Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
сная река. Красная вода -
почему? Вода в море нормального цвета, кроме той, что непосредственно у
устья реки. Юноша хотел понять, что окрасило поток, и потому целеустремленно
пошел к берегу.
Песок мягче и мельче, чем на Земле. Он набивается в обувь, вздымается
облачками и тут же засыпает следы. Дард остановился и пропустил песок сквозь
пальцы, испытывая странное покалывание, когда почва нового мира стекала с
его ладони: синий песок, красная вода, утесы в красных, желтых и белых
полосах - вокруг все разноцветное. Над головой голубая арка с пятнами
облаков. Да голубая ли она? Слабый оттенок зелени. Скорее бирюзовая, чем
голубая. Теперь, привыкнув к цвету, Дард различал более тонкие оттенки,
которые и назвать бы не смог, вроде этих светло-фиолетовых полос на песке.
Юноша продолжал идти, пока не оказался на каменном, усеянном голышами
берегу реки. Не очень большая река, скорее ручей, можно перейти в несколько
шагов. Видна рябь в течении, но вода непрозрачная, тусклая ржаво-красная, и
на камнях оставляет красную каемку. Дард опустился на колени и уже хотел
погрузить палец, когда его остановил предупреждающий голос:
- Не надо, парень. Это может оказаться не очень полезно для здоровья. - К
нему подошел Роган. - Лучше поберечься, чем потом жалеть. Я узнал это на
Венере - на горьком опыте. Видишь где-нибудь поблизости кусок дерева?
Дард поискал среди камней и нашел обыкновенную палку. Но Роган
внимательно осмотрел ее, прежде чем подобрать. Палку опустили в воду и
осторожно извлекли, теперь она на дюйм окрасилась красным. Они вместе
принялись ее рассматривать.
- Они живые! - Позже Дард подумал, что если бы он держал палку, уронил бы
ее, поняв, что это за красный покров. Но палку крепко держал Роган.
- Замечательные плутишки, правда? - сказал он. - Похожи на паучков. Они
просто держатся на поверхности или плавают? И почему их так много в воде?
Посмотрим. - Он наклонился и палкой загреб много крошечных существ, которые
Дард втайне счел отвратительными. Когда с воды убрали "паучков", она стала
прозрачной и приобрела коричневатый цвет.
- Значит их можно убирать, - заметил оживленно Роган. - С фильтром можем
получить пригодную для питья воду - если ее вообще можно пить.
Дард торопливо глотнул, когда Роган набрал на камень еще порцию
"паучков", затем они вместе пошли к берегу моря. He-сколько раз приходилось
обходить - Дард отходил очень далеко, - чтобы миновать красные полоски на
берегу. Но "паучки", казалось, не испытывают неудобств и на суше; во всяком
случае они не спешили уходить с тех мест, куда их вынесло потоком.
С моря дул свежий ветер. Он приносил с собой запах, который определил
Роган.
- Настоящее море - это соленый воздух! - Но остальные его слова заглушил
ужасный вопль.
И как эхо - человеческий крик. Кимбер и Кордов бежали по берегу по самому
краю воды. А над их головами дергался и изгибался кошмар, маленький,
конечно, но все равно кошмар, словно из самого злого сна.
Если земной змее придать крылья летучей мыши, две когтистые лапы, хвост с
колючками и широкую зубастую пасть, получится нечто напоминающее этот ужас.
Все существо не больше восемнадцати-двадцати дюймов в длину, но оно яростно
нападало на бегущих людей.
Роган бросил палку, а рука Дарда ухватила под рубашкой единственный
предмет, оставшийся у него с Земли. Он метнул охотничий нож и по какой-то
невероятной случайности попал в крыло, и дракон не только прервал свое
нападение, но, кувыркаясь и крича, начал падать на песок. Он бил здоровым
крылом, прыгал по песку, но Кимбер и Кордов придавили его торопливо
подобранными камнями.
Глаза дракона горели лютой ненавистью, все собрались вокруг него кружком,
избегая щелкающей пасти и хлещущего хвоста, с которого теперь капала
маслянистая желтая жидкость.
- Ручаюсь, это яд, - предположил Роган. - Прекрасный малыш. Надеюсь,
крупнее они не вырастают.
- В чем дело? - Со склона сбежал Калли, держа в руке лучевое ружье. -
Почему шум?
Роган отодвинулся, показывая раненого дракона.
- Нас приветствуют аборигены.
- Не в моих обычаях сначала стрелять, а потом разбираться, - вмешался
Кимбер. - Но у этого существа дурной характер, оно чуть не откусило мне ухо,
прежде чем я его заметил. Ты можешь пристрелить его, Йорг, но не сильно при
этом изуродовать? Тас позже захочет его разрезать и посмотреть, как он
устроен.
Биолог присел на безопасном расстоянии и следил зачарованным взглядом за
конвульсиями дракона.
- Да, пожалуйста, не уничтожайте его совсем. Змея, летучая змея! Это
невозможно!
- Может, на Земле невозможно, - напомнил ему Кимбер. - А что мы знаем о
возможном и невозможном здесь? Йорг, прекрати его мучения!
Зеленый луч коснулся головы чудовища, и оно безжизненно вытянулось на
песке. Тас осторожно приблизился, держась как можно дальше от зубчатого
хвоста, с которого все еще капала желтая жидкость. Роган вернулся за своими
пауками, а Дард подобрал и вытер нож.
- Летающие змеи и плавающие пауки, - техник протянул палку, демонстрируя
ее всем. - Тут страшно садиться: что-нибудь может выскочить прямо из-под
тебя.
Тас явно разрывался между безвредным теперь драконом и водяными жителями,
которых принес Роган.
- И все это, - он указал на мир скал, песка и моря, - новое и
нерасклассифицированное.
Калли вложил оружие в кобуру. Он мрачно смотрел на бесконечные волны.
- Что ты об этом думаешь, Сим? - спросил он у пилота, указывая на низкую
полоску облаков на самом краю неба.
- На Земле я сказал бы, что это предвещает бурю.
- Да, возможна сильная буря, - согласился Роган. - А у нас нет иной
защиты, кроме корабля. Но сейчас по крайней мере лето, тепло.
- Вы так думаете? - почему-то спросил Дард. Ветер с моря влажно ударял
словно ледяным хлыстом. Температура быстро падала.
Кимбер разглядывал облака.
- Я бы посоветовал вернуться. - Но когда он повернулся, его возглас
заставил всех тоже оглянуться.
Они оставили корабль стоящим вертикально. Теперь он наклонился, носом
указывая на долину, в сторону от моря.
Добрых полчаса спустя Кимбер распрямился, облегченно улыбаясь. Один из
стабилизаторов пробил корку расплавленного песка. Но под ней оказалась
прочная скала, больше корабль крениться не будет. Борта корабля теперь не
были зеркально гладкими, как на Земле; корабль много лет провел в полете и
оставил за собой бесконечно долгий путь. Но он не подведет экипаж.
- Скала в порядке, - повторил Кимбер утверждение, которое радостно сделал
несколько минут назад. - Карниз немного наклонен, поэтому и корабль чуть
наклонился. Но устоял. И, может, нам опять повезло. - Ему не нужно было
указывать на сгущающуюся тьму. - Нос корабля отвернут от ветра, и корабль не
свалится, даже если разразится очень сильная буря.
Дард держался за поручень рампы. Ветер шумел вокруг, поднимал песчаные
смерчи, забивал глаза и рты, если их кто-нибудь неосторожно открывал. Пыль
уже загнала Кордова внутрь, он убежал, держа драгоценного дракона щипцами.
Его больше интересовал дракон и пауки Рогана, чем положение корабля.
- Очень сильная буря? - протянул Роган. - По-моему, это настоящий ураган.
И если вы, приятели, не хотите, чтобы вас занесло песком, идите в укрытие.
Мы уверены, что корабль не перевернется. Пора объявлять перерыв.
Дард поднялся за ним по рампе и успел избежать небольшого песчаного
смерча, который закружился вокруг остальных двоих. У люка все отряхивались,
а когда поднялись в помещения экипажа, Дард ощущал во рту вкус пыли и
слышал, как скрипит песок под ногами.
Кордова не было ни в контрольной рубке, ни в каюте с койками. Кимбер и
остальные двое сели на койки, а Дард, скрестив ноги, опустился на пол.
