Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Александер Виктория. Роман 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -
относится. Она взглянула на Мэтта. Он приподнял бровь, забавляясь происходящим. Мнение Николаса его совершенно не интересовало. Ожидание становилось для Сабрины невыносимым. Николас взглянул на нее. - Без сомнения, это самое нелепое послание, какое мне когда-либо приходилось видеть. У Сабрины упало сердце. - Что? Мэтт вскочил и выхватил письмо из рук Николаса. - Я знал, что он так к этому отнесется. Посмотри на него, Бри, - в этом напыщенном накрахмаленном типе нет ни капли воображения или авантюризма. Кроме всего прочего, надо обладать еще и смелостью. А у него ее не хватает. Лицо Николаса покраснело от гнева. - Я ни от кого не потерплю оскорблений, тем более от американца с сомнительной репутацией и дурными манерами, который путает смелость с глупостью. - Джек Уинфилд решился бы на это, - нанес ему ответный удар Мэтт. Лицо Николаса исказилось. - Я не Джек Уинфилд, - сквозь зубы процедил он, - и не желал бы им быть. Они свирепо смотрели друг на друга. Сабрина вскочила на ноги и, путаясь в одеяле, мешавшем ей передвигаться, встала между ними. - Неужели вам мало одной драки? Я не хочу, чтобы вы опять вцепились в горло друг другу. Она повернулась к Мэтту: - Николас мой муж, нравится тебе это или нет. Я обязана с ним считаться и не позволю оскорблять его. А теперь ты послушай, - обратилась она к Николасу. - Я даже не помню, сколько лет Мэтт был мне преданным другом. Он помогал мне, когда я нуждалась в этом, и готов помочь мне сейчас. По условиям нашего брака ты согласился быть равноправным партнером в любом моем предприятии. Я имела в виду эти поиски. - А если я откажусь присоединиться к тебе? Или не разрешу продолжать эти глупые поиски? Что тогда? Сабрина отвела глаза. Она смотрела на маленькое светлое пятно на полу у нее под ногами. Как странно, в тот момент, когда решался вопрос всей ее жизни, в ее памяти навеки останется это маленькое пятно. Она заставила себя посмотреть Николасу в глаза. Страх охватил ее. Неужели она нашла человека, которого искала всю свою жизнь, только для того, чтобы сейчас потерять его? Как заставить его понять, что поиски золота - это не просто желание раз, богатеть? Это поиски потерянной радости жизни. Ее горло сжалось, и она поняла, что уже давно сделала свой выбор. - Я бы предпочла, чтобы ты присоединился к нам. Твое участие для меня очень важно. Однако если ты отказываешься... - Она выпрямилась и замолчала, набираясь храбрости. Обратного пути не было. - Я все равно продолжу поиски. Черные глаза Николаса пылали гневом, но он сдержанно заметил: - Ты имеешь представление о том, как опасно в наше время в Египте? Страна кишит головорезами и грабителями, охотниками за сокровищами более древними, чем твое. Но любой из них перережет твою милую шейку при одном намеке на французское золото. - Я готова рискнуть, - спокойно сказала она. - Ну, а я не готов подвергать тебя риску. - Он раздраженно провел рукой по своим темным волосам. - Ты не откажешься от этой глупости, даже несмотря на мой запрет? Разве ты не понимаешь, что твой поступок, твое открытое пренебрежение к моему мнению разрушат наше будущее? Слезы подступили к глазам Сабрины, но она постаралась скрыть их. Вряд ли она сможет удержать его, даже если заложит свою душу. - Да. Николас повернулся и направился к двери. У Сабрины замерло сердце, и она почувствовала себя несчастной. Взявшись за ручку двери, он остановился и тяжело вздохнул: - Черт знает что! Хорошо! Я буду участвовать в этом безнадежном предприятии, но только ради того, чтобы сохранить тебе жизнь. Сабрина уже приготовилась получить отказ и не сразу поняла, что он согласился. Уныние сменилось ликованием. Она бросилась к нему, ее одеяние развевалось, распространяя мускусный аромат любовных ласк. - Николас! - радостно смеялась она, и он отвечал ей грустной улыбкой. - Я не верю в эти твои сокровища. Однако... - Он заглянул ей в глаза, и она чуть не задохнулась, не смея поверить в ту страсть, которую увидела в них, - проехать полмира - это не слишком высокая плата за радость быть рядом с тобой. И если поиски сокровищ окажутся бесплодными и опасными, тогда, чтобы сделать тебя счастливой, я просто вооружусь лопатой, компасом и кинжалом. - О, Николас, ты не пожалеешь, - Ха. Наверняка очень пожалею. Он поднял ее на руки и отнес на кровать. Его губы прикасались к ее шее, он прошептал ей на ухо: - Однако для любви есть места и похуже, чем пустыня лунной ночью. Николас посмотрел на нее, и она поняла его многозначительный взгляд. Без слов они давали друг другу обет и заключали соглашение. Вчера соединялись их тела, сегодня соединились души. Сабрина поняла: что бы ни случилось, ее сердце навеки принадлежит ему. - Если вы сумеете оторваться друг от друга, может быть, мы серьезно поговорим, - раздался насмешливый и бесстрастный голос Мэтта. Он опустился на стул и с явным раздражением смотрел на них. Сабрина неохотно отстранилась от Николаса. Он сел рядом с ней и сердито взглянул на Мэтта. - Начинай. - Во-первых, я хочу знать, почему ты считаешь это письмо нелепым. Указания кажутся мне совершенно ясными и довольно разумными. Николас выхватил письмо из рук Мэтта: - Да, все изложено здесь кратко и понятно. Дело не столько в том, что написано, а в том, чего здесь нет. - Не понимаю, - озадаченно нахмурилась Сабрина. - Все очень просто, дорогая. Когда Наполеон совершал свой поход в Египет, французское правительство его не очень любило. Точнее, власти ограничивались тем, что просто не обращали на него внимания. Само предположение, что правительство послало золото, чтобы поддержать его, смехотворно. - В глазах Николаса мелькнуло сочувствие: - Мне очень жаль, дорогая. Разочарование Сабрины было безмерным. Неужели все ее усилия окажутся напрасными? Все молчали, погрузившись в собственные мысли. Мэтт внимательно разглядывал собственные пальцы, что указывало на упорную работу его ума. Он заговорил медленно, выдавливая из себя слова. - Бри! - Он взглянул на нее. - А в этом письме есть первая страница? - Думаю, есть, - кивнула она. - А у тебя ее нет? Она вздохнула и сердито ответила: - Ты прекрасно знаешь, что это все, что у меня есть. Не понимаю, что изменилось бы! Мэтт наклонился к Николасу: - Как бы там ни было, у Бони были сторонники во Франции, не так ли? Николас утвердительно кивнул: - Действительно. Эта египетская кампания случилась задолго до того, как он стал императором, но были люди, видевшие в нем силу. Мужчины посмотрели друг на друга. А Сабрина смотрела на них. Кажется, они забыли о ее присутствии. Волнение зазвучало в их голосах. - Так что можно предположить... - сказал Мэтт. - Что золото было послано Наполеону не правительством... - начал Николас. - А из частных источников, - продолжил Мэтт, - и на первой странице письма эти источники могли быть указаны. Николас, улыбнувшись, закончил: - Поэтому возможно, что сокровище все-таки существует. Он с невольным восхищением взглянул на Мэтта. Сабрина смотрела на обоих. Что-то неуловимо изменилось в их отношениях. Она вдруг спохватилась: - Так вы говорите, золото существует? - Нет. Я говорю, что существует шанс. - Шанс, которым я хочу воспользоваться, - широко улыбаясь, заявил Мэтт. - Шанс, которым мы все хотим воспользоваться, - поправил его Николас. Сабрина улыбнулась Мэтту и с радостью заметила, что даже у Николаса был взволнованный вид. От восторга у нее чуть не закружилась голова. - Так мы пришли к соглашению и продолжим поиски? Как партнеры? - Как партнеры. Если прежде не прикончим друг друга. - Мэтт с улыбкой взглянул на Николаса. Николас тяжело вздохнул: - Как партнеры. И, Боже, помоги нам всем. Глава 13 Сабрина стояла на палубе, ее рассеянный взгляд скользил по живописной картине, которую представлял собой бурлящий шумный порт Неаполя. В другое время это зрелище доставило бы ей, так жаждущей приключений, удовольствие. Ее бы заворожил этот необычный иноземный мир, наполненный странными и загадочными существами певучим говором далеких стран и неистребимым резким запахом доков. Но сейчас она едва сдерживала раздражение. Теперь, когда Николас не только знал о цели их путешествия, но и согласился принять в нем участие, каждая задержка вызывала у нее приступ злости. Но Мэтт настоял на остановке в Неаполе, необходимой для него как судовладельца, и она не могла спорить, когда дело касалось его деловых интересов. Ей казалось, что оставшиеся до отплытия часы превращаются в бесконечность. Прошло больше часа с тех пор, как они вошли в порт. Николас сослался на необходимость отправить письмо и ушел. Мэтта, занятого хлопотами по стоянке, пополнением запасов продовольствия и тысячей других, связанных с мореплаванием мелочей, нигде не было видно. Мужчины были заняты делами, и Сабрина осталась предоставленной самой себе. Не имея желания сойти на берег, она вынуждена была довольствоваться наблюдением за происходящим на причале. - Пенни за твои мысли, или они стоят больше? - остановился рядом с ней Мэтт. - Я бы сказала, что сейчас мои мысли ничего не стоят. Если ты не скажешь, что мы отплываем, я буду стоять здесь, проклиная каждую секунду задержки. - Бри, - рассмеялся Мэтт, - твое сокровище пролежало двадцать лет. Оно может подождать еще несколько дней. Она отвела взгляд от причала и пристально посмотрела на капитана. - Как вы ладите с Николасом? Последнее время вас, кажется, и водой не разольешь. Могу я надеяться, что вы отбросите свою неприязнь и станете друзьями? Мэтт ответил осторожно: - Не могу сказать, что мы подружились. Честно говоря, я не доверяю ему. - Почему же? - Не смотри на меня с таким возмущением, Бри. Ты прекрасно знаешь, что этот человек работал на правительство, и я подозреваю, он занимался далеко не дипломатическими делами. У Сабрины екнуло сердце. Не узнал ли Мэтт Николаса? Она все еще не решила, следует ли ей рассказать Мэтту о том, что она вышла замуж за того самого шпиона, которого они избили десять лет назад, или, как подсказывал разум, промолчать. Она с вызовом взглянула на Мэтта: - Без сомнения, но что это меняет? - Он постоянно старается выпытать у меня что-то, Бри. И делает это очень умело. Он задает вопросы как бы между прочим, и так искусно, что я не сразу понимаю их скрытый смысл. Сабрина встревожилась: - Какие же это вопросы? - В основном о моей жизни, моем прошлом. Он расспрашивал о моих родителях, моей семье... сестре. - Он жалобно посмотрел на нее. - А это трудный вопрос. Я понятия не имею, от чего пришла в отчаяние эта сестра, что за проблемы у нее были, когда она... - Хватит, - с раздражением перебила она. - Его вопросы кажутся довольно невинными. - Я так не думаю, - покачал он головой. - Он еще расспрашивал о моих кораблях, сколько их у меня сейчас и сколько было десять лет назад. Он пытался выяснить, каким образом я разбогател настолько, что смог приобрести такой флот. Нет, он определенно добивается ответов. Как бы я хотел знать, что скрывается за этими вопросами! Единственное, о чем он не спрашивал, так это о тебе. Сабрине стало не по себе под его пристальным взглядом. - Что происходит, Бри? - осторожно спросил он. - Ты что-то скрываешь от меня? Сабрина молчала, множество мыслей проносилось в ее голове. Заслужил ли Мэтт право знать, кем был Николас? Или теперь она должна доверять мужу больше, чем своему старому другу и партнеру? Если Николас и задал несколько вопросов, это еще не значит, что он что-то подозревает, это, может быть, простое любопытство. Однако тот, кто заранее предупрежден, - тот вооружен, и, возможно, следует рассказать Мэтту все, что ей известно. - Простите, капитан, - произнес Саймон. Его вмешательство обрадовало Сабрину, и она с облегчением вздохнула. Она еще успеет рассказать Мэтту о Николасе позднее. Кроме того, его недоверие к ее мужу не было достаточно сильным, чтобы он предал их. Мэтт повернулся к помощнику: - В чем дело, Саймон? - Да вот, капитан, - глаза великана весело поблескивали, - на причале появился молодой джентльмен, который говорит, что он и его спутники оказались в затруднительном положении. Они направляются в Египет и хотят, чтобы мы их взяли в качестве пассажиров. - Сколько их? - с некоторым любопытством спросил Мэтт. - Он и с ним две женщины. Молодая кажется очень расстроенной, вот-вот расплачется. Но старшая леди, по-видимому, довольна. Она называет их затруднения крестовым походом за приключениями, - усмехнулся Сайгон. - Могу поспорить, она страшно сварливая, но весьма сильна духом. Мэтт колебался, и Саймон воспользовался паузой: - Они обе красавицы, капитан. И говорят, что заплатят вдвое больше положенного. Сабрина чуть не застонала. Судя по выражению лица Мэтта, замечание Саймона заинтересовало капитана. Саймон добивался своего с азартом фехтовальщика, наносящего последний, решительный удар. - Так говоришь, они красавицы? - Да, сэр. - А у нас есть свободные каюты? - Только одна, подходящая для пассажиров, - с невинным видом ответил Саймон. - Я подумал, что мы можем поместить молодого джентльмена с его милостью в свободной каюте, а женщины пусть будут вместе. - Подождите минутку... - сказала Сабрина звенящим от негодования голосом. - Это означает, что мы вынуждены разлучить новобрачных. - Лицо Мэтта расплылось в улыбке. - Хорошо, Саймон, мы берем их. - Мэтт! - Сабрина пыталась высказать свое крайнее возмущение. - Бри, ты же не хочешь отвернуться от наших братьев-путешественников. - Он обратился к Саймону: - Они англичане? Моряк кивнул. - И к тому же соотечественники, Бри. - Мэтт с грустью посмотрел на нее. - Я не думал, что ты такая бесчувственная... Правильнее сказать, эгоистка, - не так ли Саймон? У Саймона тоже был огорченный вид. - Да, капитан, полагаю, "эгоистка" - подходящее слово. Сабрина переводила взгляд с одного на другого. Мало того, что они здесь задержались, так она еще должна делить каюту с двумя незнакомками. Вероятнее всего это благовоспитанные леди, которых ей хватало и в Лондоне. Женщины, которым никогда не понять ее. Теперь она больше не будет проводить ночи в объятиях Николаса. Горькое разочарование охватило ее. - Бри? - осторожно спросил Мэтт. - Очень хорошо, - сквозь зубы проворчала она. - Чем больше, тем веселее. Мэтт удовлетворенно улыбнулся: - Я знал, что ты меня поймешь. В конце концов, это деньги, и это судно предназначено для пассажиров. Она насмешливо фыркнула и демонстративно повернулась к нему спиной. Сабрина была готова смириться с неудобствами, но наотрез отказывалась проявлять любезность. У нее не было никакого желания знакомиться с этими незваными гостями. - Приведи их сюда, Саймон, - весело приказал Мэтт. - Ну, Бри... Она резко повернулась и посмотрела ему в глаза: - Не смей оправдываться передо мной, Мэттью Мэдисон. Я прекрасно понимаю, чего ты добиваешься. Ты просто не можешь видеть нас с Николасом вместе и всячески хочешь доставить нам неприятности. - Бри, неужели я могу так поступить с тобой? - Можешь, - она уничтожающе взглянула на него, - и уже поступаешь. Голоса новых пассажиров, приближавшихся к судну, привлекли их внимание. На расстоянии нельзя было рассмотреть их, но две фигуры показались Сабрине знакомыми. Они ступили на трап. Лицо женщины, шедшей впереди, кого-то ей напоминало. За ней поднималась молодая блондинка... - Черт побери! - ахнула Сабрина. - Саймон был прав, они красавицы. - Мэтт восхищенно улыбнулся. - Даже и не думай, Мэтт. Это моя дочь, - ледяным тоном произнесла Сабрина. - Твоя дочь? - удивился он. - Высокая, темноволосая - это твоя дочь? - Нет, идиот. Блондинка - моя дочь. Как, скажите, во имя всех святых... - А кто же другая? - с интересом спросил Мэтт. На мгновение Сабрина забыла о потрясении, которое испытала при появлении Белинды на корабле, и чуть не расхохоталась. Так ему и надо. Именно этого он и заслуживает. - Это, дорогой мой друг, Уинни Харрингтон, сестра Николаса. - Его сестра? - На лице Мэтта мелькнула растерянность. - Как ты думаешь, она дорога ему? - Полагаю, более чем тебе твоя. Ведь сестра Николаса действительно существует. Мэтт смотрел на новоприбывших, и Сабрина заметила, как он решительно стиснул зубы. Она всего однажды видела Уинни Харрингтон, но слышала, что эта женщина больше интересуется книгами, чем мужчинами. Однако равнодушие женщины было самым верным средством покорить такого мужчину, как Мэтт. Новый поворот событий обещал интересное их развитие. Белинда взбежала по ступеням трапа и, рыдая, бросилась в объятия матери. - Ах, мама, я не надеялась, что мы найдем тебя. Я так беспокоилась. Тот мерзкий человек прогнал нас со своего грязного судна. И Эрик ужасно страдал от болезни. С самого начала, как мы покинули Англию, все было просто ужасно. В Сабрине жалость к дочери боролась с веселым любопытством, вызванным ее трагическим монологом. Она прижала Белинду к себе и поверх ее головы взглянула на смущенного Эрика: - О чем она говорит? Он нервно прокашлялся: - У нас были... э-э... некоторые неприятности. - Неприятности. - Белинда оторвала голову от плеча матери. Ее глаза возмущенно вспыхнули, когда она посмотрела на своего жениха. - По-моему, Эрик, сказано слишком мягко. "Несчастья" - вот более точное определение. Эрик был похож в лучшем случае на тонущего человека, пытающегося выплыть. - Белинда, я уверен... - Эрик, - остановила его Сабрина, - будет лучше, если ты позволишь Белинде рассказать о ваших неудачах и объяснить, что вы все трое здесь делаете. - Спасибо, мама. - Белинда неожиданно шмыгнула носом. - Когда я узнала, что ты отправилась в Египет, я решила, что мы должны последовать за тобой. - Она с беспокойством взглянула на мать. - Ради тебя, конечно. - Конечно, - вздохнула Сабрина. Лицо Белинды прояснилось. - Во всяком случае, мы решили ехать, и тетушка Эрика, Уинни, согласилась сопровождать нас. - Белинда бросила быстрый взгляд на Уинни, поглощенную разговором с Саймоном. - Пойдем, мама. Белинда, взяв мать под руку, отвела ее в сторону, чтобы их не могли услышать. Дочь незаметно с нежностью прильнула к матери. - Мама, Уинни просто невыносима. Она, по-видимому, прочитала все книги на свете и старается с каждым поделиться знаниями, почерпнутыми из них. Она довела капитана нашего судна до того, что он высадил и бросил нас здесь. А когда Уинни никого не просвещает о каких-нибудь пустяках, она пишет этот ужасный дневник. Мне кажется, Уинни замечает каждую мелочь в моих разговорах или поступках. Это страшно неприятно! - Конечно. - Сабрина с трудом удержалась от улыбки. Белинда была возмущена в высшей степени, и, когда Сабрина вспомнила, какой интерес к Уинни проявил Мэтт... О, да, впереди их явно ожидали забавные ситуации. Сабрина вновь обратилась к дочери: - Но сейчас все разрешилось, и мы все вместе. - О, нет, мама, это еще не все - Нет? - Мама, дело в Эрике, - вздохнула Белинда. - Он был, так сказать, болен морской болезнью. Она наклонилась к Сабрине, делясь своими сомнениями. - Я знаю, что, когда выходишь замуж, следует вместе переносить болезни и все неприятности, но в жизни это довольно трудно. Понимаю, что это немилосердно, но день за днем видеть его перегнувшимся через борт, слышать его стоны и наблюдать, как он становится такого странного зеленого цвета... ну, просто не... - Не романтично? Не геройски? Совсем не то, что ты ожидала? - Вот именно! Мама, что мне делать?

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору