Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Авраменко Олег. Сын сумерек и света -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  -
шенько разобраться, мо„ нежелание связываться с Источником объяснялось, скорее всего, страхом перед его Хозяйкой... На этот раз, против обыкновения, мы задержались в Безвременье дольше секунды. И дольше двух. И даже дольше десяти. Мы с Дианой стояли у подножия холма, покрытого лиловой травой, по пологому склону которого к нам не спеша спускалась высокая рыжеволосая женщина, наряженная в ослепительно-белые одежды. Над нами сияло, отливаясь бирюзой, зел„ное небо Безвременья... Меня заколотил озноб. - Диана! - прошептал я, хотя смысла шептать не было: Хозяйка вс„ равно слышала нас. - Что ты задумала? - Хочу, чтобы ты поговорил с Дэйрой, - спокойно ответила она. - Я тебе не советчик, но она... - Забери меня отсюда! Немедленно! - Эти слова я выкрикнул. Диана покачала головой: - Поздно, Эрик. Она уже знает все твои секреты. Я в отчаянии застонал: - Ч„рт тебя побери! Почему ты не спросила моего согласия? - Ты отказался бы. Ведь так? - Конечно! - Вот то-то же. - Проклятье! - пробормотал я. - Проклятье... Диана пожала плечами: - Вот уж не понимаю, почему ты так расстроен? "В том-то и дело, что не понимаешь, - угрюмо подумал я. - В том-то и дело..." Мои мысли метались, как хищные звери в клетке, и чем больше я пытался обуздать их, тем больше их появлялось из глубин моего сознания и тем больше своих тайн я выдавал Хозяйке... Наконец она подошла к нам, остановилась и внимательно поглядела на меня. Понимая, что мне уже нечего терять, я смотрел ей прямо в глаза - если не смело, то дерзко. Как и в первую нашу встречу, меня поразило невероятное сходство Хозяйки с Дианой; и теперь, пожалуй, ещ„ сильнее, чем в прошлый раз, поскольку тут же находилась Диана. Обычно, если рядом поставить двух близнецов, можно легко .bka* bl между ними различия, незаметные глазу, когда они порознь, однако в данном случае вс„ получалось наоборот. Хотя у Дианы была другая прич„ска, и одевалась она иначе, но во вс„м остальном, что касается внешности, Хозяйка была е„ точной копией - вплоть до мельчайшей ч„рточки, до самой маленькой веснушки на лице. На мгновение мне показалось, что в моих глазах каким-то странным образом двоится... Хозяйка заговорила, и мо„ наваждение прошло. Голос у не„ был такой же, как у Дианы, но слова она произносила совсем по-другому. - Здравствуй, Эрик, сын Брендона, - сказала она. - Добро пожаловать в Безвременье. - Здравствуй, - коротко ответил я, изо всех сил стараясь не заикнуться. Хозяйка посмотрела на Диану, и е„ строгое лицо озарила т„плая, дружеская улыбка. - Ты можешь идти, дорогуша. Я сама позабочусь про Эрика. Диана кивнула: - Хорошо. До свидания, Дэйра. До встречи, Эрик. - Пока, - машинально произн„с я. Ещ„ раз кивнув и ободряюще улыбнувшись мне, Диана исчезла, будто растаяла в воздухе. Теперь мы с Хозяйкой были один на один. Я уже оставил попытки контролировать свои мысли и обреч„нно ждал приговора. - Не будет никакого приговора, - мягко промолвила Хозяйка. - Я не судья, и функции возмездия не входят в круг моих обязанностей. Я и не думал, что она будет судить меня по каким-то формальным законам. Но по совести... - У тебя есть собственная совесть, - тотчас подхватила мою мысль Хозяйка, и мне стало по-настоящему жутко. - Я не вижу смысла подменять е„ своей. Ты сделал то, что сделал. Не скажу, что ты поступил лучшим образом, у тебя были другие возможности предотвратить катастрофу, и сейчас ты мучительно перебираешь их, горько сожалея и проклиная себя за то, что действовал слишком прямолинейно, бездумно, жестоко... Это и есть твоя кара - заслуженная