Корабль под ним дрожал. Неужели ветер стал таким сильным? На этот вопрос
ответил Роган.
- Хотите взглянуть, что там происходит? - Он встал и прошел в контрольную
рубку.
Кимбер и Дард встали, чтобы идти за ним, но Калли покачал головой.
- То, чего не знаешь, не вызывает беспокойства, - заметил он. - А
песчаные бури меня не интересуют.
И правда, когда Роган настроил экран, не было видно почти ничего. Буря
принесла с собой ночь и невидимость. С раздраженным восклицанием техник
отключил экран, и все пошли назад. Калли уже спал, а Кордов ложился.
- Твои "пауки", - выпалил он, едва завидев Рогана, - на самом деле
растения!
- Но они движутся, - возразил Дард. - У них есть ноги. Кордов покачал
головой.
- Корни, а не ноги. И хоть они и подвижны, это растения. Какие-то водные
грибы.
- Поганки с ногами, - рассмеялся Роган. - Дальше будут деревья с руками,
наверно. А что дракон? Может, он летающая капуста?
Кордова не нужно было упрашивать рассказать о драконе.
- Ядовитая рептилия, к тому же хищник. Нужно будет их остерегаться. Но он
взрослый, можно не беспокоиться.
- Что они бывают больших размеров? - ленивым голосом спросил Кимбер. -
Будем благодарны за эту небольшую милость; надеюсь, драконы всегда громко
кричат, когда отправляются на охоту. А сейчас - давайте подумаем о
завтрашнем дне.
- И завтра, и завтра... - сонным голосом сказал Роган, но Калли
неожиданно сел.
- Когда мы разбудим остальных? - спросил он. - И останемся ли здесь?
Кордов сплел пальцы за головой и прислонился к стене каюты.
- Утром я подниму доктора Скорт - Карли... Она поможет поднять остальных.
Вы хотите обследовать окружающую местность? Мы вскоре решим, останемся ли
здесь или поищем другое постоянное место жительства.
- Но только вот что, - сказал Кимбер. - Я могу снова поднять корабль. Но
гарантировать благополучное приземление не могу. Горючее... - он пожал
плечами. - Не знаю, сколько продолжался наш путь, но если бы мы не сели
сейчас, потом бы просто не смогли.
- Вот как? - Кордов сложил губы трубочкой и беззвучно присвистнул. - Нам
нужно быть очень уверенными, когда мы решим двигаться. А не снять ли нам
"сани"?
- Завтра утром я сделаю это прежде всего. Если, конечно, буря
прекратится. В бурю поднимать "сани" в воздух рискованно, - сказал Кимбер.
- А как насчет пищи? - спросил Калли. - В частности - сейчас для нас, а
также для всех, когда они проснутся.
- В частности, - Кордов раскрыл один из шкафов и достал пять небольших
пакетов, которые раздал всем. - Концентраты. Но ты прав, запасов хватит не
навсегда. Мы не сможем поднять всех, пока не будем окончательно уверены в
наличии еды и питья. Разбудим Хармона и попросим проверить почву у реки, где
густая растительность. Исследовательская группа сможет и поохотиться.
- Надеюсь, не на драконов, - пробормотал с набитым ртом Роган. - У меня
сложилось впечатление, что драконы не соответствуют моему внутреннему
устройству. А также бродячие грибы...
Впервые Дард осмелился вмешаться в разговор старших.
- Грибы бывают очень вкусные. - Ему тоже не хотелось есть красные грибы,
но он знал, что такое настоящий голод; и если нужно будет выбирать между
голодом и плавающими грибами, он сможет закрыть глаза и поесть.
- Совершенно верно, - улыбнулся ему Кордов. - И мы проверим их пищевую
ценность. Я разморожу хомяков и испытаю на них местные продукты.
- Значит, если они не упадут и не посинеют, мы сможем пировать. - Кимбер
потянулся и зевнул. - Завтра нам работать целый день, пора поспать. Бросаем
жребий, кто на койках, кто на матрацах.
Торжественно бросили монету, ту самую, с отверстием, которую как талисман
носил на цепочке Кимбер. Дард обнаружил, что судьба отвела ему один из
матрацев, но ему было все равно. По его мнению, мягкая губка матраца была
гораздо удобнее любой кровати, какую он мог вспомнить.
Но, улегшись, он не смог уснуть. Чудеса нового мира в диком танце
проносились в его сознании. А за ними скрывался страх. Луи Скорт был силен и
молод, но он не пережил пути. Сколько еще ящиков, лежащих внизу, в корабле,
содержат в себе смерть, а не жизнь? И как Десси?
Теперь, когда его ничего не отвлекало, нечему было уделять внимание, Дард
мог думать только о ней: крепкие светлые косички, торчащие под острыми
углами; как она умела неподвижно сидеть в траве, а птицы и маленькие зверьки
воспринимали ее как часть своего мира и совершенно не боялись; какой она
всегда была доброй и терпеливой. Десси!
Он сел. Лежать здесь, спать, когда возможно, что Десси никогда не увидит
этот новый мир! Он не может!
На четвереньках Дард выбрался из контрольной рубки и прополз между
койками. На одной свернулся клубком Кимбер, но другая, которая выпала
Кордову, оказалась пустой. Дард спустился по лестнице.
Внизу на палубе виден был свет, слышалось какое-то движение. Дард подошел
к двери лаборатории, в которой помогал оживить Калли и Рогана. Первый ученый
работал здесь за столом с инструментами и сосудами. Он поднял голову, когда
тень Дарда упала на пол.
- В чем дело?
- Десси! - выпалил юноша. - Я должен знать о Десси!
- Вот как? Но для собственной защиты и удобства наши товарищи должны
спать, пока мы не убедимся в наличии пищи и не найдем убежище.
- Я это знаю. - Отчаяние не позволяло Дарду сдаться. - Нo - разве нельзя
определить? Я должен знать о Десси, должен!
Тас Кордов большим и указательным пальцами оттянул нижнюю губу и
отпустил, она с мягким влажным звуком легла на место.
- Это мысль, мой мальчик. Мы можем определить, в порядке ли механизмы. И
может быть - только может быть, - возможны и другие свидетельства. Мне все
равно нужно открывать завтра это помещение, чтобы извлечь Карли Скорт.
Карли... - Лицо его сморщилось, как у обиженного ребенка. - Именно я должен
буду сказать ей о Луи. А это очень трудно сделать. Ну, что ж, трудностей в
жизни не избежать. Идем.
Они спустились на пять уровней. Здесь горело всего несколько ламп, было
темно, и чувствовались удары ветра о корпус. Кордов проверил знаки на
закрытой двери и открыл ее, оттуда с легким звуком вырвался воздух. От
холода беспокойство Дарда усилилось. Он прошел вслед за Кордовом, между
двумя рядами гробов, к последнему стеллажу. Первый ученый опустился на
колени и включил ручной фонарик, чтобы прочесть показания.
- Десси и Лара Скорт вместе, они такие маленькие, что смогли разделить
помещение. - Кордов переводил луч с одной шкалы на другую. Потом улыбнулся
Дарду.
- Все в порядке, сынок. После закрытия никаких изменений, ни
органических, ни химических. Я считаю, что они живы и здоровы. И скоро будут
бегать, как и полагается маленьким девочкам. Они будут свободны, какими
никогда не стали бы на Земле. Не беспокойся. Твоя Десси разделит с тобой
этот мир!
Дард уже взял себя в руки и смог спокойно ответить:
- Спасибо.., большое спасибо, сэр.
Но Кордов уже передвинулся к другому ящику и разглядывал его приборы.
Наконец одобрительно хлопнул по крышке и выпрямился во весь рост.
- Карли тоже. Нам очень повезло.
3. Обломки бури
- Боже!
Не слово, а скорее его тон разбудил Дарда и поднял с матраца. Кимбер,
Роган и Калли пялились в экран. Могла быть середина ночи или позднее утро,
но в корабле это определить невозможно. А на экране день.
На сером небе рваные облака. Выглянув из-за спинки пилотского кресла,
Дард увидел, что удивило всех.
Там, где накануне тянулся гладкий песок до самого основания разноцветных
холмов, теперь была только вода. Роган поворачивал ручки, и в рубке увидели,
что вода окружает корабль со всех сторон. Она поглотила реку, и не осталось
никакой красной полосы, показывающей, где была река.
Когда на экране стало видно море, Роган задержал изображение. Берег
исчез, его поглотило само море.
- Сюрприз, сюрприз!
- Поплывем к берегу?
- Не думаю, чтобы тут было глубоко, - ответил Кимбер. - Возможно, вода
так приходит после каждой бури. Покажи утесы. Лес.
Картина смазалась, изображение метнулось, показались холмы. Кимбер
оказался прав: у основания скал была видна песчаная полоска. Вода уже
уходила.
Все с топотом спустились в глубины тихого корабля и выпустили рампу.
Слабое течение завивалось вокруг стабилизаторов, а песчаная полоска у холмов
на глазах расширялась.
Вода мутная, а вокруг стабилизаторов обмотались длинные полосы
водорослей. У основания рампы на мель выбросило какую-то рыбу, дальше бил
воду чешуйчатый хвост застрявшего на берегу чудища. Время от времени из воды
показывались и другие предметы.
- Что за!.. - Калли чуть не подпрыгнул. - Смотрите вправо! Что это?
Что-то двигалось по влажному песку, следуя за отступающей линией моря. Но
что именно, никто не мог догадаться. Кимбер побежал назад в корабль,
остальные напрасно старались разглядеть получше. Цвет странный,
светло-зеленый, почти не отличающийся от цвета морской воды. Существо
передвигается на четырех тонких ногах. Но его голова!
- Вот! - Кимбер скатился по рампе и удержался от падения в воду,
схватившись за поручень. Он принес полевой бинокль. - Он еще здесь, да, я
его вижу! - Он направил бинокль в нужном направлении. - Великий боже!
- Кто это? - спросил Роган, явно делающий огромные усилия, чтобы не
вырвать бинокль у пилота.
- Да. - Калли тоже лишился обычного спокойствия. - Передавай, приятель.
Мы все хотим это увидеть!
Дард прищурился, стараясь, чтобы глаза послужили ему так же, как бинокль,
который Кимбер передал Рогану. Существо на песке, по-видимому, не испугалось
ни корабля, ни наблюдающих людей. Может, останется на месте, пока он, самый
младший член экипажа, получит право взглянуть в бинокль.
Оно осталось, копаясь в песке, пока Калли не протянул юноше бинокль. Дард
лихорадочно настроил объектив. Встретившись с плавающими грибами и летающим
драконом, он уже не удивился странному зверю. Светло-зеленая шкура
совершенно лишена волос, нет на ней и чешуек, напротив, она до известной
степени напоминает его собственную гладкую кожу. Голова грушеобразной формы,
уши не более чем отверстия, большие глаза расставлены широко, так что поле
зрения, вероятно, шире, чем у любого земного животного. А заканчивается эта
голова-груша тем, что может быть описано только как широкий утиный клюв из
какого-то твердого черного материала. Как раз когда Дард направил на него
бинокль, существо аккуратно сложило под собой задние ноги и село по-собачьи,
спокойно глядя на отступающее море и звездный корабль. Песок прилип к клюву,
и существо с отсутствующим видом стало счищать его передней лапой.
- Уткособака, - назвал его Кимбер. - На вид не опасна. Будь я!... Вы
только посмотрите на это!
"Это" оказалось процессией уткособак, вышедших из утесов и направившихся
к первой. Одна из них, размером в три четверти первой, тоже была
светло-зеленой, а три остальные - желтые, точно такого же цвета, заметил
Дард, что и слои утесов. Вообще на фоне такого слоя они совершенно исчезали
из виду. Два желтых зверя большие, а третий - совсем маленький. На полпути
этот маленький сел, отказываясь идти дальше, но один из больших подошел к
нему и подтолкнул головой.
- Семья, - предположил Дард, не смея отказывать Кимберу, нетерпеливо
протянувшему руку за биноклем.
- Но совершенно не опасная, - вторично предположил пилот. - Как вы
думаете, они подпустят нас ближе? Вода уже сильно спала.
- Можно попробовать. Пусть только Йорг не забудет взять лучевое ружье.
Если они окажутся агрессивными, мы будем готовы. - С этими