Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Александер Виктория. Роман 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -
зменился. - Откинувшись на спинку кресла, он залпом осушил бокал. - Здравый смысл и логика меня покинули. Исчезли. Вот так... - Он попытался щелкнуть пальцами, но не сумел, и вместо этого с тяжелым вздохом налил себе еще порцию бренди. - Как это грустно! - Что именно? - Меня одолела женщина. Она могла бы отстричь мне волосы, так же... как звали того малого? - Самсон? - Да! Он поверил женщине, и что из этого вышло? - Джоселин не давала тебе повода не верить ей. - Но у меня также нет повода ей доверять. - Чем не аргумент в его пользу? Сейчас он казался Рэнду как нельзя более уместным. - Доверие надо заслужить! Если веришь слепо, случаются страшные вещи. Можно проиграть сражение, погубить людей и погибнуть самому. - Речь идет не о войне, Рэнд, - мягко возразил дядя. - Однако я чувствую себя как на войне, - пробормотал Рэнд. - Дом женатого мужчины - то же самое поле битвы, разве нет? - Я уверен, что ты можешь доверять своей жене. - Ха! Вы же знаете, что Джоселин не собиралась выходить за меня замуж. - Рэнд понизил голос. - Она хотела выйти за него! Хотела стать принцессой. - И самодовольно усмехнулся. - Я сам мог бы сделать ее принцессой, если бы захотел. Я не захотел, но мог бы! - Скажи мне вот что, мой мальчик. А Джоселин тебе доверяет? - Разумеется, - с негодованием ответил Рэнд, поднял свой бокал и улыбнулся. - Я спас ей жизнь. - Но тебе пришлось нарушить все планы, которые она, вероятно, строила, - мягко произнес старик. - Конечно, это произошло не по твоей вине, но тем не менее. Она не затаила на тебя обиды? - Думаю, нет. - Она постаралась обернуть все к лучшему? Даже сделавшись твоей женой в полном смысле этого слова? - Да... - А ты - постарался ли ты стать ей тем мужем, которого она заслуживает? - Ну... Рэнд испытал желание втянуть голову в плечи. А в самом деле - приложил ли он усилия к тому, чтобы из их брака вышло что-то путное? Или просто позволил событиям следовать их естественным курсом? Ни у одного из них с самого начала не было выбора. Брак оказался единственной возможностью, позволившей увезти Джоселин в укромное место, защитить и не погубить ее репутацию. До сих пор Рэнд особенно не задумывался о том, чем пришлось пожертвовать Джоселин. Алексис здесь был, конечно же, ни при чем. Рэнд не сомневался, что намерения Алексиса по отношению к Джоселин никогда не были честными. Но такая умница и красавица из знатной семьи легко нашла бы гораздо более выгодную партию, чем шестой виконт Бомон. Впрочем, не похоже было, чтобы она жалела о чем-то. Судя по всему, Джоселин вполне примирилась со своим новым положением и постаралась использовать его наилучшим образом. В те редкие моменты, когда супруг не вызывал ее раздражения, казалось, что она даже получает удовольствие от своей новой жизни. Джоселин часто смеялась, а ему так нравилось, как звучит ее смех в их общей спальне, в постели, куда она ложилась с ним, ничуть не колеблясь... - Я не хочу, чтобы наш брак расстроился. - Едва Рэнд произнес эти слова, как понял, что никогда еще не был так правдив. - Почему? - Потому что я... Это действительно был вопрос вопросов. Дело было не просто в порядочности, хотя он, в сущности, скомпрометировал Джоселин. Возможность скандала тоже не слишком пугала Рэндалла. Любое расторжение брака непременно сопровождается скандалом. Гордость и чувство ответственности также не имели ко всему этому ни малейшего отношения. - Ты - что? - настаивал Найджел. Рэнд уставился в бокал, словно ответ плавал где-то в глубине янтарной жидкости. Цвет глаз Джоселин... - Я не хочу уступать ее никому, - произнес он твердо. - Никогда. - Потому что... - Потому что... - Он перевел дыхание и мужественно встретил дядин взгляд. - Не думаю, что теперь смогу жить без нее. Я и не хочу жить без