и достаточная. Я вздохнул и, опустив глаза, тупо уставился на носки своих башмаков. В моей голове вс„ перемешалось: она как будто разделилась на две части, и обе е„ половины истошно вопили, силясь перекричать друг друга. Единственное, чего я сейчас хотел, так это поскорее убраться отсюда - вс„ равно куда, хоть к ч„рту на рога, лишь бы там никто не читал мои мысли. Я не мог понять, как адепты выдерживают общение с Хозяйкой. Или же они, вопреки заверениям моей матери и Дианы, вс„-таки умеют блокировать сво„ сознание? По крайней мере, частично... - Не в большей степени, чем ты, - ответила Хозяйка, отрицательно качая головой. - А я не могу отгородиться от их мыслей. Просто вс„ дело в сноровке. Привыкнуть к этому не так трудно, как кажется на первый взгляд. Ну нет уж! Я ни за что не привыкну... - Скажем так, - поправила она. - Пока что ты не готов к mb.,c. И вряд ли когда-нибудь буду готов... - Как знать. - Хозяйка величественно взмахнула рукой, то ли в прощальном жесте, то ли сделала какой-то ритуальный пас. - Ладно, на сегодня с тебя достаточно. Тем более, что ты уже на пределе, а я не собираюсь испытывать тво„ терпение. Что же до космической цивилизации, то не думаю, что ты нуждаешься в моих советах. Ответ на волнующий тебя вопрос в тво„м сердце, просто прислушайся к его голосу и следуй его зову. А теперь прощай, Эрик. До встречи. Если я и собирался ответить (что сомнительно), вс„ равно не успел бы. В следующий момент я уже находился на краю знакомой поляны в Сумерках Дианы, а вокруг меня резво прыгали пушистики, хватая посыпавшиеся на них с неба лесные орешки. Никакого перемещения я не почувствовал. Наоборот, мне показалось, что с окружающим меня миром произошла удивительная метаморфоза - в мгновение ока изменился ландшафт, исчез холм, у подножия которого я стоял, лиловая трава превратилась в оранжевую, появились огромные деревья с пышной кроной, зел„ное с бирюзовым отливом небо стало бледно- голубым, а прямо передо мной возник опрятный двухэтажный дом с красной черепичной крышей. Минуту или две я простоял на месте, справляясь с последствиями шока, полученного вследствие общения с Хозяйкой, затем не спеша направился к дому. Ещ„ издали я заметил, что входная дверь чуть приоткрыта. Мои многофункциональные часы показывали, что в Сумерках ид„т третий час примы, то есть наступила условная ночь, но это ровным сч„том ничего не значило. Морис уже бросил попытки приноровиться к дурацкому, по его мнению, распорядку дня и теперь ложился спать, когда его клонило ко сну, а в свободное от сна время бодрствовал. Я представил, как он обрадуется, когда узнает, что наконец-то может вернуться к привычному режиму в родном мире, во Франции XXXII века, на своей матушке-Земле, которую, наверное, уже отчаялся увидеть... Я вош„л в дом, миновал переднюю и оказался в холле. Первой моей реакцией на увиденное было искреннее удивление. Как я успел убедиться за время нашего недолгого знакомства, Морис страдал л„гкой, но устойчивой формой сибаритства, в частности он предпочитал спать в уютной затемн„нной комнате, на широкой и мягкой кровати, желательно с периной, набитой лебяжьим пухом, - и уж никак не на узком диване посреди холла, да ещ„ в такой неудобной позе. Странно. Это было последнее, о ч„м я подумал, после чего меня поглотил мрак беспамятства... - -------------- ...Я очнулся и увидел ярко сияющие в ночном небе зв„зды. Отсюда я сделал вывод, что лежу лицом вверх. Но где? И что, собственно, со мной произошло? Чуть погодя, когда я начал ощущать сво„ тело, я понял, что не совсем лежу, а скорее полулежу в кресле с откидной спинкой - вроде тех, что установлены в самол„тах или 'c!."` g%!-ke кабинетах. По ассоциации я подумал о дантистах с их страшными бормашинами. Я ещ„ ни разу не попадал к ним в руки и попасть желанием не горел. Затем я обнаружил, что небо надо мной вовсе не небо, а огромный сферический купол со светящимися точками разной яркости, которые имитировали зв„зды. Это больше похоже на планетарий, чем на кабинет дантиста, решил я. Интересно, что за шутку со мной сыграли? И, главное, кто?.. Тут меня объял ужас! Я не мог контролировать силы - ни Формирующие, ни свои внутренние ресурсы. Мои отчаянные попытки восстановить утраченную связь ни к чему не привели. На меня был наложен мощный заговор! Нет, это не шутка. Даже не злая шутка. Это хуже любых шуток. Это западня!.. Я ухватился за подлокотники кресла, чтобы подняться, и при этом нажал какую-то кнопку. Спинка вместе со мной приняла нормальное положение. Уже без моего участия кресло совершило поворот градусов на девяносто, и в тусклом свете девяти свечей я увидел девятерых человек, восседавших полукругом за массивным столом метрах в десяти-двенадцати от меня. Все они были одеты в ч„рные мантии, а на головах у них были остроконечные колпаки с отверстиями для глаз и рта. - Эрик из Света, ты уже приш„л в себя, - произн„с человек, сидевший во главе стола. Что говорил именно он, я догадался лишь по покачиванию его головы; его же искаж„нный голос звучал под сводами купола. - Теперь встань. Я сделал было движение, но потом передумал. - С какой стати я должен стоять перед вами? - холодно осведомился я, пряча свой страх за высокомерием принца королевской крови. - И вообще, кто вы такие? Ответ был ошеломляющим по своей прямоте и недвусмысленности: - Ты находишься перед судом Зв„здной Палаты по обвинению в убийстве принца Ладислава из Даж-Дома. - Секундная пауза. - Что ты можешь сказать в сво„ оправдание, Эрик, сын Брендона? Я, как ошпаренный, вскочил на ноги. 18. КЕВИН Когда мы появились в мо„м кабинете в королевском дворце на Астурии, было начало пятого по местному времени. Я задержался дольше, чем рассчитывал, так как после продолжительной беседы с Брендой и Дэйрой решил повидаться с мамой, королевой Даной. Она была, как всегда, прекрасной, но немного грустной, потому что у отца начался очередной загул с той, чь„ имя я избегаю произносить даже мысленно. Мой приход очень обрадовал маму, и я никак не мог заставить себя уйти, зная, что, оставшись одна, она снова загрустит. Мы много говорили о разных вещах, я рассказал ей об Анхеле (но умолчал о космической цивилизации), рассказал о реб„нке, и матушка уснула счастливой, думая о сво„м будущем внуке или "-cg*%. Лишь тогда я нежно поцеловал е„ в лоб и вышел из спальни. Если бы по пути в покои Бренды мне попался отец, то честное слово - я бы ударил его. К счастью для нас обоих, мы не встретились. Как оказалось, моя задержка была на руку Дэйре и Мелу. Судя по всему, они неплохо порезвились, и кузен не был на меня в обиде за то, что я увожу Дэйру на ночь глядя. Зато бедняжка Бренда вс„ это время томилась, изнывая от неудовлетвор„нной страсти, порядком поистрепала брошюру, наверное, раз десять перечитав е„ от корки до корки, и, как только мы прибыли к месту назначения, она чуть ли не с улюлюканьем набросилась на компьютер, охая и ахая, повизгивая от восторга. Что же касается Дэйры, то она лишь сказала: "Хорошая машина, приятный дизайн", и потеряла к ней интерес, переключив внимание на обстановку комнаты. - Я ожидала чего-то более экстравагантного, - поделилась своими впечатлениями сестра. - Вс„-таки космическая цивилизация. - Экстравагантность нынче не в моде, - заметил я. - К тому же сословное общество консервативно по своей природе. На танцах здесь играют живые музыканты, знать танцует вальсы Штрауса... - В самом деле?! Какая прелесть! - Дэйра плавно закружила по комнате. - Король бессмертен! Даже через полторы тысячи лет он оста„тся корол„м вальсов... - Вдруг она остановилась. - Знаешь, Кеви. Боюсь, я принадлежу к тем, кто бесцельно прожигает свою долгую жизнь. Я живу лишь ради собственного удовольствия... - Каждый стремится получать удовольствие от жизни. - Я не делаю ничего для других людей... - Вот уж нет! Даже если не считать того, что ты осчастливила меня самим фактом своего существования, ты ещ„ спасла Вселенную от катастрофы и помогла Источнику обрести истинную Хозяйку. - Оба мои достижения более чем спорные. Во-первых, Джона не собирался уничтожать Вселенную, а Силу он так или иначе заполучил. - Но без тебя отцу не представился бы случай проявить милосердие. Джона стал бы цар„м Израиля, и по его вине пролилось бы много крови. - Я так не считаю, - возразила Дэйра. - Избавившись от пут Порядка, Джона сам бы осознал чудовищность своего замысла; он раскаялся бы и без отцовского милосердия. А что до Хозяйки... Кстати, ты пробовал обратиться к ней за советом? - Да, и е„ ответ гласил: "Любое дитя имеет право стать взрослым". Я даже имел наглость просить о помощи, но она сказала, что е„ задача - охранять Источник, а моя как адепта - поелику возможно использовать его могущество во благо человечества. Всего человечества, без деления на господ и рабов, высших и низших, Одар„нных и простых смертных. - Довольно конкретный ответ, ты не находишь? - Нахожу. - Тебе следовало довериться нам раньше. Уж если ты заручился поддержкой Хозяйки, то в самом худшем случае мы просто не стали бы тебе мешать. - И вс„ равно я боялся. Источник не Бог, а Хозяйка - не Ангел Господень, и е„ слово не является законом, обязательным для всех адептов. - Зато слово отца - закон. - Да, и это пугало меня. И до сих пор пугает. Отец убил Харальда главным образом потому, что считал его угрозой стабильности и равновесию. Самозащита и беспокойство за жизни родных были второстепенными мотивами. А вдруг он решит, что само существование космической цивилизации угрожает стабильности и равновесию? В таком случае он выступит защитником не каких-то двух миллионов Одар„нных, а бесконечного множества насел„нных миров, ради безопасности которых стоит принести в жертву один-единственный мир. Мысля в таких масштабах, можно оправдать уничтожение любого количества людей - хоть миллиардов, хоть триллионов. Бренда совершила подвиг, на минуту оторвавшись от компьютера. - Ты плохо думаешь о сво„м отце, Кевин, - произнесла она. - Ты ожесточ„н и оттого несправедлив к нему. На свете есть только три человека, за которых я могу полностью поручиться - это Артур, Брендон и Колин, - и за них я ручаюсь головой. - Ловлю тебя на слове. - Лови, - небрежно бросила Бренда и вновь занялась компьютером. Ещ„ четверть часа я позволил т„тушке поблаженствовать, затем включил встроенный в часы комлог. Ответ последовал через несколько секунд: - Кевин? - Привет, Дженни. Ты где? - У себя. Собираюсь вздремнуть. Ты уже нагулялся? - Да. Сейчас я в кабинете. - Трезв? - Как ст„клышко. Зайди и убедись. - Хорошо, так я и сделаю. Когда я отключил связь, Бренда недовольно проворчала: - Мог бы дать девочке поспать... Кстати, у не„ приятный голос. И очень знакомый. - Ещ„ бы. Ты слышишь его каждый день, только искаж„нный - когда говоришь сама. - В самом деле? - Да, - подтвердила Дэйра. - Очень похож. - И обратилась ко мне: - Дженнифер итальянка? - Нет, но это единственный язык, на котором мы понимаем друг друга. А так она родом с Нью-Алабамы, планеты, основанной выходцами из Северной Америки, но е„ английский просто ужасен. - Какой-то редкий диалект? - Можно сказать, книжный. Говорят, как пишется. - Уф! Действительно жуть. Дверь кабинета отворилась, в про„ме появилась Дженнифер... и застыла на пороге, как вкопанная. Дэйра и Бренда уставились на не„ круглыми от изумления глазами. Эффект превзош„л все ожидания. Даже мне на мгновение почудилось, что к нам пожаловала Юнона. Дженнифер не только перекрасила свои волосы в т„мно-каштановый цвет, но и в точности скопировала прич„ску с фотографии. Сходство было не просто поразительным, а потрясающим. А когда она застенчиво улыбнулась... - Боже мой! - прошептала Бренда. - Боже мой... Кевин, ты целый месяц видел е„ и... Нет, это невероятно! Ты либо слеп, либо... - Да, я дурак. Я был слеп и глуп. Но чья бы корова мычала, т„тушка. Говорят, ты была последняя во вс„м Авалоне, кто узнал, что Колин сходит по тебе с ума. Или я ошибаюсь? - Ты не ошибаешься, Кеви, - сказала Дэйра, продолжая смотреть на Дженнифер. - Но это разные вещи, совсем разные. Тебе нужно обратиться к окулисту... Или к психиатру. - Извините, - наконец опомнилась Дженнифер, прошла внутрь и закрыла за собой дверь. - Я не понимаю, что вы говорите. Но я знаю вас, вернее, видела вас на фотографиях. Вы Бренда, не так ли? - Она самая. - А меня зовут Дэйра, - отозвалась сестра. - Мы кузины, потому что Кевин мой брат. - Рада с вами... - Только не надо "выкать". В нашей семье на вы обращаются только к деду Янусу. - Тогда я рада с тобой познакомиться, Дэйра, - сказала Дженнифер. - И с тобой... т„тя Бренда. Но как вы здесь... откуда вы взялись? - Это долгая история, - ответила Бренда и вдруг часто заморгала ресницами. - Я... Может, я сентиментальная дура, но я просто не могу сдержаться. - С этими словами она обняла Дженнифер и расцеловала е„ в обе щеки. - Господи, ты так похожа на маму, что... что даже не верится. - И не нужно верить. У меня крашенные волосы. На самом деле я светлая шатенка. - Это не имеет никакого значения, - возразила Бренда, глядя на не„ с восторгом и умилением. - Совсем никакого... - Отец не устоит, - сказала мне Дэйра по-валлийски. - Он не сможет устоять. - Да, - согласился я, начиная понимать, что экзальтированная реакция Бренды обусловлена той частью е„ эго, которая была, по е„ же собственному выражению, "от Брендона". А умеренный "эдик" Брендона не ш„л ни в какое сравнение с отцовской одержимостью Юноной. - Думаю, Дженнифер жд„т т„плый при„м. Боюсь, даже слишком т„плый. Услышав сво„ имя, Дженнифер вопросительно глянула на меня. - Извини, - произн„с я уже по-итальянски. - Я сказал Дэйре, что тебе нечего опасаться встречи с нашим отцом. - Совершенно верно, - подтвердила Бренда. - Артур будет рад такой племяннице. А ещ„ больше он обрадуется, когда c'- %b, что скоро станет дедом. У тебя мальчик или девочка? Дженнифер покачала головой: - Не знаю. И не уверена, что хочу знать. Пусть это будет для меня сюрпризом... А вот что мне не терпится узнать, это как вы здесь очутились. Насколько мне известно, сегодня на планету не садился ни один корабль. Вы прибыли нелегально? - В некотором смысле Кевин пров„з нас контрабандой, - ответила Дэйра. - Сейчас мы тебе вс„ объясним. - Я объясню, - вызвалась Бренда в нарушение нашей предварительной договор„нности, что этим займ„тся Дэйра. Она чуть ли не с мольбой посмотрела на нас. - Вы не возражаете? У меня есть некоторый опыт в таких делах. Дэйра пожала плечами: - Воля твоя, т„тя. Я не против. - А как же компьютер? - спросил я. - Подожд„т, - небрежно отмахнулась Бренда. - Нигде он не денется. Я хрюкнул: - С ума сойти! По такому случаю не грех и выпить. - С этими словами я открыл встроенный в стену бар и достал из холодильного от

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору