишь нас обоих.
- Прекрати! - выкрикнула Маргарита с отчаянием в голосе. -
Прекрати сейчас же!
Она уткнулась лицом в подушку и горько зарыдала. Тибальд присел
на край кровати и взял ее за руку.
- Поплачь, девочка, - нежно сказал он. - Тебе надо поплакать. Ты
вконец запуталась, и я понимаю, как тебе тяжело и больно. Облегчи
свою душу...
Выплакав все слезы, Маргарита поднялась, села рядом с Тибальдом и
положила голову ему на плечо. Он с неописуемым наслаждением вдыхал
аромат ее душистых волос.
- Тибальд, - наконец отозвалась она. - Ты, хоть ты, можешь
убедить меня в том, что я должна выйти замуж именно за тебя?
- Если всей моей любви к тебе недостаточно...
- Рикард тоже любит меня. Он просто свихнулся на мне.
- А я...
- Пока что ты в своем уме.
- Но если ты отвергнешь меня, я сойду с ума.
- Вы всего лишь поменяетесь местами - к Рикарду вернется
рассудок, а ты свой потеряешь.
- Мало того, - добавил Тибальд, - я стану сатанистом.
- Что?!
- Я продам душу дьяволу.
- Зачем?
- Чтобы он поскорее сделал тебя вдовой, и я смог бы жениться на
тебе.
- Ну... Коль скоро на то пошло, Рикард тоже готов продать душу
дьяволу... или кузену Бискайскому, что, собственно, без разницы.
Чует мое сердце, он уже позволил Александру втянуть себя в какие-то
грязные интрижки... - Принцесса вздохнула. - Так что и в этом
отношении ты с Рикардом на равных.
- Что ж... Тогда просто покорись судьбе, Маргарита.
- А разве ты знаешь, что мне предначертано?
- Кажется, знаю.
- И что же?
- Стать моей женой.
- А с чего ты взял, что это моя судьба?
- Только не смейся, Маргарита...
Она подняла голову и пристально поглядела ему в глаза:
- Ты имеешь в виду этого чокнутого Готье и ту пресловутую стрелу?
- А почему ты подумала именно о них? - с серьезным видом
осведомился Тибальд.
Маргарита слегка смутилась.
- Но ведь это была чистая случайность, - будто оправдываясь,
сказала она. - Всего лишь совпадение и ничего более.
- А вот я считаю иначе.
- Воля Божья?
- Зачем так высоко метить? Бери чуть ниже - просто судьба.
- Судьба? - протяжно повторила Маргарита, как бы смакуя это
слово.
- Да, судьба. Не больше, но и не меньше. Почти как в сказке.
- В какой сказке?
- Да так, к слову пришлось. Вот только что вспомнил одну
славянскую сказку...
- Славянскую?! Ты знаешь славянские сказки?
- Ну, знаю. А что?
- И много?
- Всего ничего. Не больше дюжины.
- Ты просто чудо! - произнесла Маргарита, глядя на него с каким-
то детским восторгом. - Я-то ни одной немецкой толком не помню - а
ты знаешь целую дюжину славянских! А они какие, эти сказки?
- Сказки, как сказки. Немного причудливые, непривычные для нас,
но в целом...
- А та, которую ты вспомнил, о чем она? И почему, собственно, ты
ее вспомнил?
- Ну... Впрочем, лучше будет, если я вкратце перескажу ее
содержание. Тогда ты сама все поймешь. Согласна?
- Разумеется, да. Я жутко люблю сказки. До десяти лет я требовала
от кормилицы, чтобы она рассказывала мне их на ночь - все новые и
новые... Ладно, расскажи мне свою славянскую сказку, перед тем
как... как мы ляжем в постельку.
- Итак, - начал Тибальд. - Жил-был на свете один король, и было у
него три сына...
- Фи! - скривилась Маргарита. - Старо, как мир.
- Старо, как сказка, - уточнил Тибальд. - Мне продолжать?
- О да, конечно!
- Так вот, двое старших принцев для нас особого интереса не
представляют, но младший, по имени Hansnarr...[9]
--------------------------------------------------------------
9 Hansnarr - Глупый Ганс, немецкий эквивалент Иванушки-дурачка.
Здесь и дальше Тибальд путает две разные сказки - про Иванушку-
дурачка и про Ивана-царевича.
- Ха! - перебила его принцесса. - Славянский язык так похож на
немецкий?
- Не думаю. Просто эту сказку мне поведал один немец, который
услышал ее от какого-то странствующего славянского монаха. Он
называл младшего сына короля Hansnarr...
- Монах так называл?
- Нет, немец. Он говорил мне, как звучит это имя в оригинале, но,
каюсь, я запамятовал. Поэтому пусть будет Hansnarr.
- Ни в коем случае, - возразила Маргарита. - Ты же не немец.
Называй младшего принца... ну, скажем, Жоанчик Балбес. - Она
хихикнула. - Однако имечко у него дурацкое!
- А в той сказке он и есть дурак.
- Гм... Никто из известных мне дураков не согласился бы носить
дурацкое имя.
- Не паясничай, Маргарита! Твоего же отца называют Александром
Мудрым, не испрашивая у него позволения.
- Ага! Теперь понятно. Выходит, Жоанчик стал Балбесом таким же
образом, как мой отец Мудрым?
- В общем, да.
- Все! Я усекла. Можешь продолжать.
- Так вот. Когда принцы подросли и стали мужчинами, король, отец
их, решил, что пришла пора им жениться. Дал он каждому по стреле...
- Вот! - с притворным пафосом воскликнула Маргарита. - Вот они,
стрелы!
- К чему я и веду, - сказал Тибальд. - Слушай дальше, тут-то и
начинается завязка. Этот король дал своим сыновьям стрелы и велел им
выйти в чисто поле и выстрелить в три разные стороны.
- Зачем?
- Чтобы они нашли себе невест.
- Да ну! Неужели он думал, что если принцы бабахнут стрелами в
небо, так тотчас же оттуда свалятся им невесты?
- Отнюдь. Королевская воля была такова: пусть каждый принц пустит
наобум стрелу, и девица красная, которая подберет ее, станет его
женой.
- Надо же такой король был! - прокомментировала Маргарита. - И
звали его, небось, Какой-то-там Остолоп. Сыновья, узнав о его
решении, наверное, одурели от счастья... Ха! А если стрелу подберет
не девица красная, но мужлан неотесанный?
Тибальд вздохнул:
- Ни одну из стрел мужчина не подобрал. Старшему сыну досталась
княжна, среднему - купеческая дочь, а младшему - жаба.
- Тьфу! Так я и знала, что ничего путного из этой королевской
затеи не выйдет. Надо сказать, королю еще крупно повезло, ведь все
три стрелы могли попасть к жабам или к козам, или к овцам... И что
же делал тот третий, Жоанчик?
- Отец заставил его жениться на жабе.
- Пречистая Дева Памплонская! Какое самодурство, какая изощренная
жестокость! Мало того, что он Балбес, так ему еще жабу в жены
подсунули.
- Словом, повенчались они... - из последних сил продолжал
Тибальд.
- Кто?
- Жоанчик с жабой.
- Побей меня гром! Как мог восточный патриарх допустить такое
святотатство?
Тибальд громко застонал:
- О нет! Я этого не вынесу!
- Чего?
- Твоих дурацких комментариев.
- Но ведь и сказка дурацкая. Я никак не пойму, в чем ее смысл.
- Да в том, что принцесса оказалась сущей жабой... То бишь, жаба
оказалась самой настоящей принцессой.
- На что ты намекаешь? - грозно осведомилась Маргарита.
- Ни на что! Ни на что я не намекаю! - вскричал Тибальд и
опрокинул ее навзничь. - Та жаба, на которой женился Балбес, была
вовсе не жабой, а заколдованной красавицей-принцессой. В конце
сказки Жоанчик освободил ее от злых чар, и зажили они счастливо,
стали рожать детей...
- И что из этого следует?
Тибальд жадно поцеловал Маргариту в губы.
- А то, что я не Балбес. Я не выходил в чисто поле и не пускал
стрелу наобум. Но я спас от разбойников чокнутого Готье и дал ему
арбалет, из которого он впоследствии выстрелил прямо в окно
королевского кабинета, чем помешал своему отцу выдать тебя замуж -
говорят, за Красавчика. Филипп Аквитанский, конечно, не злой колдун,
но мне все равно, злой он или добрый; это несущественно. Главное,
что я, именно я, посредством помощи, оказанной мною Готье, спас тебя
от этого брака.
- Избавил от злых чар, - задумчиво добавила Маргарита и вдруг
содрогнулась всем телом. - Боже милостивый! Боже... Как мне тогда
повезло! - Она рывком прижалась к Тибальду. - Какое счастье, что я
не вышла за Красавчика!.. И все ты, ты! По сути, ты спас меня от
него.
- Ты так боишься его? - спросил Тибальд, пораженный ее пылом. -
Почему?
- Он страшный человек... Нет, он, в общем, хороший - как друг. Но
если бы я стала его женой... Брр!... Давай лучше не будем о нем.
- Ладно, не будем. Возобновим разговор о нас с тобой.
- А нам больше не о чем разговаривать, Тибальд, - грустно
произнесла Маргарита. - Я уже все решила.
Сердце Тибальда екнуло. С дрожью в голосе он спросил:
- И каков будет твой приговор?
- Твоя дурацкая сказка убедила меня. Я покорюсь своей судьбе.
- То есть...
- Вскоре мы с тобой поженимся. Надеюсь, ты готов к свадьбе?
Тибальд выпустил Маргариту из своих об®ятий и обессилено положил
голову на подушку рядом с ее головой.
- Ты серьезно, дорогая?
- С такими вещами я не шучу. Я согласна стать твоей женой.
Несколько долгих, как вечность, секунд они оба молчали. Наконец
Тибальд произнес:
- Ты говоришь это таким тоном, будто собираешься похоронить себя
заживо.
- Возможно, так оно и есть, - отрешенно ответила Маргарита. -
Очень может быть... Разумеется, ты можешь отказаться от этого брака,
сделать благородный жест - уступить меня Рикарду...
Тибальд поднялся и крепко схватил ее за плечи.
- Нет, нет и нет! Я никому тебя не уступлю. Я не такой
благородный, как ты думаешь. Я настоящий эгоист и себялюб... и еще
тебялюб. Я люблю тебя и сделаю тебя счастливой. Я так люблю тебя,
что моей любви хватит на нас двоих с лихвой. Клянусь, ты никогда не
пожалеешь о своем выборе.
- Хотелось бы надеяться, - вяло промолвила принцесса. - Очень
хотелось бы... Скажи мне, Тибальд, та твоя "Песнь о Маргарите"...
- Да?
- Она ведь так хороша, так прелестна... Но я ни разу не слышала,
чтобы ее пели менестрели. Почему?
Он отпустил плечи Маргариты, взял ее за подбородок и ласково
вгляделся в синюю бездну ее больших прекрасных глаз.
- Неужели ты так и не поняла, родная, что ее я написал только для
тебя? Для тебя одной...
Глава 54
ПРОЗРЕНИЕ
Филипп раскрыл глаза и, обалдело уставившись на пламя горевшей на
тумбе возле кровати свечи, вяло размышлял, спал он или же только
вздремнул, а если спал, то как долго. Вдруг по его спине пробежал
холодок: ведь если он спал, то не исключено, что все происшедш