нее. Ни дня, ни минуты. - Он покачал головой. - Она совсем не такая, какой я вначале представлял свою жену, но с каждым днем Джоселин все больше и больше кажется именно той женщиной, рядом с которой мне хочется быть. Или, может быть, той, какая мне была нужна всегда. Когда я рисую себе свою будущую жизнь и вижу рядом с собой Джоселин, мне это очень нравится. - Он пожал плечами. - Впрочем, все это довольно сложно... - Это и есть любовь, мой мальчик. - Вы в самом деле так думаете? - Давай разберемся... - Найджел помолчал. - Ты находишь ее непонятной? Она сбивает тебя с толку? Ты не знаешь, как правильно вести себя с ней? - Да, тысячу раз да. - Ловишь себя на том, что совершаешь нелогичные поступки, предъявляешь необоснованные требования? Ведешь себя по-дурацки? Рэнд тяжело вздохнул. - Последнее вне всякого сомнения. - Тебе хочется вызвать к барьеру любого мужчину, который осмеливается улыбаться ей? - усмехнулся Найджел. - Включая любимого дядюшку? - Любимый дядюшка не в счет, - засмеялся Рэнд, но тут же снова стал серьезным. - Но всех остальных ~ да, и в особенности - обаятельных иностранных принцев. - Принимая все это во внимание и учитывая твое признание, что ты хотел бы провести с ней остаток дней, - тихо засмеялся Найджел, - я заключаю, что это и есть любовь. Подобная возможность приходила Рэнду в голову, но поскольку ему еще не случалось испытывать это безрассудное чувство, неудивительно, что он не узнал его. Ну разумеется, он влюблен! Или сошел с ума, что примерно то же самое. Рэнд покачал головой. - Но тогда в этом нет ничего приятного! - Отчего же, моментами бывает очень даже приятно. - Побольше бы этих моментов, - пробормотал Рэнд и покрутил бокал в руке, с интересом наблюдая, как бренди омывает стеклянные стенки. - И что вы мне посоветуете предпринять по этому поводу? - Учитывая то, как ты ворвался сюда, я посоветовал бы тебе сегодня ничего больше не предпринимать. Подозреваю, что в настоящее время она немногим больше довольна тобой, чем ты - сам собой. Ну а потом... - Найджел пожал плечами. - "Потом" еще под вопросом, - сухо произнес Рэнд. - Вижу, пора применить с пользой свой богатый житейский опыт. Ну что же... - Найджел некоторое время пристально смотрел на своего племянника. - Оказывай Джоселин доверие, которого она вполне заслуживает, Рэнд. Забудь о своем первом впечатлении, относись к ней так, как она того заслуживает. Она небезупречна, как и всякая женщина, но нисколько не похожа на избалованную капризулю, за которую ты принял ее вначале. Она умная и отважная, а попав в сложную ситуацию, проявила решительность и присутствие духа. Ее жизнь устроилась совсем не так, как она мечтала, и все же, насколько я могу судить, она на тебя не в претензии. - Найджел покачал головой. - Ты, мой мальчик, должно быть, родился под счастливой звездой. Не знаю, как это случилось, но, возможно, неисповедимые пути Господни свели тебя с женщиной, которая может сделать тебя по-настоящему счастливым. - Пожилой джентльмен наклонился к племяннику ближе. - Есть люди, которые верят, что каждому мужчине определена одна-единственная суженая. У каждой души есть родственная ей душа. Таким душам на небесах предназначено быть вместе. Я предполагаю, что Джоселин может оказаться твоей суженой. - Почему вы так решили? - прищурился Рэнд. Найджел усмехнулся. - Да потому, что за эти дни, что вы живете здесь, у тебя появилась необыкновенная легкость в походке, что-то орлиное во взгляде и умиротворенное, даже счастливое выражение лица. - Чепуха, - рассмеялся Рэнд. - Я ни в малейшей степени не чувствую себя счастливым или хотя бы умиротворенным. - Смятение чувств часто затмевает радость, по крайней мере, в первое время. Но все образуется, мой мальчик. - Найджел откинулся на спинку кресла. - И пока мой кладезь премудрости не иссяк, позволь заметить еще вот что. Я готов поспорить на последний грош, что твоя жена тоже любит тебя. - Вы думаете? - просиял Рэнд. - Ну, может быть, она и не сходит по тебе с ума, как ты по ней, но тем не менее. Я сужу по тому, как она на тебя смотрит. Мне, старику, очень приятно видеть подобное выражение в глазах женщины. Найджел замолк, и Рэнд понял, что дядя обратил мысленный взор в прошлое и через годы видит сейчас глаза другой влюбленной женщины... Когда старик снова заговорил, его голос был спокойным и ровным: - Надо, чтобы она узнала о твоих чувствах. Не потеряй Джоселин только потому, что она решит, будто безразлична тебе. - Значит, я должен объясниться с ней? - Ты слышал, что я сказал тебе, - раздраженно фыркнул Найджел. - Какой смысл расточать советы, которые никому не нужны. - Прошу прощения, - пробормотал Рэнд. - А теперь учти вот что. Ни одна уважающая себя женщина не станет долго любить без взаимности. Те же, кто на это способен, тебе самому не нужны - вечно хнычущие, прилипчивые создания. Каким бы чудом это ни произошло, но ты нашел подходящую тебе женщину. И будешь полным идиотом, если не дашь ей понять, как к ней относишься. Ты получил шанс обрести счастье, которое редко кому выпадает в жизни. - Найджел устремил на племянника указательный палец. - Не прозевай! Глава 13 Джоселин вошла в гостиную и замерла на месте. В комнате никого не было, кроме принца, который, как ей показалось, с повышенным интересом обследовал пол вокруг камина. - Алексис? Он резко вскинул голову и, Джоселин готова была поклясться, сердито сверкнул глазами, увидев неожиданную помеху. Но на лице гостя тут же появилась любезная улыбка, и Джоселин решила, что это просто померещилось ей в надвигавшихся сумерках. Принц выпрямился и направился к ней. - Дорогая Джоселин, вы сегодня очаровательно выглядите. - Спасибо, - осторожно улыбнулась она в ответ. Но его лоб тут же пробороздила озабоченная складка: - А что это у вас на носике? - Очки. - Джоселин совсем забыла, что надела очки и подавила желание сорвать их. - Я ищу Рэнда. Вы его не видели? Алексис небрежно пожал плечами. - Недавно разговаривал с ним. Он собирался пойти проверить свою охрану. - Понятно... Джоселин сдвинула брови. Она целый день не разговаривала с Рэндом, и это ее не на шутку тревожило. Он; предполагала, ждала или просто надеялась, что утром муж бросится к ней, чтобы в очередной раз испросить прощения. И собиралась в очередной раз простить его при условии, что больше никогда не услышит от него никаких приказов. Как ни странно, но их стычки доставляли ей определенное удовольствие. Они очень взбадривали. Но примирения были еще приятнее. Джоселин приготовилась помириться с мужем со всеми вытекающими последствиями. Она прождала Рэнда почти весь день и теперь твердо решила разыскать его. До чего, все-таки несносный человек, но именно он основательно завладел ее сердцем. - Надеюсь, Рэнд скоро вернется, - высказала предположение Джоселин. - Уверен, верховая прогулка пойдет ему на пользу. Он казался чем-то чересчур озабоченным и был явно не в духе. - Алексис пытливо посмотрел на нее. - Что-то не ладится? - Да нет, все в порядке, - ответила она беспечно. - Почему вы спрашиваете? - Только потому, что мой кузен сегодня показался мне еще более мрачным, чем обычно, - хмыкнул Алексис. - Но в моем присутствии он неизменно склонен принимать неприветливый вид. Скажите, Джоселин, ваш муж когда-нибудь улыбается? Этот вопрос возмутил Джоселин, но сама она тем не менее сумела вежливо улыбнуться. - Ах, даже более того. Он находит в жизни много забавного и сам бывает очень забавен. Рэнд и улыбается, и усмехается, и даже хохочет. Алексис недоверчиво поднял бровь. - Хохочет? Виконт Бомон? Я с трудом могу себе это представить. - Можете вы или нет, это тем не менее чистая правда. - Что ж. - Алексис сдержанно улыбнулся, и Джоселин неожиданно уловила в нем сходство с Рэндом, которого не разглядела сразу. И тот и другой имели одинаковый рост и телосложение, хотя волосы ее мужа были несколько темнее. Черты лица принца казались более утонченными, а у Рэнда энергичными. Алексис, несомненно, был красивым мужчиной, но Рэнд - настоящим. По крайней мере, для Джоселин. До чего удивительно, что все так обернулось. - Должен вам признаться, дорогая, что очень беспокоился о вас, - неожиданно заявил Алексис. Сцепив руки за спиной, он обошел комнату и остановился перед Джоселин. - Чепуха, - рассмеялась она, несмотря на некоторую неловкость, испытанную от этих слов. - Беспокоиться абсолютно не о чем. - Сомневаюсь, Джоселин. Мне известны обстоятельства, которые привели к этому... нелепому браку. Мне не верится, что вы так уж счастливы с ним. - Я вполне счастлива. Благодарю за заботу. - Вы могли бы получить много больше. - Он помолчал и вгляделся в висевший на стене гобелен. - Задумывались вы об этом? О том, что вы могли получить. - Нет, - ответила она, ни секунды не колеблясь, вдруг поняла, что сказала чистую правду: с того самого момента, как она стала женой Рэнда, Джоселин была слишком занята, чтобы пересчитывать то, что приобрела в этом браке, и горевать об утратах. Разве это не доказательство того, что никакая она не меркантильная? Сделав это открытие, Джоселин повеселела. - Ничуть! - Позвольте вам не поверить. - Думайте, что хотите, но это так и есть. - Ради Бога, дорогая. Я ведь не какой-то там тупоголовый поселянин. - Разговаривая с ней, Алексис продолжал кружить по гостиной, и Джоселин вдруг пришло в голову, что его вроде бы бесцельные движения на самом деле оказываются довольно систематическими, он как будто что-то здесь выискивает. Мысль, конечно, смехотворная. Видимо, на нее подействовали слова Рэнда о ненадежной натуре Алексиса. - Во время нашего последнего разговора в Лондоне я сказал вам, что вы - женщина, хорошо знающая себе цену. Джоселин рассмеялась. - Мне кажется, это было много веков назад. - Разве с тех пор что-то изменилось? - Изменилось все, - ответила она твердо. - Позвольте взглянуть на ваши руки, - шагнул он к ней. - На руки? - Она машинально спрятала их за спину. - Зачем? - Просто покажите их мне. Она неохотно протянула руки вперед. Алексис взял их в свои, взглянул, затем посмотрел Джоселин в глаза. - Он даже не купил вам обручальное кольцо? - На это не было времени. - Джоселин попыталась высвободить руки, но принц держал их крепко. Джоселин прежде не беспокоило отсутствие кольца, они с Рэндом даже не обсуждали эту тему. - Мы приехали сюда сразу после свадьбы, и Рэнд не имел возможности. - Но он, конечно же, подарил вам какую-нибудь безделицу в ознаменование такого события? Ожерелье или браслет... Которые прежде принадлежали его матери или бабке... - Нет, ничего. - Она снова попыталась отнять руки, но назойливый принц держал их железной хваткой. - В каждой семье есть какие-то побрякушки. - Он сосредоточенно сдвинул брови, затем лицо его прояснилось. - А как насчет драгоценных камней? Бриллианты, может быть, рубины... - Нет. - Джоселин наконец освободилась и с досадой взглянула на собеседника. Алексис расспрашивал ее с такой же настырностью, с какой удерживал за руки. - Думаю, мне не придется рассчитывать на подобные подарки. Известно вам, что у вашего кузена совсем немного денег? - Разве? - задумчиво произнес принц, и на его лице появилось странное выражение. - А я полагал... - Что? - Впрочем, не важно, - пожал он плечами. - Поскольку Рэнда здесь нет, я, пожалуй, пойду... - Джоселин повернулась, но Алексис удержал ее за локоть и неожиданно привлек к себе. - А я подарил бы вам драгоценности, Осыпал бы вас ими. Молодая женщина с негодованием посмотрела на него в упор. Удивительно, что когда-то ей хотелось стать женой этого человека, принц он или нет! - Довольно поздно говорить об этом. Пустите меня. - Поздно? - Он перевел взгляд на ее рот. - Не знаю... - Это смешно, Алексис. Если вы сейчас же... Он впился в ее губы. Гнев и испуг захлестнули Джоселин. Она рванулась, но принц оказался сильнее, чем она ожидала. - Немедленно отпустите мою жену! Сердце Джоселин ушло в пятки, дыхание остановилось. Она с силой толкнула Алексиса, который в тот же миг разжал руки, и едва не потеряла равновесие. В дверях стоял Рэнд, высокий, красивый, чрезвычайно мрачный. Он окинул Джоселин взглядом с ног до головы, словно в поисках явных доказательств ее вины. Она расправила плечи и подавила желание пуститься в оправдания. По тяжелому, грозному выражению глаз Рэнда и его окаменевшему лицу было ясно - оправдания будут тщетными. Рэнд скорее всего истолковал увиденное в самом худшем свете. - Я рада, что вы соизволили наконец появиться. - Она подбоченилась. - Где же это вы пропадали с утра? Рэнд устремил взгляд на Алексиса, но ответ адресовал Джоселин: - Гулял. - Ну и?.. - Джоселин шумно вздохнула. - Больше вы ничего не собираетесь добавить? - Держите руки подальше от моей жены, - угрюмо сказал Рэнд принцу. - Да не ему, мне! - фыркнула Джоселин. - Нет. - Почему же? - Она скрестила руки па груди. - Вы должны признать, что это выглядит дурно. - Весьма дурно, - пробормотал Алексис. - Сам знаю, как это выглядит, - отрезал Рэнд. - И еще я знаю, что увидел, войдя сюда! - И вы собираетесь потребовать объяснений? - осведомилась Джоселин. - Не от вас. - Он встретился с ней взглядом. - Я не такой уж болван, Джоселин, даже если порой и кажусь им. И со зрением у меня все в порядке, поэтому я могу определить, когда обнимаются по взаимному желанию, а когда нет. Она широко раскрыла глаза. - О чем вы? - А о том, дорогая женушка... - Бомон с шумом выдохнул и возвел глаза к потолку. - Что, как мне ни трудно сохранять ясность мысли в вашем присутствии... - Да? - Джоселин не могла скрыть своего нетерпения. - Я большую часть дня провел в седле наедине со своими мыслями, и... - Слова явно давались ему с трудом. - Черт побери, Джоселин, я доверяю тебе! Она изумленно уставилась на него, но тут же просияла. - Как тому и подобает быть. - Как тому и подобает быть, - глуповато улыбнувшись, повторил он. - Исключительно трогательная сцена, и я признателен, что меня удостоили чести быть ее свидетелем, но вы должны знать, кузен... - Алексис придвинулся к Джоселин. - Несмотря на то, что она теперь замужем, я все еще питаю к ней определенные чувства. Джоселин быстро отошла от принца. - Какие бы чувства вы там ни питали, их не разделяют! Но мужчины не слушали ее. - Ваши чувства не имеют никакого значения, - веско сообщил Рэнд, снова упершись взглядом в Алексиса. - Ни в малейшей степени, - поддакнула Джоселин. Но Рэнд и Алексис не обращали на нее никакого внимания. - Я привык, чтобы с моими желаниями считались, - прищурился Алексис. - Может быть, теперь самое время отвыкнуть? - предположил Рэнд. - Я могу обеспечить Джоселин всем, о чем она когда-либо мечтала, - заявил Алексис. Она возмущенно покачала головой. - Я уже давно... - Она-моя жена, и обеспечивать ее-мое дело. - Руки Рэнда угрожающе сжались в кулаки. - Вот как? Но сейчас вы только виконт. А могли бы дать ей много больше. - В словах Алексиса явно содержался намек, и Джоселин сразу поняла, что речь пошла не о ней. - Но я не хочу большего... - Разве у вас нет чувства ответственности? - Глаза принца вспыхнули. - Нет понятия о долге? - Все это у меня есть, - так же твердо продолжал Рэнд. - Но по отношению к моему королю и моей стране. И к моей жене! Мужчины сверлили друг друга свирепыми взглядами. Атмосфера накалялась все сильнее. Еще немного, и они бросились бы друг на друга или произнесли слова, за которыми неминуемо последовала бы дуэль... - Прекратите немедленно! - Джоселин шагнула вперед и встала между ними. - Я не совсем понимаю, о чем речь, но вы оба ведете себя как дети. Алексис пожал плечами. - Как вам будет угод

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору