Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Блэтти Уильям. Изгоняющий дьявола -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -
, рано. Пока еще он не может отстаивать свою правоту до конца. Каррас подумал о том, что неплохо было бы раздеться и забраться под одеяло. Но он слишком устал. Тяжесть событий давила на него, а он хотел быть свободным. "...Дай нам жить!" "Дай мне жить!" -- ответил он на это. Тяжелый глубокий сон постепенно окутал его. Дэмьен проснулся от телефонного звонка. Слабой рукой он потянулся к выключателю. Интересно, сколько сейчас времени? Он снял трубку. Звонила Шарон и просила его прийти прямо сейчас. Каррас снова почувствовал себя затравленным и измученным. Он прошел в ванную, умылся холодной водой, натянул свитер и вышел из дома. Было еще темно. Несколько кошек в испуге шарахнулись в разные стороны. Шарон встретила его внизу. Она была в кофте и куталась в одеяло. Вид у нее был перепуганный. -- Извините, святой отец,-- прошептала Шарон,-- но я подумала, что вы должны это видеть. -- Что? -- Сейчас увидите. Только тише. Я не хочу будить Крис. -- Она кивком пригласила Карраса следовать за ней. Войдя в спальню Реганы, священник ощутил ледяной холод. Он нахмурился и недоуменно посмотрел на Шарон. -- Отопление включено на полную мощность,-- прошептала она и взглянула на Регану, на страшные белки ее глаз, сверкающие при свете ночника. Казалось, Регана находится в бессознательном состоянии. Дыхание тяжелое, полная неподвижность. Трубка -- на месте, сустаген медленно вливается через нос в горло ребенка. Шарон осторожно подошла к кровати, наклонилась и медленно расстегнула Регане воротник пижамы. Каррас с болью наблюдал за тем, как обнажается исхудалое тело девочки. По выступившим ребрам, казалось, можно было сосчитать остаток ее дней на этой земле. Он почувствовал, что Шарон смотрит на него. -- Я не знаю, святой отец, может быть, это уже прекратилось,-- прошептала она. -- Но вы посмотрите на грудь. Брови Карраса поползли вверх. Он заметил, что кожа Реганы начала краснеть, но не на всей груди, а только местами. -- Вот, начинается,-- шепнула Шарон. По телу Карраса поползли мурашки, но не от холода, а от того, что он увидел на груди Реганы. Ярко-красными рельефными буквами на коже четко проступили два слова: ПОМОГИТЕ МНЕ -- Это ее почерк,-- прошептала Шарон. В 9 часов утра священник Дэмьен Каррас явился к президенту Джоджтаунского университета и попросил предварительного разрешения на проведение ритуала изгнания дьявола. Получив его, он отправился к епископу епархии. Тот серьезно выслушал рассказ Карраса. -- Вы уверены, что это настоящая одержимость? -- спросил епископ. -- Я могу утверждать, что все признаки, описанные в "Ритуале", сходятся,-- уклончиво ответил Каррас. Он все еще не осмеливался поверить в случившееся. Не разум, а сердце заставило его прийти сюда. Жалость и надежда, что внушение поможет излечить девочку. -- Вы хотели бы провести изгнание сами? -- спросил епископ. Дэмьен почувствовал в себе прилив сил. Ему захотелось сбросить с себя тяжкий груз и избавиться от надоедливого призрака собственного неверия. -- Да, конечно,-- ответил он. -- Как ваше здоровье? -- В порядке. -- Вам когда-нибудь приходилось делать что-нибудь подобное? -- Никогда. -- Хорошо, мы примем решение. Конечно, в таких делах лучше всего иметь человека с опытом. Их, конечно, немного, но, возможно, кто-нибудь вернулся из заграничной миссии. Дайте мне время подумать. Когда что-нибудь прояснится, я сразу же поставлю вас в известность. После того как Каррас ушел, епископ связался с президентом Джорджтаунского университета, и они поговорили о Дэмьене, уже второй раз за этот день. -- Да, он знает всю историю болезни,-- заметил в разговоре президент. -- Я думаю, не будет вреда, если взять его в качестве помощника. В любом случае необходимо присутствие психиатра. -- А кого пригласить для изгнания? У вас есть какие-нибудь предложения? Я ума не приложу. -- Здесь сейчас Ланкэстер Мэррин. -- Мэррин? Мне казалось, что он сейчас в Ираке. По-моему, я читал, что он работает на раскопках где-то в Ниневии. -- Да, рядом с Мосулом. Все правильно, только он уже закончил работу и три или четыре месяца назад вернулся. Он в Вудстоке. -- Преподает? -- Нет, работает над очередной книгой. -- Бог да поможет нам! Вам, однако, не кажется, что он слишком стар? Как его здоровье? -- Наверное, неплохо, иначе он не стал бы заниматься раскопками, не так ли? -- Думаю, вы правы. -- Кроме того, у него есть опыт, Майкл. -- Я этого не знал. -- По крайней мере так говорят. -- Когда это было? -- Мне кажется, 10 или 12 лет назад, по-моему, в Африке. Изгнание длилось несколько месяцев, он сам чуть не погиб. -- В таком случае я сомневаюсь, чтобы он захотел это повторить. -- Мы делаем то, что нам говорят, Майкл. Среди нас, священнослужителей, мятежников нет. -- Спасибо за напоминание. -- Ну и что же вы думаете? -- Я полагаюсь на вас и на архиепископа. Этим же вечером молодой человек, готовящийся стать священником, бродил по Вудстокской семинарии штата Мэриленд. Он искал худого седовласого иезуита и нашел его, когда тот в раздумье прогуливался по аллеям семинарии. Юноша вручил ему телеграмму. Пожилой человек поблагодарил его, тепло посмотрел на юношу, затем повернулся и продолжал свои размышления. Он шел и любовался природой; иногда останавливался, прислушиваясь к пению малиновки и наблюдая за поздними бабочками. Он не вскрыл телеграмму и не прочитал ее, так как уже знал, что в ней написано. Он прочитал ее в пыльных храмах Ниневии. Он был готов, поэтому и продолжал свою прощальную прогулку. * ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ * "Да приидет вопль мой пред лице твое.." "Тот, кто остается верным любви, остается верным Богу, а Бог -- ему..." СВЯТОЙ ПАВЕЛ. Глава первая Киндерман сидел за столом в полумраке своего тихого кабинета. Свет от настольной лампы падал на ворох документов. Рапорты полицейских и отчеты из лабораторий, вещественные доказательства и служебные записки. В задумчивости он медленно разложил их в виде лепестков цветка, чтобы сгладить то мерзкое заключение, к которому они его привели и которые он никак не мог принять. Энгстром был невиновен. Во время гибели Дэннингса он был у своей дочери -- снабжал ее деньгами для покупки наркотиков. Он солгал в первый раз, чтобы не выдать ее и чтобы мать, считавшая дочь умершей, ничего не узнала. Когда Киндерман рассказал Эльвире, что ее отец подозревается в соучастии убийства Дэннингса, она согласилась все рассказать. Нашлись и свидетели, которые подтвердили рассказ. Энгстром был невиновен. Невиновен и молчалив. От него нельзя было узнать, что происходит в доме у Крис. Киндерман нахмурился, рассматривая свой "цветок": что-то ему не понравилось. Он передвинул один "лепесток" немного ниже и правее и еще раз проанализировал все факты. Киндерман уставился в самую середину своей бумажной розы, где лежала старая выцветшая обложка популярного журнала. С фотографии на него смотрели Крис и Регана. Он пригляделся к девочке: симпатичное, веснушчатое лицо, волосы завязаны в "хвостики", не хватает переднего зуба. Киндерман посмотрел в окно. На улице было темно. Моросил надоедливый дождик. Он пошел в гараж, сел в черный автомобиль и поехал по блестящим, мокрым от дождя улицам в сторону Джорджтауна. Припарковавшись на восточной стороне Проспект-стрит, он просидел в машине около четверти часа, глядя на окно комнаты Реганы. Может быть, нужно постучаться и потребовать, чтобы ему ее показали? Он опустил голову и потер лоб рукой. Уильям В. Киндерман! Вы больны! Идите домой! Примите лекарство и ложитесь спать! Он опять посмотрел на окно и задумчиво покачал головой. Нет. Неумолимая логика руководила его поступками. К дому подкатил автомобиль. Детектив насторожился, повернул ключ зажигания и включил дворники. Из такси вышел высокий пожилой человек. На нем были черный плащ и шляпа, в руках он держал видавший виды чемоданчик. Старик заплатил шоферу и остановился, осматривая дом с улицы. Такси тронулось и повернуло на 36-ю улицу. Киндерман поехал за ним. Поворачивая за угол, он заметил, что пожилой человек так и не двинулся с места; он стоял в туманном свете уличного фонаря, как памятник путнику: полный спокойствия и застывший на века. Детектив посигналил фарами таксисту. В это время Шарон делала Регане укол либриума, а Каррас и Карл держали девочку за руки. За последние два часа доза была увеличена до четырехсот миллиграммов. Это было очень много, но после временного затишья, длившегося много часов, бес неожиданно проснулся в таком приступе ярости, что ослабевший организм Реганы не смог бы долго продержаться. Каррас измотался. После визита к представителю высшего духовенства он вернулся к Крис, чтобы рассказать ей о результатах. Потом помог наладить для Реганы внутреннее питание, вернулся домой и сразу же рухнул в кровать. Однако уже через полтора часа его разбудил телефонный звонок. Звонила Шарон. Регана все еще была без сознания, и ее пульс постепенно замедлялся. Каррас сразу же бросился на помощь, захватив чемоданчик с медикаментами. Он уколол Регану в ахиллесово сухожилие, чтобы посмотреть на ее реакцию. Реакции не было. Он с силой надавил на ноготь. То же самое. Священник забеспокоился. Хотя он знал, что при истерии и в состоянии транса иногда наблюдается невосприимчивость к боли, в данном случае он опасался наступления комы, которая легко могла закончиться смертью. Каррас измерил давление: девяносто на шестьдесят, пульс -- шестьдесят. Он оставался в комнате и делал повторные измерения через каждые пятнадцать минут в течение полутора часа, пока не убедился в том, что Регана была не в состоянии шока, а в оцепенении. Шарон получила инструкцию продолжать измерять пульс каждый час. После этого Дэмьен вернулся к себе, чтобы поспать. Но его снова разбудил телефон. Ему сообщили, что "изгоняющим дьявола" назначен Ланкастер Мэррин, а помощником -- он, Каррас. Новость потрясла его. Мэррин! Философ-палеонтолог, человек, обладающий удивительным, тонким умом! Его книги всякий раз приводили в волнение церковь, потому что в них вера объяснялась с точки зрения науки, постоянно развивающейся материи, судьба которой -- стать субстанцией духовной и присоединиться к Богу. Каррас тут же позвонил Крис, чтобы передать новость, и узнал, что епископ уже сообщил ей об этом лично. -- Я ответила епископу, что Мэррин может остановиться у нас,-- сказала Крис. -- Это займет день или два, верно? -- Я не знаю,-- ответил Каррас. Подождав еще немного он продолжал: -- Вы не должны слишком многого ждать от него. -- Я хотела сказать, если это поможет. -- Голос Крис звучал подавленно. -- Я и не думал убеждать вас в том, что это не подействует,-- подбодрил ее Каррас. -- Просто на это, возможно, понадобится время. -- Сколько времени? -- Бывает по-разному. Он знал, что изгнание дьявола часто затягивалось на недели, а то и на месяцы. Знал, что часто оно вообще не помогало. Предчувствовал, что бремя лечения свалится на него очередным и на сей раз последним грузом. -- Это занимает несколько дней или недель,-- сказал он Крис. После разговора Каррас почувствовал себя до предела усталым и измученным. Вытянувшись на кровати, он думал о Мэррине. Волнение и сомнения овладели им. Дэмьен считал себя вполне подходящим кандидатом для проведения ритуала, однако епископ выбрал не его. Почему? Из-за того, что Мэррину раньше уже приходилось делать это? Он закрыл глаза и вспомнил, что для изгнания бесов выбирают тех, "кто набожен" и обладает "высокими душевными качествами". Ему припомнился отрывок из Евангелия, когда ученики спросили Христа, почему они не могут изгонять бесов, и он ответил им: "Потому что вера ваша слаба". Архиепископ знал о его проблеме, знал об этом и президент. Может быть, один из них и рассказал епископу? Каррас повернулся на кровати и почувствовал себя недостойным, неумеющим, отвергнутым. Эта мысль больно ужалила его. В таком подавленном настроении он все же заснул, и сон постепенно заполнил все трещины и пустоты в его сердце. Но и на этот раз он проснулся от телефонного звонка. Рыдающая Крис сообщила, что у Реганы опять приступ. Дэмьен поспешил к ним и проверил у девочки пульс. Сердце бешено колотилось. Он ввел ей либриум, потом еще раз. И еще раз. После этого Каррас отправился на кухню и сел рядом с Крис за стол, чтобы выпить чашечку кофе. Крис просматривала одну из книг Мэррина, которые по ее просьбе были доставлены на дом. -- Мне это недоступно,-- тихо сказала она. Однако по ее виду можно было догадаться, что книга ей очень понравилась. Она перелистала назад несколько страниц, нашла отмеченное место и передала книгу Каррасу. Он прочитал: "...У нас есть установившееся мнение относительно порядка, постоянства и обновления материального мира, окружающего нас. Хотя каждая часть его преходяща и все элементы его движутся, все же он связан законом постоянства, и хотя он постепенно умирает, он так же постоянно и возрождается. Исчезновение одного только лишь дает рождение другим, и смерть -- это появление тысячи новых жизней. Каждый час бытия свидетельствует о том, как преходяще и как одновременно с этим твердо и велико сие грандиозное существование единства. Оно подобно отражению в воде: всегда одно и то же, хотя вода течет. Солнце заходит, чтобы снова взойти, ночь поглощает день, чтобы он снова родился из нее, такой же ясный, словно никогда и не угасал. Весна становится летом, а потом, пройдя лето и осень,-- зимою, но тем яснее и ближе становится ее возвращение, которое все равно восторжествует над холодом, хотя к холоду весна стремится уже с самого первого своего мгновения. Мы горюем о майских цветах, потому что они непременно завянут, но мы знаем, что однажды май непременно возьмет верх над ноябрем, и этот круговорот никогда не остановится. Это учит нас надеяться и никогда ни в чем не отчаиваться..." -- Да, это красиво,-- тихо сказал Каррас, не отрывая взгляда от книги. Сверху послышался крик беса: -- Негодяй! Подонок! Набожный лицемер!.. -- Она всегда клала мне розу на тарелку... утром... перед тем, как мне уходить на работу. Каррас вопросительно посмотрел на Крис. -- Регана,-- пояснила она и опустила глаза. -- Я совсем забыла, что вы ее раньше никогда не видели. -- Крис высморкалась и коснулась пальцами век. -- Вам налить немного бренди в кофе, отец Каррас? -- спросила она, силясь придать голосу бодрость. -- Спасибо, не нужно. -- А для меня просто кофе не подходит,-- прошептала она. -- Я налью себе бренди, если вы не возражаете. Крис вышла из кухни. Оставшись один, Каррас мелкими глотками допил свой кофе. Ему было тепло в свитере, надетом под рясу. То, что он не смог успокоить Крис, слегка расстроило его. Он вдруг вспомнил свое детство, и ему стало грустно. У него жила собачонка Джинджер, простая дворняга, которая однажды заболела и лежала в ящике прямо в его комнате. Ее все время лихорадило и рвало, и Каррас укрывал ее полотенцами, заставлял пить теплое молоко. Потом пришел сосед и сказал, что собака больна чумой. Он покачал головой и добавил: "Надо было сразу же делать уколы". Однажды он вышел из школы... на улицу... они шли парами... И на углу его ждала мать... она была очень грустная... потом она взяла его за руку и вложила в нее монетку в полдоллара... он тогда еще обрадовался: так много денег!.. и тут же раздался ее голос, мягкий и нежный: "Джинджер больше нет..." Он посмотрел на горькую черноту в чашке и ощутил холод утраты. -- Проклятый святоша!!! Бес все еще был в бешенстве. "Надо было сразу же делать уколы". Каррас вернулся в спальню Реганы и удерживал ее, пока Шарон делала укол либриума. Доза на этот раз составляла пятьсот миллиграммов. Шарон прижала тампон к месту укола, и тут Каррас изумленно взглянул на Регану. Ругательства на этот раз относились не к ним, а к кому-то другому, кто был невидим и находился далеко отсюда. -- Я сейчас вернусь,-- сказал он Шарон и спустился на кухню, где в одиночестве за столом сидела Крис, подливая себе в кофе бренди. -- Вы не передумали, святой отец? -- спросила она. Он отрицательно покачал головой и устало опустился на стул. -- Вы разговаривали с ее отцом? -- Да, он звонил. -- Молчание. -- Он хотел поговорить с Рэгс. -- И что же вы ему сказали? -- Я сказала, что она ушла в гости. Снова тишина. Каррас взглянул на Крис и увидел, что она смотрит на потолок. Он заметил, что крики наверх; наконец смолкли. -- Мне кажется, либриум подействовал,-- с удовлетворением произнес Дэмьен. В дверь позвонили. Он посмотрел на Крис, и она уловил. догадку в его глазах. Киндерман? Потянулись долгие секунды. Они ждали. Уилли отдыхала, Шарон и Карл были еще наверху. Крис резко поднялась и пошла в комнату. Она приподняла занавеску и посмотрела в окно на незваного гостя. Слава Богу! Это не Киндерман. Вместо детектива она увидела высокого пожилого мужчину в поношенном плаще. Склонив голову, он терпеливо ждал под дождем, держа в руках старомодный, потертый чемоданчик. Звонок прозвенел еще раз. Кто он? Удивленная Крис пошла к выходу, приоткрыла дверь и высунулась в темноту. -- Я вас слушаю. Поля шляпы скрывали глаза незнакомца. -- Миссис Макнейл? -- раздался его голос. Он был чистым, мягким и вместе с тем достаточно уверенным. Старик снял шляпу, и Крис увидела глаза, которые ошеломили ее. Умные и добрые, они словно сияли и были наполнены пониманием и состраданием. Они излучали тепло, и источник этой целительной энергии был одновременно в них самих и вовне, и поток этот не имел границ. -- Я отец Мэррин. Секунду она непонимающе смотрела на него, на его худое лицо аскета, на рельефные, тщательно выбритые скулы, а потом поспешно распахнула дверь: -- О Боже! Пожалуйста, входите! О, входите! Видите ли, я... В самом деле! Я не знаю, где мои... Он вошел в дом, и она закрыла дверь. -- То есть я хочу сказать, что я ждала вас только завтра утром! -- Да, я знаю,-- услышала она в ответ. Крис обернулась и увидела, что отец Мэррин стоит, склонив голову набок и смотрит вверх, как будто слышит что-то, нет, чувствует чье-то невидимое присутствие... Какие-то отдаленные вибрации, которые ему давно знакомы. Она с удивлением наблюдала за пришельцем. -- Можно, я помогу вам, святой отец? Мне кажется, ваш багаж слишком тяжел. -- Спасибо,-- мягко ответил он. -- Этот чемодан -- как часть меня самого: такой же старый... и потрепанный. -- Отец Мэррин опустил глаза, и в них мель

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору